1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776
|
# Danish translation for banshee (manual).
# Copyright (C) 2010 banshee's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the banshee package.
# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2010.
#
# konventioner:
# smart playlist -> intelligent spilleliste
# smartphone -> smarttelefon
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee master\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-02 11:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/ui.page:29(None) ../C/introduction.page:45(None)
msgid "@@image: 'figures/banshee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
msgstr "@@image: 'figures/banshee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
#: ../C/ui.page:8(desc)
msgid "An overview of <app>Banshee's</app> user interface."
msgstr "Et overblik over <app>Bansshees</app> brugergrænseflade."
#: ../C/ui.page:12(name) ../C/sync.page:12(name) ../C/sort.page:12(name)
#: ../C/search.page:12(name) ../C/play-queue.page:12(name)
#: ../C/play.page:12(name) ../C/manage-tags.page:13(name)
#: ../C/manage-playlists.page:13(name) ../C/manage-coverart.page:12(name)
#: ../C/lastfm.page:12(name) ../C/keyboardshortcuts.page:10(name)
#: ../C/introduction.page:12(name) ../C/index.page:9(name)
#: ../C/import.page:11(name) ../C/extensions.page:11(name)
#: ../C/amazon.page:12(name) ../C/advanced.page:11(name)
#: ../C/add-radio.page:14(name) ../C/add-podcast.page:14(name)
msgid "Paul Cutler"
msgstr "Paul Cutler"
#: ../C/ui.page:13(email) ../C/sync.page:13(email) ../C/sort.page:13(email)
#: ../C/search.page:13(email) ../C/play-queue.page:13(email)
#: ../C/play.page:13(email) ../C/manage-tags.page:14(email)
#: ../C/manage-playlists.page:14(email) ../C/manage-coverart.page:13(email)
#: ../C/lastfm.page:13(email) ../C/keyboardshortcuts.page:11(email)
#: ../C/introduction.page:13(email) ../C/index.page:10(email)
#: ../C/import.page:12(email) ../C/extensions.page:12(email)
#: ../C/amazon.page:13(email) ../C/advanced.page:12(email)
#: ../C/add-radio.page:15(email) ../C/add-podcast.page:15(email)
msgid "pcutler@gnome.org"
msgstr "pcutler@gnome.org"
#: ../C/ui.page:24(title)
msgid "Introduction to the Banshee User Interface"
msgstr "Introduktion til Banshees brugergrænseflade"
#: ../C/ui.page:27(title) ../C/introduction.page:43(title)
msgid "<gui>Banshee Media Player</gui> window"
msgstr "Vindue for <gui>Banshee - medieafspiller</gui>"
#: ../C/ui.page:28(app) ../C/introduction.page:44(app)
#: ../C/index.page:21(title)
msgid "Banshee Media Player"
msgstr "Banshee - medieafspiller"
#: ../C/ui.page:30(p) ../C/introduction.page:46(p)
msgid "<app>Banshee</app> library interface"
msgstr "<app>Banshees</app> biblioteksgrænseflade"
#: ../C/ui.page:35(title)
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
#: ../C/ui.page:36(p)
msgid ""
"Your music and video sources are shown on the left in Banshee. The sources "
"give you quick access to your Play Queue, Music, Videos, Amazon, Last.fm, "
"Podcasts and more."
msgstr ""
"Dine musik- og videokilder vises til venstre i Banshee. Kilderne giver dig "
"hurtig adgang til din afspilningskø, musik, videoer, Amazon, Last.fm, "
"podcaster og mere."
#: ../C/ui.page:42(p)
msgid ""
"The menu choices will change depending on the source you have chosen. For "
"example, to use the menu to import a Podcast, you will need to choose the "
"Podcast source. The menu option for importing a Podcast is not available "
"when viewing the video or music library."
msgstr ""
"Menuvalgene vil ændre sig afhængig af den kilde, du har valgt. Du skal for "
"eksempel vælge podcastkilden, for at bruge menuen til import af en podcast. "
"Menuindstillingen for import af en podcast er ikke tilgængelig, når du "
"kigger på videoer eller musikbiblioteket."
#: ../C/ui.page:50(title)
msgid "Library Browser"
msgstr "Biblioteksbrowser"
#: ../C/ui.page:51(p)
msgid ""
"When you select a music or video source from Sources, Banshee will display "
"your content in the Library browser. Depending on the source you choose, "
"Banshee can display your music or video library, Podcast subscriptions or "
"even the Amazon Music Store to allow you to buy music."
msgstr ""
"Når du vælger en musik- eller videokilde fra kilder, vil Banshee vise dit "
"indhold i biblioteksbrowseren. Afhængig af kilden du vælger, kan Banshee "
"vise dit musik- eller videobibliotek, podcastabonnementer eller endog "
"Amazons musikbutik hvor du kan købe musik."
#: ../C/ui.page:58(title)
msgid "Now Playing View"
msgstr "Visning af Afspiller nu"
#: ../C/ui.page:59(p)
msgid ""
"Helpful when using Banshee in full screen mode, the Now Playing mode hides "
"the library to give you a larger view of the music or video you're watching. "
"When listening to music, the Now Playing view will show you the artist name, "
"album and cover art if available. If you are watching a video, Banshee will "
"display the video."
msgstr ""
"Brugbar når Banshee skal køre i tilstanden fuldskærm, tilstanden Afspiller "
"nu skjuler biblioteket, så den musik eller video du ser på fylder mere af "
"skærmen. Når du lytter til musik, vil visningen Afspiller nu vise dig "
"kunsternavnet, album og omslag, hvis de er tilgængelige. Hvis du kigger på "
"en video, vil Banshee vise videoen."
# er xml-koderne ikke forkerte her?
#: ../C/ui.page:65(p)
msgid ""
"To change Now Playing to hide the Banshee user interface and use the full "
"screen mode, you can press the <key>F</key>, press the <gui>Fullscreen</gui> "
"button in the upper right hand corner of Banshee, or choose <guiseq>View<gui/"
">Fullscreen<gui/></guiseq> to start Fullscreen mode."
msgstr ""
"For at ændre Afspiller nu for at skjule Banshees brugergrænsefalde og bruge "
"tilstanden fuldskærm, kan du trykke på <key>F</key>, eller trykke på knappen "
"<gui>Fuldskærm</gui> i det øverste højre hjørne af Banshee, eller vælge "
"<guiseq>Vis<gui/>Fuldskærm<gui/></guiseq> for at starte tilstanden fuldskærm."
#: ../C/ui.page:74(title)
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
#: ../C/ui.page:75(p)
msgid ""
"The Library view in Banshee will change depending on the Source you have "
"chosen. The Music Library will display cover art, artists in your library, "
"and list of songs. The Podcast Library will display your Podcast "
"subscriptions, podcasts that are downloaded or not downloaded, and all, new "
"or old podcasts. Please see each Source's help page for detailed information "
"on managing a source."
msgstr ""
"Biblioteksvisningen i Banshee vil ændre sig, afhængig af den kilde du har "
"valgt. Musikbiblioteket vil vise omslag, kunstere i dit bibliotek og "
"sanglister. Podcastbiblioteket vil vise dine podcastabonnementer, podcaster "
"som er hentet eller ikke hentet, og alle, nye og gamle podcaster. Se "
"venligst hver kildes hjælpeside for detaljerede information om håndtering af "
"en kilde."
#: ../C/sync.page:9(desc)
msgid "Sync your media to a portable media player or smartphone."
msgstr ""
"Synkroniser dine medier til en bærbar medieafspiller eller smarttelefon."
#: ../C/sync.page:24(title)
msgid "Sync"
msgstr "Synkroniser"
#: ../C/sync.page:26(p)
msgid ""
"Banshee supports syncing your music to portable media players and "
"smartphones. You can add specific music tracks, albums or playlist or allow "
"Banshee to keep your music player in sync with your entire library. After "
"your player is connected to your computer you can also play back the songs "
"on your portable player in Banshee. When syncing music in a lossless format, "
"such as FLAC, Banshee will automatically transcode your music for you to a "
"lossy format such as Ogg Vorbis or MP3, if you have the correct codecs "
"installed."
msgstr ""
"Banshee understøtter synkronisering af din musik til dine bærbare "
"medieafspillere og smarttelefoner. Du kan tilføje specifikke musiknumre, "
"album eller afspilningslister eller tillade, at Banshee holder din "
"musikafspiller synkroniseret med dit bibliotek. Efter din afspiller er "
"blevet forbundet med din computer, kan du også afspille sangene på din "
"bærbare afspiller i Banshee. Når du synkroniserer musik i et ikke-"
"forringende format, såsom FLAC, vil Banshee automatisk omkode din musik til "
"et format med lavere kvalitet såsom Ogg Vorbis eller MP3, hvis du har de "
"passende codec installeret."
#: ../C/sync.page:37(title)
msgid "Device Support"
msgstr "Enhedsunderstøttelse"
#: ../C/sync.page:38(p)
msgid ""
"Banshee supports almost all modern portable music players and smartphones "
"with the notable exception of the Apple iPhone, iPad and iPod Touch."
msgstr ""
"Banshee understøtter næsten alle moderne bærbare musikafspillere og "
"smarttelefoner, dog ikke disse vigtige undtagelser: Apple iPhone, Ipdad og "
"iPod Touch."
#: ../C/sync.page:42(p)
msgid ""
"When you plug your device in, Banshee will display it in the left menu. "
"Pressing the device icon will take you to your device home page in Banshee "
"displaying your sync preferences."
msgstr ""
"Når du tilslutter din enhed, vil Banshee vise enheden i den venstre menu. Et "
"tryk på enhedsikonet vil føre dig til enhedens hjemmeside i Banshee, der "
"viser dig dine synkroniseringsindstillinger."
#: ../C/sync.page:50(title)
msgid "Sync Your Music"
msgstr "Synkroniser din musik"
# engelsk fejl her? music skal ikke være med?
#: ../C/sync.page:51(p)
msgid ""
"You can choose to manage the media on your portable music by having Banshee "
"automatically sync it or manage your music and media manually."
msgstr ""
"Du kan vælge at håndtere medierne på din bærbare ved at lade Banshee "
"synkronisere automatisk eller vælge at håndtere dine medier manuelt."
#: ../C/sync.page:56(p)
msgid ""
"Choose your device from the Banshee menu and then choose how you want to "
"sync your media, including:"
msgstr ""
"Vælg din enhed fra Banshees menu og vælg så hvordan du ønsker at "
"synkronisere dine medier, inklusive:"
#: ../C/sync.page:60(p)
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: ../C/sync.page:61(p)
msgid "Audiobooks"
msgstr "Lydbøger"
#: ../C/sync.page:62(p)
msgid "Videos"
msgstr "Videoer"
#: ../C/sync.page:63(p)
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
#: ../C/sync.page:66(p)
msgid "From the dropdown menu next to each of the media, choose from:"
msgstr "Fra menuen i rullegardinet kan du vælge følgende for hvert medie:"
#: ../C/sync.page:69(p)
msgid "Manage manually"
msgstr "Håndter manuelt"
#: ../C/sync.page:70(p)
msgid "Sync entire library"
msgstr "Synkroniser hele biblioteket"
#: ../C/sync.page:74(p)
msgid ""
"If you choose to sync your entire library automatically with your portable "
"media player make sure your portable media player has enough storage space. "
"If your library is larger than the space on your portable media player, "
"Banshee will sync media until your player is full and then stop."
msgstr ""
"Hvis du vælger at synkronisere hele biblioteket med din bærbare "
"medieafspiller så sikr dig, at din bærbare afspiller har nok lagerplads. "
"Hvis dit bibliotek er større end pladsen på din bærbare medieafspiller, vil "
"Banshee synkronisere medier indtil afspilleren er fyldt op og så stoppe."
#: ../C/sync.page:82(p)
msgid ""
"If you have created playlists or smart playlists in your music library, they "
"will also be displayed as a sync option for Music. This can be helpful when "
"creating smart playlists, as smart playlists will automatically update as "
"new content is added based on the playlist rules, and Banshee will sync the "
"new playlist to your device every time you plug it in."
msgstr ""
"Hvis du har oprettet afspilningslister eller intelligente afspilningslister "
"i dit musikbibliotek, så vil de også blive vist som en "
"synkroniseringsindstilling for Musik. Dette kan være brugbart, når der "
"oprettes intelligente afspilningslister, da intelligente afspilningslister "
"automatisk vil blive opdateret med nyt indhold efterhånden som det tilføjes "
"efter afspilningslistens regler, og Banshee vil synkronisere den nye "
"afspilningsliste med din enhed, hver gang du tilslutter den."
#: ../C/sync.page:89(p)
msgid ""
"Banshee will display the total hard drive space of your portable music "
"player in a graph in the bottom center of Banshee. The graph will show you "
"how much space is taken by audio files, video, other and free space. "
"Directly below that Banshee will show you how many total items are stored on "
"your portable music player, how many hours or days of listening that is "
"equal to, and total space used."
msgstr ""
"Banshee vil vise den samlede plads på din bærbare musikafspiller i en graf i "
"bunden af Banshee. Grafen vil vise dig hvor meget plads der er optaget af "
"lydfiler, video, andet og ledig plads. Lige derunder vil Banshee vise dig "
"antallet af filer, der er gemt på din bærbare musikafspiller, hvor mange "
"timer eller dage der kan afspilles uden stop og det samlede forbrug af plads."
#: ../C/sync.page:100(title)
msgid "Sync Your Entire Library"
msgstr "Synkroniser hele dit bibliotek"
# form -> from engelsk fejl
#: ../C/sync.page:101(p)
msgid ""
"You can drag and drop media to your portable music player form Banshee. "
"Select the file or files you want to copy to your portable media player and "
"then press and hold your right mouse button and drag the file(s) to your "
"portable media player icon in Banshee. This will copy the files to your "
"device."
msgstr ""
"Du kan trække og slippe medier til din bærbare musikafspiller fra Banshee. "
"Vælg filen eller filerne du ønsker at kopiere til din bærbare "
"medieafspiller, tryk og hold højre museknap nede, og træk filerne til ikonet "
"for den bærbare musikafspiller i Banshee. Dette vil kopiere filerne til din "
"enhed."
#: ../C/sync.page:108(p)
msgid ""
"If your music library is encoded in a format that your portable media player "
"does not support, such as OGG or FLAC, and you have the necessary codecs "
"installed, Banshee can automatically transcode these files to MP3 when "
"transferring to your portable media player. Check with your Linux "
"distribution for the necessary codecs as it is outside the scope of this "
"help and varies by distribution."
msgstr ""
"Hvis dit musikbibliotek er kodet, i et format som din bærbare medieafspiller "
"ikke understøtter, såsom OGG eller FLAC, og du har de nødvendige codec "
"installeret, kan Banshee automatisk omkode disse filer til MP3, når du "
"overfører til din bærbare medieafspiller. Undersøg om din Linuxdistribution "
"har de nødvendige codec, da det er uden for denne manuals omfang og varierer "
"per distribution."
#: ../C/sync.page:117(p)
msgid ""
"You may need to eject your device to load the files correctly on your "
"portable music player. To eject your device in Banshee, using your mouse "
"right click the device in the Banshee menu and press <gui>Disconnect</gui>."
msgstr ""
"Du skal måske skubbe din enhed ud for at indlæse filerne korrekt på din "
"bærbare musikafspiller. For at skubbe en enhed ud i Banshee, brug din mus og "
"højreklik på enheden i Banshees menu og tryk <gui>Afbryd</gui>."
#: ../C/sync.page:127(title)
msgid "Play Music From Your Portable Music Player"
msgstr "Afspil musik fra din bærbare musikafspiller"
#: ../C/sync.page:128(p)
msgid ""
"You can play music stored on your portable music player directly in Banshee. "
"Choose your player in the Banshee menu on the left and your portable music "
"player's library will be displayed. You can then play music in Banshee just "
"as you would music in your own library."
msgstr ""
"Du kan afspille musik gemt på din bærbare musikafspiller direkte i Banshee. "
"Vælg din afspiller i Banshees menu til venstre og din bærbare "
"musikafspillers bibliotek vil blive vist. Du kan så afspille musik i Banshee "
"på samme måde som i dit bibliotek."
#: ../C/sync.page:135(title)
msgid "Remove Music From your Portable Music Player"
msgstr "Fjern musik fra din bærbare musikafspiller"
#: ../C/sync.page:136(p)
msgid ""
"To remove songs stored on your portable music player, choose your player in "
"Banshee to view its library. Then choose the tracks you would like to remove "
"and right click the tracks and choose \"Delete\" or from the menu choose "
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete</gui></guiseq>."
msgstr ""
"For at fjerne sange gemt på din bærbare musikafspiller, vælg afspilleren i "
"Banshee for at vise afspillerens bibliotek. Vælg så numrene du ønsker at "
"fjerne og højreklik på numrene og vælg \"Slet\" eller vælg fra menuen "
"<guiseq><gui>Rediger</gui><gui>Slet</gui></guiseq>."
#: ../C/sync.page:142(p)
msgid ""
"Deleting files from your portable music player will permanently remove the "
"files and you will not be able to recover them."
msgstr ""
"Sletning af filer fra din bærbare musikafspiller vil fjerne dem permanent, "
"og du vil ikke kunne gendanne dem."
#: ../C/sort.page:9(desc)
msgid "Sort your media and add additional columns."
msgstr "Sorter dine medier og tilføj yderligere kolonner."
#: ../C/sort.page:24(title)
msgid "Sort your media"
msgstr "Sortering af dine medier"
#: ../C/sort.page:28(title)
msgid "Adding Columns"
msgstr "Tilføjelse af kolonner"
#: ../C/sort.page:30(p)
msgid ""
"As your library grows, you may want to change your library view to add "
"additional information about the songs in your library or change the way you "
"can view and sort your songs, artists or albums."
msgstr ""
"Efterhånden som dit bibliotek vokser, kan ønsket om at ændre visningen af "
"dit bibliotek opstå, så du kan vise yderligere information om sangene i dit "
"bibliotek eller ændre måde du viser og sorterer dine sange, kunstnere eller "
"album."
#: ../C/sort.page:34(p)
msgid ""
"You can add additional columns to the library view in <app>Banshee</app> to "
"give you more information about the songs and also allow you to sort by. By "
"default, Banshee displays columns for songs including <gui>Name</gui>, "
"<gui>Artist</gui>, <gui>Album</gui> and <gui>Time</gui>. To add additional "
"columns, using your mouse right click on any of the columns and Banshee will "
"display all available column to choose from. Click the checkbox next to the "
"name of the column you wish to add to the library view."
msgstr ""
"Du kan tilføje yderligere kolonner til biblioteksvisningen i <app>Banshee</"
"app> for at give dig yderligere information om sangene, og du kan også "
"sortere på disse. Som standard viser Banshee kolonner for sange, der "
"indeholder <gui>Navn</gui>, <gui>Kunster</gui>, <gui>Album</gui> og "
"<gui>Tid</gui>. For at tilføje yderligere kolonner bruger du højre museknap "
"på en af de eksisterende kolonner og Banshee vil vise alle de kolonner, du "
"kan vælge imellem. Klik på afkrydsningsboksen ved siden af navnet på "
"kolonnen du ønsker at tilføje til biblioteksvisingen."
#: ../C/sort.page:46(title)
msgid "Sorting Columns"
msgstr "Sortering af kolonner"
#: ../C/sort.page:47(p)
msgid ""
"You can sort your library by using your mouse to click on any of the columns "
"displayed in library view. If you wish to sort your music library by Artist, "
"click the <gui>Artist</gui> column header and Banshee will automatically "
"sort that column alphabetically. Clicking the <gui>Artist</gui> column again "
"will sort the column in reverse alphabetical order."
msgstr ""
"Du kan sortere dit bibliotek ved at klikke med musen på en af de viste "
"kolonner i biblioteksvisningen. Hvis du ønsker at sortere dit musikbibliotek "
"efter kunsternavn, så klik på kolonnehovedet <gui>Kunstner</gui> og Banshee "
"vil automatisk sortere den kolonne alfabetisk. Et yderligere klik på "
"kolonnehovedet <gui>Kunstner</gui> vil sortere kolonnen i omvendt alfabetisk "
"rækkefølge."
#: ../C/search.page:9(desc)
msgid "Search your media and perfom basic queries."
msgstr "Søg og udfør enkle forespørgsler."
#: ../C/search.page:24(title)
msgid "Searching your Banshee Library"
msgstr "Søg i dit Bansheebibliotek"
#: ../C/search.page:26(p)
msgid ""
"Banshee features a powerful search language. You can search your library "
"quickly and easily with basic search terms or perform detailed searches with "
"Banshee's advanced search terminology."
msgstr ""
"Banshee har et kraftfuldt søgesprog. Du kan søge hurtigt og nemt i dit "
"bibliotek med grundlæggende søgetekster eller udføre detaljerede søgninger "
"med Banshees avancerede søgeterminologi."
#: ../C/search.page:30(p)
msgid ""
"To perform a search of your media in Banshee, press the <key>S</key> or "
"click the <gui>Search</gui> box in the upper right hand corner of the "
"Library view in Banshee."
msgstr ""
"For at udføre en søgning blandt dine medier i Banshee, tryk på <key>S</key> "
"eller klik på boksen <gui>Søg</gui> i det øverste højre hjørne af "
"biblioteksvisningen i Banshee."
#: ../C/search.page:35(p)
msgid ""
"A search query consists of some basic terms, for example, <em>dave matthews</"
"em>. By entering <em>dave matthews</em> in the search box, Banshee will "
"search all metatdata fields including Track Title, Album Title, Album "
"Artist, Year, etc. Any track whose metadata includes <em>dave</em> and "
"<em>matthews</em> will be returned. Search terms are case, meaning you don't "
"have to capitalize. <em>dave</em>, <em>Dave</em>, and <em>DAVE</em> all mean "
"the same thing when searching."
msgstr ""
"En søgeforespørgsel består af noget tekst, for eksempel <em>Kim Larsen</em>. "
"Ved at indtaste <em>Kim Larsen</em> i søgeboksen, vil Banshee søge i alle "
"metadatafelterne inklusiv nummerets titel, albummets titel, albummets "
"kunstner, år et cetera. Alle numre hvis metadata inkluderer <em>Kim</em> og "
"<em>Larsen</em> vil blive returneret. Søgetekster er ikke versalfølsomme, "
"hvilket betyder, at du ikke behøver bruge store bogstaver. <em>kim</em>, "
"<em>Kim</em> og <em>KIM</em> giver alle det samme resultat."
#: ../C/search.page:43(title)
msgid "Basic Operators"
msgstr ""
#: ../C/search.page:44(p)
msgid ""
"Operators can be placed between any two search words or placed before a "
"search word. The default operation is <gui>AND</gui> and is used when no "
"other operators are used between two search terms. Because it is the "
"default, there is no explicit AND operator."
msgstr ""
#: ../C/search.page:49(p)
msgid ""
"Other basic operators include <gui>OR</gui> and <gui>NOT</gui>. Together, "
"these three operations can yield very powerful queries to help you search "
"your media."
msgstr ""
#: ../C/search.page:56(title)
msgid "Logical Operators and Examples"
msgstr ""
#: ../C/search.page:57(p)
msgid ""
"The following is a list of logical operators and examples of the search "
"results when searching using them."
msgstr ""
#: ../C/search.page:62(gui)
msgid "Operator"
msgstr ""
#: ../C/search.page:62(gui) ../C/search.page:84(gui)
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: ../C/search.page:65(p)
msgid "<em>default</em>, <em>white space</em>"
msgstr ""
#: ../C/search.page:65(p)
msgid "Search for two terms with a space between the two words or terms."
msgstr ""
#: ../C/search.page:69(p)
msgid "OR, or, <key>|</key>, <key>,</key>"
msgstr ""
#: ../C/search.page:69(p)
msgid "Search results will be two songs with either result in any field."
msgstr ""
#: ../C/search.page:73(p)
msgid "NOT, not,<key>-</key>"
msgstr ""
#: ../C/search.page:73(p)
msgid ""
"Do not display search results with any search term that follows the operator "
"of NOT, not,<key>-</key>."
msgstr ""
#: ../C/search.page:80(p)
msgid "Examples of logical operations include:"
msgstr ""
#: ../C/search.page:84(gui)
msgid "Query"
msgstr ""
#: ../C/search.page:87(p)
msgid "dave matthews"
msgstr ""
#: ../C/search.page:87(p)
msgid ""
"Matches any fields in a track containing both <em>dave</em> and "
"<em>matthews</em>."
msgstr ""
#: ../C/search.page:92(p)
msgid "dave, matthews"
msgstr ""
#: ../C/search.page:92(p) ../C/search.page:97(p) ../C/search.page:102(p)
msgid ""
"Matches any fields in a track containing both <em>dave</em> or <em>matthews</"
"em>."
msgstr ""
#: ../C/search.page:97(p)
msgid "dave or matthews"
msgstr ""
#: ../C/search.page:102(p)
msgid "dave | matthews"
msgstr ""
#: ../C/search.page:107(p)
msgid "-\"dave matthews\""
msgstr ""
#: ../C/search.page:107(p)
msgid ""
"Displays all tracks whose fields do not containt <em>dave matthews</em>."
msgstr ""
#: ../C/search.page:114(p)
msgid ""
"For more information on performing more complex search queries, see the "
"<link xref=\"adv-search\"/> page."
msgstr ""
#: ../C/rb-import.page:8(desc)
msgid ""
"Import music and categorizations from the <app>Rhythmbox</app> music player."
msgstr ""
#: ../C/rb-import.page:12(title)
msgid "Import your <app>Rhythmbox</app> library"
msgstr ""
#: ../C/play-queue.page:9(desc)
msgid "Add media to your play queue."
msgstr ""
#: ../C/play-queue.page:18(title)
msgid "Play Queue"
msgstr ""
#: ../C/play-queue.page:20(p)
msgid ""
"The <gui>Play Queue</gui> allows you to add music to play in a sequential "
"order. You can add many tracks to let you listen to hours of music non-stop. "
"You can add individual tracks or entire albums, and sort or re-order them."
msgstr ""
#: ../C/play-queue.page:26(title)
msgid "Add Music to the Play Queue"
msgstr ""
#: ../C/play-queue.page:28(p)
msgid ""
"From your music library, you will need to select the music tracks or albums "
"you want to add to the play queue."
msgstr ""
#: ../C/play-queue.page:32(p)
msgid ""
"To add an entire album to the Play Queue, using your mouse press and hold "
"the album and drag the album over <gui>Play Queue</gui> in the far left "
"window pane."
msgstr ""
#: ../C/play-queue.page:37(p)
msgid ""
"You can add music tracks to the Play Queue individually or as a group. To "
"add an individual file, drag and drop it over the <gui>Play Queue</gui> in "
"the far left window pane, or right click the track and choose <gui>Add to "
"Play Queue</gui>."
msgstr ""
#: ../C/play-queue.page:43(p)
msgid ""
"You can select multiple files by using your mouse and pressing <key>Control</"
"key> and choosing each file with your mouse or select a range of files by "
"pressing <key>Shift</key> twice to select that range of files. You can then "
"drag and drop it over the <gui>Play Queue</gui> in the far left window pane "
"or right click the tracks and choose <gui>Add to Play Queue</gui>."
msgstr ""
#: ../C/play-queue.page:56(title)
msgid "Organize Your Play Queue"
msgstr ""
#: ../C/play-queue.page:58(p)
msgid ""
"Your Play Queue is organized in the order of the tracks you added. The first "
"tracks or albums you added to the queue will be the first to be played. You "
"can re-order your Play Queue by using your mouse and dragging and dropping a "
"track or group of tracks in the list. Choose the track(s) you wish to re-"
"order with your mouse and release your mouse over the number or place in the "
"list you wish those files to be in the queue."
msgstr ""
#: ../C/play-queue.page:70(title)
msgid "Removing Tracks from the Play Queue"
msgstr ""
#: ../C/play-queue.page:72(p)
msgid ""
"You can remove an individual track, a group of tracks, or clear your entire "
"play queue."
msgstr ""
#: ../C/play-queue.page:76(p)
msgid ""
"To remove an individual track or group of tracks, select the track with your "
"mouse and then press <key>Delete</key>."
msgstr ""
#: ../C/play-queue.page:80(p)
msgid ""
"To clear your entire Play Queue, press the <gui>Clear</gui> button in the "
"upper right hand corner of the Play Queue."
msgstr ""
#: ../C/play.page:9(desc)
msgid "Play your videos and music files."
msgstr "Afspil dine videoer og musikfiler."
#: ../C/play.page:24(title)
msgid "Play Your Media"
msgstr "Afspil din musik"
#: ../C/play.page:27(title)
msgid "Play your music"
msgstr "Afspil din musik"
#: ../C/play.page:29(p)
msgid ""
"To play music in Banshee, choose the Music source. The music library will "
"show you all artists in your music library, cover art for each album, and a "
"list of all songs in your library."
msgstr ""
#: ../C/play.page:33(p)
msgid ""
"Choose the album or song you wish to play from the list of artists, albums "
"or use the search bar in the upper right hand corner of Banshee."
msgstr ""
#: ../C/play.page:37(p)
msgid ""
"To start playing a song, use your mouse to double click the song name, press "
"the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</"
"gui></guiseq> from the Banshee menu."
msgstr ""
#: ../C/play.page:42(p)
msgid ""
"You can also start playing an album by choosing the album in the album "
"browser and using your mouse to double click the song name, press the "
"<key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></"
"guiseq> from the Banshee menu."
msgstr ""
#: ../C/play.page:48(p)
msgid ""
"To play all songs by one artist, choose the artist in the artist browser and "
"press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</"
"gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
msgstr ""
#: ../C/play.page:53(p)
msgid ""
"Banshee also displays your Favorite albums (those you play the most), Recent "
"Favorites, Recently Added and Unheard music. Choose the one you wish to "
"listen to and you can play songs from each."
msgstr ""
#: ../C/play.page:61(title)
msgid "Play a video"
msgstr ""
#: ../C/play.page:63(p)
msgid ""
"Your imported videos are listed alphabetically. To play a video, choose the "
"video you wish to play from the list and press the <key>Spacebar</key>, or "
"choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee "
"menu."
msgstr ""
#: ../C/play.page:68(p)
msgid ""
"Banshee also shows your Favorite videos (those you watch the most) and "
"Unwatched videos. Choose one and you can play a video from the list."
msgstr ""
#: ../C/play.page:74(title)
msgid "Play a Podcast"
msgstr "Afspil en podcast"
#: ../C/play.page:76(p)
msgid ""
"Podcasts shows you all Podcasts you're subscribed too, all Podcast shows "
"available, and the Podcast browser lists all Podcasts in order of newest "
"first."
msgstr ""
#: ../C/play.page:80(p)
msgid ""
"To play a Podcast, choose the Podcast you wish to play from the list and "
"press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</"
"gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
msgstr ""
#: ../C/play.page:88(title)
msgid "Play an internet radio station"
msgstr ""
#: ../C/play.page:90(p)
msgid ""
"The Radio source shows you all internet radio stations you have added to "
"Banshee alphabetically."
msgstr ""
#: ../C/play.page:94(p)
msgid ""
"To play an internet radio station, choose the radio station you wish to play "
"from the list and press the <key>Spacebar</key>, or choose "
"<guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
msgstr ""
#: ../C/manage-tags.page:10(desc)
msgid "Edit and change music tags and metadata."
msgstr ""
#: ../C/manage-tags.page:25(title)
msgid "Music Metadata"
msgstr ""
#: ../C/manage-tags.page:29(title)
msgid "Music metadata"
msgstr ""
#: ../C/manage-tags.page:31(p)
msgid ""
"Digital music contains metadata that stores information in the music file "
"including the artist, album, year recorded, genre, and more. Almost all "
"music purchased over the internet will have the metadata already embedded "
"and if you import music from CDs, Banshee will include the metadata when "
"ripping the CD if available. For more information on ripping CDs and "
"including the metadata see the <link xref=\"import\"/>."
msgstr ""
#: ../C/manage-tags.page:39(p)
msgid ""
"Popular metadata formats are ID3v1 and ID3v2 for MP3 files and Vorbis "
"comments for OGG Vorbis files."
msgstr ""
#: ../C/manage-tags.page:42(p)
msgid ""
"If you have imported songs that do not contain metadata, <app>Banshee</app> "
"will display <gui>Unknown</gui> for most fields in the library."
msgstr ""
#: ../C/manage-tags.page:50(title)
msgid "Edit Your Metadata"
msgstr ""
#: ../C/manage-tags.page:52(p)
msgid ""
"You can change and edit the metadata of your songs. Select the song or songs "
"you want to update and hit the <key>E</key>, choose <guiseq><gui>Edit</"
"gui><gui>Edit Track Information</gui></guiseq> from the menu, or use your "
"mouse and right click on the files and select <gui>Edit Track Information</"
"gui>."
msgstr ""
#: ../C/manage-tags.page:59(p)
msgid ""
"A dialog box will appear that shows the song's metadata and allow you to "
"change or update it. The default fields displayed include:"
msgstr ""
#: ../C/manage-tags.page:63(gui)
msgid "Track Title:"
msgstr ""
#: ../C/manage-tags.page:64(gui)
msgid "Track Artist"
msgstr ""
#: ../C/manage-tags.page:65(gui)
msgid "Album Title"
msgstr ""
#: ../C/manage-tags.page:66(gui)
msgid "Genre"
msgstr ""
#: ../C/manage-tags.page:67(gui)
msgid "Track Number"
msgstr ""
#: ../C/manage-tags.page:68(gui)
msgid "Disc Number"
msgstr ""
#: ../C/manage-tags.page:69(gui) ../C/manage-playlists.page:109(gui)
msgid "Year"
msgstr ""
#: ../C/manage-tags.page:72(p)
msgid ""
"Update the song's information. If you have selected multiple songs to edit "
"press the right arrow icon to the right of the <gui>Track Title</gui> field "
"or press the <gui>Forward</gui> button at the bottom of the dialog when "
"finished with each song. When you have completed editing all metadata, press "
"<gui>Save</gui>."
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:10(desc)
msgid "Create and manage playlists."
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:19(title)
msgid "Playlists"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:21(p)
msgid ""
"Playlists allow you to create and save a list of music tracks to be played "
"in a specific order. Playlists are convenient to create a list of your "
"favorite songs or to split your library into smaller lists that are easy to "
"browse through. Some portable media players even allow you to transfer the "
"playlist so you can take it with you on the go."
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:28(p)
msgid ""
"Banshee supports normal playlists, which include songs you add to the "
"playlist, as well as smart playlists. Smart Playlists are automatically "
"generated playlists based on your listening habits, favorite music, or more."
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:34(title)
msgid "Normal Playlists"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:36(p)
msgid ""
"A normal playlist is a list of songs that you add and manage. You might want "
"to create your own list of songs by your favorite artist from multiple "
"albums, your latest favorite songs, or an upbeat playlist to listen to while "
"you exercise."
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:42(p)
msgid ""
"You can create a new playlist by pressing <keyseq><key>Control</key><key>N</"
"key></keyseq>, from the menu choosing <guiseq><gui>Menu</gui><gui>New "
"Playlist</gui></guiseq> or by selecing the track(s) you would like to add to "
"the playlist. Select the track(s), right click them, and choose "
"<guiseq><gui>Add to Playlist</gui><gui>New Playlist</gui></guiseq>. You can "
"also drag and drop them to a new playlist by selecting the track(s) and "
"dragging them to the left hand window pane over <gui>Music</gui>. As you "
"drag it over <gui>Music</gui>, a new option <gui><em>New Playlist</em></gui> "
"will appear and you can drop the track(s) over <gui><em>New Playlist</em></"
"gui> to add them to the playlist. You can repeat this process until you have "
"added all the tracks you want in the playlist."
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:56(p)
msgid ""
"To give your playlist its own name, select the playlist and right click on "
"the playlist and press <gui>Rename Playlist</gui> and enter the name of your "
"playlist."
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:61(p)
msgid ""
"You can change the order of the playlist by dragging and dropping the song "
"to the new position in the playlist. Songs can only be re-ordered in the "
"playlist when none of the columns are sorted. To unsort a column, press the "
"column until the up or down arrow is no longer showing and the column is "
"blank and then re-order the playlist."
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:68(p)
msgid ""
"To remove a track from the playlist, select the track(s) you wish to remove. "
"Press the <key>Delete</key>, from the menu choose <guiseq><gui>Edit</"
"gui><gui>Remove from Playlist</gui></guiseq> or right click the track(s) "
"with your mouse and press <gui>Remove from Playlist</gui>."
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:76(title)
msgid "Smart Playlist"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:78(p)
msgid ""
"Smart Playlists allow you to quickly generate a dynamic playlist based on a "
"number of pre-set variables. You can quickly create a new playlist based on "
"a specific artist, favorites or more."
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:83(p)
msgid ""
"To create a new Smart Playlist, from the menu choose <guiseq><gui>Media</"
"gui><gui>New Smart Playlist</gui></guiseq>. You will be presented with a "
"dialog to create a new Smart Playlist. Enter the name of your playlist and "
"then choose the criteria your playlist should be based on. You can choose "
"from any field included in the song's meatadata, such as Album, Artist or "
"Year. Choose the criteria and then choose from one of the following:"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:93(p) ../C/manage-playlists.page:109(gui)
#: ../C/manage-playlists.page:113(gui)
msgid "is"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:94(p)
msgid "is not"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:95(p)
msgid "less than"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:96(p)
msgid "more than"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:97(p)
msgid "at most"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:98(p)
msgid "at least"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:101(p)
msgid ""
"You can also press the <gui>+</gui> button to add an addition query to the "
"Smart Playlist. For example, you could create a smart playlist that includes "
"all songs from 2010 that you rated 5 stars. To create this playlist you "
"would choose:"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:110(gui)
msgid "2010"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:113(gui)
msgid "Rating"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:114(p)
msgid "<gui/>5 stars"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:118(p)
msgid ""
"You can then optionally select how many songs are included by pressing the "
"<gui>Limit</gui> to checkbox and choosing the number of songs to be included."
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:123(p)
msgid ""
"Banshee also includes smart playlists already created for you. Press the "
"<gui>Open in editor</gui> button to view how the playlist created was or to "
"modify it. If you press <gui>Create and save</gui> the playlist will be "
"automatically generated and saved for you. The following playlists are "
"included:"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:131(title)
msgid "Banshee Smart Playlists"
msgstr "Banshee - smartafspilningslister"
#: ../C/manage-playlists.page:132(p)
msgid "Favorites (Songs rated four and five stars)"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:133(p)
msgid "Recent Favorites (Songs listened to often in the past week)"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:135(p)
msgid "Recently Added (Songs imported within the last week"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:136(p)
msgid "Unheard (Songs that have not been played or skipped)"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:137(p)
msgid "Neglected Favorites (Favorites not played in over two months)"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:139(p)
msgid "700 MB of Favorites (A data CD worth of favorite songs)"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:140(p)
msgid "80 Minutes of Favorites (An audio CD worth of favorite songs)"
msgstr ""
#: ../C/manage-playlists.page:142(p)
msgid "Unrated (Songs that haven't been rated)"
msgstr ""
#: ../C/manage-coverart.page:9(desc)
msgid "Manage or change your albums cover art."
msgstr ""
#: ../C/manage-coverart.page:24(title)
msgid "Cover art"
msgstr "Omslag"
#: ../C/lastfm.page:9(desc)
msgid "Enable Last.fm, song reporting and Last.fm radio."
msgstr ""
#: ../C/lastfm.page:24(title)
msgid "Last.fm"
msgstr ""
#: ../C/lastfm.page:26(p)
msgid ""
"Last.fm is a popular online service that offers both free and paid versions. "
"Last.fm offers information on music artists and albums and if you create a "
"user profile Last.fm allows you to track the music you listen to in Banshee "
"for free. If you subscribe as a paying member, you can also listen to "
"streaming music from Last.fm in various music clients, including Banshee. "
"Last.fm offers multiple channels to stream, including recommended music for "
"you based on your listening habits, your favorites and more."
msgstr ""
#: ../C/lastfm.page:35(title)
msgid "Enable Last.fm"
msgstr ""
#: ../C/lastfm.page:36(p)
msgid ""
"To get the most out of Last.fm, you will want to create a Last.fm profile. "
"Visit <link href=\"http://www.last.fm/join\">http://www.last.fm/join</link> "
"to create an account or choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
"gui></guiseq> from the Banshee menu. Then press the <gui>Source Specific</"
"gui> tab and press the <gui>Source</gui> drop down menu and choose <gui>Last."
"fm</gui> and select the <em>Sign up for Last.fm</em> link."
msgstr ""
#: ../C/lastfm.page:45(p)
msgid ""
"To enable Banshee to report the songs you play on your computer to Last.fm, "
"sign in to Last.fm in Banshee in the <gui>Source Specific</gui> preferences. "
"Enter your username and press the <gui>Log in to Last.fm</gui> button. You "
"will be directed to a Last.fm webpage in your browser to grant Banshee "
"access. Press the <gui>Yes, allow access</gui> link in your browser and you "
"will be redirected to a webpage that displays a message that Banshee now has "
"access to Last.fm. Return to Banshee and press the <gui>Finish Logging In</"
"gui> button to complete the process."
msgstr ""
#: ../C/lastfm.page:58(title)
msgid "Enable Last.fm Song Reporting"
msgstr ""
#: ../C/lastfm.page:59(p)
msgid ""
"After you have successfully linked Banshee to your Last.fm profile, to "
"enable Banshee to report the songs to your Last.fm profile, in the "
"<gui>Source Specific</gui> tab in Banshee's preferences, press the "
"<gui>Enable Song Reporting</gui> checkbox. If you have an active internet "
"connection, Banshee will now send Last.fm information regarding the songs "
"you play. To view your play history, visit your profile on the Last.fm "
"website. Last.fm will automatically update your music metadata if any of "
"your artist, song title or album information is incorrect."
msgstr ""
#: ../C/lastfm.page:72(title)
msgid "Listen to Last.fm Radio"
msgstr ""
#: ../C/lastfm.page:73(p)
msgid ""
"Last.fm radio is free for residents of the United States, United Kingdom and "
"Germany. Residents of other countries will have to pay for a premium account "
"with Last.fm to listen to radio. Premium members, in all countries, also "
"receive premium radio features: listening to playlists and stations of music "
"you've loved or tagged."
msgstr ""
#: ../C/lastfm.page:80(p)
msgid ""
"In Banshee's context menu on the left hand side, you will now have a Last.fm "
"section, including your Last.fm radio stations. You will need an active "
"internet connection to listen to Last.fm radio. Choose the radio station you "
"wish to listen to and Banshee will communicate with Last.fm to populate "
"songs for that radio station. Press the <gui>Play</gui> button in Banshee or "
"<key>Spacebar</key> to start streaming a Last.fm radio station. You can also "
"press the <gui>Next</gui> button in Banshee, <key>N</key> or choose "
"<guiseq><gui>Playback</gui><gui>Next</gui></guiseq> to play the next song in "
"your radio station queue."
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:7(desc) ../C/advanced.page:27(title)
#: ../C/advanced.page:29(title)
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:24(title)
msgid "Control Banshee using Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:28(title)
msgid "Playback Control"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:32(gui) ../C/keyboardshortcuts.page:53(gui)
#: ../C/keyboardshortcuts.page:73(gui) ../C/keyboardshortcuts.page:90(gui)
#: ../C/keyboardshortcuts.page:107(gui)
msgid "Key"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:32(gui) ../C/keyboardshortcuts.page:53(gui)
#: ../C/keyboardshortcuts.page:73(gui) ../C/keyboardshortcuts.page:90(gui)
#: ../C/keyboardshortcuts.page:107(gui)
msgid "Action"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:35(p)
msgid "Space Bar"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:35(p)
msgid "Play or Pause the current song"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:38(p) ../C/keyboardshortcuts.page:76(key)
msgid "N"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:38(p)
msgid "Play the next song"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:41(p)
msgid "B"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:41(p)
msgid "Play the previous song"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:49(title) ../C/keyboardshortcuts.page:69(title)
msgid "Library Interaction"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:56(key) ../C/keyboardshortcuts.page:76(key)
#: ../C/keyboardshortcuts.page:114(key) ../C/keyboardshortcuts.page:118(key)
#: ../C/keyboardshortcuts.page:123(key) ../C/keyboardshortcuts.page:127(key)
#: ../C/keyboardshortcuts.page:132(key) ../C/keyboardshortcuts.page:137(key)
msgid "Control"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:56(key) ../C/keyboardshortcuts.page:110(key)
msgid "F"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:56(p)
msgid "Move the focus to the search box"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:60(p)
msgid "<key>/</key>, <keyseq><key>Control</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:61(p)
msgid "Open import media dialog"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:76(p)
msgid "Create New Playlist"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:86(title) ../C/add-podcast.page:26(title)
msgid "Podcasts"
msgstr "Podcasts"
#: ../C/keyboardshortcuts.page:93(key)
msgid "Y"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:93(p)
msgid "Mark the selected episodes as old"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:103(title)
msgid "Interface"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:110(p)
msgid "Toggle full-screen mode"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:114(key) ../C/keyboardshortcuts.page:118(key)
msgid "A"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:114(p)
msgid "Select all songs in playlist view"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:118(key)
msgid "Shift"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:119(p)
msgid "Unselect all songs in playlist view"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:123(key)
msgid "W"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:123(p)
msgid "Hide Banshee Window (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:127(key)
msgid "Left Mouse Button"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:128(p)
msgid "Play Previous Song (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:132(key)
msgid "Right Mouse Button"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:133(p)
msgid "Play Next Song (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:137(key)
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr ""
#: ../C/keyboardshortcuts.page:138(p)
msgid "Toggle Play / Pause (Requires Notification Area Plug-in Enabled"
msgstr ""
#: ../C/itunes-import.page:8(desc)
msgid ""
"Import music and categorizations from the <app>iTunes</app> media player."
msgstr ""
#: ../C/itunes-import.page:12(title)
msgid "Import your <app>iTunes</app> library"
msgstr ""
#: ../C/introduction.page:8(desc)
msgid "Introduction to the <app>Banshee Media Player</app>."
msgstr "Introduktion til <app>Banshee - medieafspiller</app>."
#: ../C/introduction.page:24(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
#: ../C/introduction.page:26(p)
msgid ""
"<app>Banshee</app> is a media player that allows you to play your music, "
"videos, and other media as well sync it with portable devices to take your "
"media on the go."
msgstr ""
#: ../C/introduction.page:31(p)
msgid ""
"<app>Banshee</app> includes features to import your media, manage its "
"metadata, and play your music and videos."
msgstr ""
#: ../C/introduction.page:35(p)
msgid ""
"Banshee also helps you sync your music and videos to popular portable "
"devices, such as digital audio players and smartphones. Banshee supports "
"popular devices including most iPods, Sandisk and Creative MP3 players, and "
"Android powered phones."
msgstr ""
#: ../C/index.page:24(title)
msgid "Add, Remove & Play"
msgstr ""
#: ../C/index.page:28(title)
msgid "Manage & Sort"
msgstr ""
#: ../C/index.page:32(title)
msgid "Sync your media with a portable music player"
msgstr "Synkroniser dine medier til en bærbar medieafspiller"
#: ../C/index.page:36(title)
msgid "Add additional functionality to Banshee"
msgstr ""
#: ../C/index.page:40(title)
msgid "Advanced options and help"
msgstr ""
#: ../C/index.page:44(title)
msgid "Common Problems"
msgstr ""
#: ../C/import.page:8(desc)
msgid "Add music and videos from your computer to your Banshee library."
msgstr ""
#: ../C/import.page:15(name)
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"
#: ../C/import.page:16(email)
msgid "shaunm@gnome.org"
msgstr "shaunm@gnome.org"
#: ../C/import.page:21(title)
msgid "Import music & videos"
msgstr ""
#: ../C/import.page:23(p)
msgid ""
"You can import music and videos stored on your computer into Banshee. "
"Imported files appear in your sources and can be edited and managed like any "
"other media in Banshee."
msgstr ""
#: ../C/import.page:27(p)
msgid ""
"To import music or video files on your computer, choose <guiseq><gui>Media</"
"gui><gui>Import Media</gui></guiseq>. A dialog will appear with a number of "
"choices."
msgstr ""
#: ../C/import.page:31(p)
msgid ""
"Plugins may add additional import choices. See <link xref=\"#plugins\"/> "
"below."
msgstr ""
#: ../C/import.page:37(gui)
msgid "Local Folders"
msgstr ""
#: ../C/import.page:38(p)
msgid ""
"Choose this option to import all music and video files within a specified "
"folder, including all subfolders. You will be prompted with a dialog to "
"choose a folder to import from."
msgstr ""
#: ../C/import.page:43(gui)
msgid "Local Files"
msgstr ""
#: ../C/import.page:44(p)
msgid ""
"Choose this option to import only the specific file or files you select. You "
"will be prompted with a dialog to choose the file or files to import."
msgstr ""
#: ../C/import.page:49(gui)
msgid "Home Folder"
msgstr ""
#: ../C/import.page:50(p)
msgid ""
"Choose this option to import all music and video files in your entire home "
"folder, including files in any subfolders."
msgstr ""
#: ../C/import.page:54(gui)
msgid "Videos From Photos Folder"
msgstr ""
#: ../C/import.page:55(p)
msgid ""
"Many digital cameras can take short videos, and photo-management "
"applications often download these videos directly into your Photos folder. "
"Choose this option to import any videos that have been stored in your Photos "
"folder."
msgstr ""
#: ../C/import.page:63(p)
msgid ""
"You can safely import from a folder you have already imported from without "
"worrying about duplicate entries in your library."
msgstr ""
#: ../C/import.page:68(title)
msgid "Import from a Playlist"
msgstr ""
#: ../C/import.page:69(p)
msgid ""
"You can also import music from playlists. Most playlist files end in "
"<em>m3u</em>. To import from a playlist, from the Banshee menu choose "
"<guiseq><gui>Media</gui><gui>Import Playlist</gui></guiseq> and locate the "
"playlist file in your folder, select it and press <gui>Import</gui>."
msgstr ""
#: ../C/import.page:78(title)
msgid "Additional Import Sources"
msgstr ""
#: ../C/import.page:79(p)
msgid ""
"Plugins may add additional import choices. The following additional sources "
"will be available if the appropriate plugins are enabled:"
msgstr ""
#: ../C/extensions.page:8(desc)
msgid "Add additional functionality to Banshee."
msgstr ""
#: ../C/extensions.page:23(title)
msgid "Banshee Extensions"
msgstr ""
#: ../C/extensions.page:27(title)
msgid "Official Banshee Extensions"
msgstr ""
#: ../C/extensions.page:29(title)
msgid "Manage extensions for Banshee"
msgstr ""
#: ../C/extensions.page:34(title)
msgid "Community Banshee Extensions"
msgstr ""
#: ../C/extensions.page:36(title)
msgid "Add community built extensions for Banshee"
msgstr ""
#: ../C/emusic.page:8(desc)
msgid "Import music purchased from eMusic."
msgstr ""
#: ../C/emusic.page:12(title)
msgid "Import your eMusic tracks"
msgstr "Importer dine eMusic-numre"
#: ../C/amazon.page:9(desc)
msgid "Sync and purchase music from the Amazon MP3 Store."
msgstr ""
#: ../C/amazon.page:24(title)
msgid "Amazon MP3 Store"
msgstr ""
#: ../C/amazon.page:26(p)
msgid ""
"Banshee supports downloading and importing music from the Amazon MP3 store. "
"You can manually import Amazon music files, purchase music in your web "
"browser or buy music inside of Banshee. Amazon only offers music for sale as "
"an MP3 in certain countries and depending on your location, you may not be "
"able to buy Amazon MP3s."
msgstr ""
#: ../C/amazon.page:34(p)
msgid ""
"Banshee uses an Amazon affiliate code for all music purchases. All money "
"made via this affiliate code is donated to the GNOME Foundation."
msgstr ""
#: ../C/amazon.page:40(title)
msgid "Purchase Amazon MP3s in your web browser"
msgstr ""
#: ../C/amazon.page:42(p)
msgid ""
"Music purchased from Amazon's MP3 store can be automatically downloaded and "
"imported into Banshee. Banshee associates itself with the .amz file Amazon "
"provides for MP3 purchases. When you buy music on Amazon, your web browser "
"will download the .amz file and Banshee will automatically open it and begin "
"the download and import the music."
msgstr ""
#: ../C/amazon.page:51(title)
msgid "Buy Amazon MP3s in Banshee"
msgstr ""
#: ../C/amazon.page:53(p)
msgid ""
"You can also search for songs on Amazon within Banshee. Choose the Amazon "
"MP3 Store from the Banshee menu on the left. This will load the Amazon MP3 "
"Store just as if you were in a web browser. You can search Amazon for the "
"music you wish to buy and after logging in to Amazon, buy music with one "
"click. Banshee will automatically download and import your purchase into the "
"library."
msgstr ""
#: ../C/amazon.page:63(title)
msgid "Import Amazon MP3s manually"
msgstr ""
#: ../C/amazon.page:65(p)
msgid ""
"When music is purchased from Amazon in a web browser, a file with the "
"extension .amz is downloaded and saved to your hard drive. To import music "
"purchased manually from Amazon, in Banshee choose <guiseq><gui>Media</"
"gui><gui>Import Media</gui></guiseq> from the menu and select the *.amz file "
"to be imported. Banshee will then open this file and connect to the Amazon "
"MP3 store to begin the download."
msgstr ""
#: ../C/amazon.page:74(p)
msgid ""
"Amazon .amz files are only active for a short time. If you do not download "
"your music quickly, the file will expire and you cannot download your music "
"from Amazon. Amazon does not publish how long files are active. It is "
"recommended you download and import any purchases from Amazon within an hour "
"of purchase."
msgstr ""
#: ../C/advanced.page:8(desc)
msgid "Get help for advanced actions."
msgstr ""
#: ../C/advanced.page:23(title)
msgid "Advanced Options and Help"
msgstr ""
#: ../C/add-radio.page:11(desc)
msgid "Add, remove and play internet radio stations in Banshee."
msgstr ""
#: ../C/add-radio.page:26(title)
msgid "Internet Radio"
msgstr ""
#: ../C/add-radio.page:29(title)
msgid "What is Internet Radio?"
msgstr ""
#: ../C/add-radio.page:31(p)
msgid ""
"Internet radio stations are similar to regular radio stations, allowing an "
"individual or organization to stream music live over the internet. Internet "
"radio stations can be a simultaneous stream of a regular radio station, an "
"amateur broadcasting their own station, or commercial internet radio "
"stations that include live DJs and even commercials."
msgstr ""
#: ../C/add-radio.page:41(title)
msgid "Add Radio Station"
msgstr ""
#: ../C/add-radio.page:43(p)
msgid ""
"To add an internet radio station to Banshee, press <gui>Add Station</gui> in "
"the upper right hand corner of Banshee or, from the menu, choose "
"<guiseq><gui>Menu</gui><gui>Add Station</gui></guiseq>."
msgstr ""
#: ../C/add-radio.page:48(p)
msgid ""
"From the internet radio station's webpage, copy the link to their stream URL "
"in your web browser. In most browsers, you can right click on the link and "
"press <gui>Copy Link</gui>."
msgstr ""
#: ../C/add-radio.page:54(p)
msgid ""
"Banshee will prompt you to enter the <gui>Station Genre</gui>. Choose the "
"kind of music the internet radio station plays from the available drop down "
"selections. You will then need to enter the <gui>Station Name</gui>. Enter a "
"name for the radio station. Then press tab or use your mouse to select the "
"<gui>Stream URL:</gui> dialog to paste the URL of the radio station. Using "
"your mouse right click and choose <gui>Paste</gui> or press "
"<keyseq><key>Control</key>+<key>V</key></keyseq>."
msgstr ""
#: ../C/add-radio.page:62(p)
msgid ""
"You can optionally also fill out the fields for <gui>Station Creator</gui>, "
"<gui>Description</gui>, and <gui>Rating</gui>."
msgstr ""
#: ../C/add-radio.page:66(p)
msgid ""
"Then press <gui>Save</gui> to save the internet radio station in Banshee."
msgstr ""
#: ../C/add-podcast.page:11(desc)
msgid "Add, remove and play podcasts in Banshee."
msgstr ""
#: ../C/add-podcast.page:29(title)
msgid "What is a Podcast?"
msgstr ""
#: ../C/add-podcast.page:31(p)
msgid ""
"Podcasts are recorded programs, similar to radio programs, that are "
"available on the internet and allow you to subscribe. When you subscribe to "
"a podcast in Banshee, each time a new program is released, Banshee will "
"automatically download the podcast and allow you to listen to it."
msgstr ""
#: ../C/add-podcast.page:36(p)
msgid ""
"There are podcasts on almost any subject including music, movies, Linux, and "
"more. Search the internet using your favorite search engine with a search "
"term such as \"movie podcast\" and you will be presented with many options "
"to choose from."
msgstr ""
#: ../C/add-podcast.page:44(title)
msgid "Add a Podcast"
msgstr "Tilføj en podcast"
#: ../C/add-podcast.page:46(p)
msgid ""
"To add a Podcast to Banshee you will first need to visit the podcast's home "
"page on the internet in your browser. Almost all podcasts will have a button "
"or link displayed to subscribe to the podcast. Copy the link to the "
"podcast's subscription. In most web browsers, you can right click on the "
"link and choose <gui>Copy link</gui>."
msgstr ""
#: ../C/add-podcast.page:53(p)
msgid ""
"In Banshee, press and choose <gui>Subscribe to Podcasts</gui> in the upper "
"right hand corner, from the menu choose <guiseq><gui>Media</gui><gui> "
"Subscribe to Podcast</gui></guiseq> or use the keyboard shortcut "
"<keyseq><key>Shift</key><key>Control</key><key>F</key></keyseq>."
msgstr ""
#: ../C/add-podcast.page:59(p)
msgid ""
"Banshee will then allow you to choose how you want to download new podcasts "
"from a drop down menu. Your choices include:"
msgstr ""
#: ../C/add-podcast.page:63(p)
msgid ""
"Download the Most Recent Episode (This will automatically download the last "
"episode that was released)."
msgstr ""
#: ../C/add-podcast.page:65(p)
msgid "Download All Episodes (This will download all episodes)."
msgstr ""
#: ../C/add-podcast.page:66(p)
msgid ""
"Let Me Decide Which Episodes to Download (This will allow you to choose "
"which episodes you would like to download)."
msgstr ""
#: ../C/add-podcast.page:70(p)
msgid "After you have added a Podcast feed, Banshee will display:"
msgstr ""
#: ../C/add-podcast.page:73(p)
msgid "<gui>Name</gui>: (Name of the specific episode)"
msgstr ""
#: ../C/add-podcast.page:74(p)
msgid "<gui>Podcast</gui>: (Name of the Podcast)"
msgstr ""
#: ../C/add-podcast.page:75(p)
msgid "<gui>Published</gui> (Date the episode was published or released)"
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: ../C/add-podcast.page:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joe Hansen, 2010.\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
|