1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602
|
Template: apt-setup/another
Type: boolean
Default: false
Description: Add another apt source?
Apt is now configured, and should be able to install Debian packages.
However, you may want to add another source to apt, so it can download
packages from more than one location.
Description-de: Weitere apt Quellen hinzufgen?
Apt ist nun konfiguriert und sollte in der Lage sein die Debian Pakete zu
installieren. Jetzt kann es sein, dass Sie weitere Quellen fr apt
hinzufgen wollen, sodass Sie Pakete von mehr als einer Stelle beziehen
knnen.
Description-fr: Ajouter une autre source Apt?
Apt est maintenant configur et devrait tre capable d'installer des
paquetages Debian. Cependant, vous pouvez ajouter une autre source pour
que Apt puisse tlchager des logiciels partir d'un autre site.
Description-it: Aggiungo un'altra fonte di apt?
Apt ora configurato e si possono installare i pacchetti Debian, ma
potete aggiungere un'altra fonte di apt, in modo che possa scaricare
pacchetti da pi di un posto.
Description-ja: ̤ APT ɲäޤ?
APT ꤬λDebian ѥåΥȡνޤ
̤ Debian ֤ APT ˻ꤹǤޤ
ξʣ Debian ֤ѥåɤǤޤ
Description-pl: Doda jeszcze jedno rdo dla apt-a?
Apt zosta skonfigurowany, i powinien by w stanie zainstalowa pakiety
Debiana. Jednak moesz doda jeszcze jedno rdo, aby by w stanie
sprowadza pakiety z wicej ni jednego miejsca.
Template: apt-setup/contrib
Type: boolean
Default: false
Description: Use contrib software?
Some additional software has been made to work with Debian. Though this
software is free, it depends on non-free software for its operation. This
software is not at all a part of Debian, but standard Debian tools can be
used to install it. Would you like to have it available?
Description-de: Contrib Software verwenden?
Einige Programme haben zwar freie Lizenzen, hngen aber von non-free
Programmen ab. Diese Art von Software ist nicht Teil von Debian, kann
jedoch mit Standard Debian Tools installiert werden. Wollen Sie es
trotzdem verwenden?
Description-fr: Utiliser les logiciels de la section 'contrib'?
Debian inclut des logiciels qui, bien que libres, ne marchent pas sans
certains logiciels non libres. Voulez-vous pouvoir utiliser ce type de
logiciels?
Description-it: Devo usare anche il software in contrib?
Esiste del software aggiuntivo impacchettato in modo da funzionare sotto
Debian. Anche se tale software libero, dipende da software non libero
per il suo utilizzo. Non fa parte della distribuzione, ma si possono usare
i normali strumenti di Debian per installarlo. Volete che vi sia reso
comunque disponibile?
Description-ja: contrib եȥѤޤ?
Debian ˤϡnon-free ʥեȥ˰¸뤤ĤΥեե
ޤޤƤޤΤ褦ʥեȥѲǽˤޤ?
Description-pl: Czy uywa oprogramowania "contrib"?
Umoliwiono dziaanie w Debianie rnych dodatkowych programw. Cho s
one wolnodostpne, wymagaj do dziaania oprogramowania
niewolnodostpnego. Cho nie s one w adnym przypadku czci Debiana,
standardowe narzdzia Debiana umoliwiaj ich instalacj. Czy mimo to
chcesz mie do nich dostp?
Template: apt-setup/uri_type
Type: select
Choices: cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources list by hand
Choices-de: cdrom, http, ftp, Dateisystem, Quellenliste hndisch editieren
Choices-fr: cdrom, http, ftp, systme de fichiers, diter la liste des sources la main
Choices-it: cdrom, http, ftp, filesystem, modifica manuale delle fonti
Choices-ja: cdrom, http, ftp, ե륷ƥ, ư
Choices-pl: cdrom, http, ftp, system plikw, rczna edycja list
Default: cdrom
Description: Choose the method apt should use to access the Debian archive:
Apt can access the Debian archive in a variety of ways. Choose the access
method apt should use. For example if you have a Debian cd, select
"cdrom", while if you plan to install via a Debian mirror, choose "ftp" or
"http".
.
${note}
Description-de: Whlen Sie die Zugriffsmethode fr apt auf das Debian Archiv:
Apt kann auf das Debian Archiv in verschiedenster Weise zugreifen. Whlen
Sie bitte jetzt jene Methode, mit der Sie auf das Debian Archiv zugreifen
wollen; z.B., wenn Sie eine Debian CD haben, so whlen Sie 'cdrom', wenn
Sie aber planen ber einen Debian Mirror zu installieren, so whlen Sie
'ftp' oder 'http'.
.
${note}
Description-fr: Choisissez la mthode que Apt doit utiliser pour accder l'archive Debian:
Apt peut utiliser plusieurs moyens pour accder l'archive Debian.
Choisissez la mthode utiliser. Par exemple, si vous installez partir
d'un CD, choisissez "cdrom", si vous installez partir d'un site miroir,
choisissez "ftp" ou "http".
.
${note}
Description-it: Scegli il metodo da fare usare ad apt per accedere all'archivio:
Apt pu accedere all'archivio Debian in vari modi, e qui dovete scegliere
quello da usare. Ad esempio, se avete un CD di Debian scegliete "cdrom",
se invece volete installare da un mirror di Debian scegliete "ftp" o
"http".
.
${note}
Description-ja: APT Debian ֤˥ˡƲ:
APT ͡ˡ Debian ֤˥Ǥޤ
APT Ѥ륢ˡƲ㤨 Debian CD-ROM
äƤơͥåȥ Debian ߥ顼Ф饤ȡ뤷
褦ȤƤ硢 FTP 뤤 HTTP Ʋ
.
${note}
Description-pl: Wybierz metod dostpu do archiww Debiana ktrej powinien uy apt:
Apt moe uzyska dostp do archiww Debiana na wiele sposobw. Wybierz
metod, ktrej chesz uywa. Jeli masz na przykad CDROM z Debianem,
wybierz "cdrom", jeli planujesz instalacj z serwera lustrzanego, wybierz
"ftp" lub "http".
.
${note}
Template: apt-setup/non-us-failed
Type: note
Description: Cannot access non-US software.
I cannot access the Debian archive site that contains non-US software, so
that software will not be made available to you. The error message I
received from apt was:
.
${apt_error}
Description-de: Konnte non-US Software nicht installieren.
Ich konnte auf die Debian Archiv Seite nicht zugreifen, die die non-US
Software enthlt. D.h., dass die Software nicht von Ihnen benutzt werden
kann. Hier ist die Fehlermeldung von apt:
.
${apt-error}
Description-fr: Impossible d'accder l'archive non-US.
Je ne peux pas accder l'archive qui contient les logiciels non-US, vous
ne pourrez donc pas utiliser les logiciels disponibles dans cette archive.
Le message reu de Apt est :
.
${apt_error}
Description-it: Non riesco ad accedere al software non-US.
Non stato possibile accedere all'archivio Debian che contiene il
software non-US, quindi non vi verr reso disponibile. Il messaggio di
errore ricevuto stato:
.
${apt_error}
Description-ja: non-US եȥ˥Ǥޤ
non-US եȥ Debian ֤˥ǤޤǤ
ΤǡΥեȥѤǤޤAPT Υ顼å
ʲ̤Ǥ
.
${apt_error}
Description-pl: Nie mona uzyska dostpu do oprogramowania non-US.
Nie udao si uzyska dostpu do serwera zawierajcego oprogramowanie
non-US, wic nie bdzie ono dostpne. Apt zwrci nastpujcy bd:
.
${apt_error}
Template: apt-setup/country
Type: select
Choices: ${countries}
Choices-fr: ${countries}
Default: United States
Default-fr: tats Unis
Default-it: Italy
Description: Select a country:
Select the country the mirror should be in. The goal is to find a mirror
that is close to you on the network -- be aware that near countries, or
even your own, may not be the best choice.
Description-de: Whlen Sie ein Land:
Whlen Sie ein Land eines Mirrors, das in Ihrer Nhe ist.
Description-fr: Choisissez un pays :
Choisissez le pays du site miroir utiliser. Le but est de trouver un
miroir proche en termes de rseau -- Notez cependant qu'un miroir dans un
pays proche (voire le vtre) peut ne pas tre le meilleur choix.
Description-it: Scegliete un paese:
Scegliete il paese dal cui mirror fare il download. Lo scopo trovare un
mirror vicino a voi sulla rete, e spesso le nazioni vicine non sono la
scelta migliore, n in alcuni casi la propria nazione.
Description-ja: Ʋ:
ߥ顼ФƲϡͥåȥŪˤʤ
˶ᤤߥ顼ФõǤâ٤ι䡢ʤȤι
졢ɬǤᤤˤʤʤȤդƲ
Description-pl: Wybierz kraj:
Wybierz kraj, w ktrym znajduje si serwer lustrzany. Chodzi o to, aby
znale serwer, ktry jest w podsieci najbliej Ciebie. Zwr uwag, e
bliskie kraje, a czasem nawet Twj -- nie s najlepszym wyborem. Naley
wybra ten, z ktrym komunikacja jest najszybsza.
Template: apt-setup/cd/dev
Type: string
Description: Enter CD ROM device file:
This program was unable to auto-detect a CD ROM drive, or there is no
usable CD in the drive. Enter the device file to use to access your CD
ROM, and place a Debian CD in the drive.
Description-de: Geben Sie eine CD-ROM Treiberdatei an:
Das Program konnte das CD-ROM Laufwerk nicht automatisch erkennen, oder es
ist keine benutzbare CD im Laufwerk. Geben Sie die Treiberdatei an, um auf
Ihre CD zugreifen zu knnen, und legen sie eine Debian CD ein.
Description-fr: Entrez le nom de priphrique du CD-ROM :
Il n'a pas t possible d'auto-dtecter de lecteur de CD-ROM, ou bien il
n'y a pas de CD utilisable dans le lecteur. Entrez le nom du fichier de
priphrique correspondant votre lecteur de CD-ROM et mettez le CD
Debian dans le lecteur.
Description-it: Inserite il file di device del CD-ROM:
Questo programma non ha trovato il lettore del CD-ROM, o non c' un CD-ROM
utilizzabile nel drive. Inserite il file di device da usare per accedere
al CD-ROM, ed inserite il CD di Debian nel lettore.
Description-ja: CD-ROM ɥ饤֤ΥǥХե̾ϤƲ:
Υץब CD-ROM ưΤǤʤѤǤ CD-ROM
ɥ饤֤ˤʤäΤɤ餫ǤCD-ROM ˥٤Υ
ХեΥɥ饤֤ Debian CD-ROM åȤƲ
Description-pl: Wprowad nazw pliku urzdzenia CDROM:
Nie udao si wykry napdu CD, lub w napdzie nie ma potrzebnej pyty.
Wprowad nazw pliku urzdzenia CDROM i w pyt Debiana do napdu.
Template: apt-setup/directory
Type: string
Default: /debian
Default-fr: /debian
Default-it:
Description: Enter mirror directory:
Enter the directory the Debian mirror is located in.
Description-de: Geben Sie das Mirror Verzeichnis an:
Geben Sie das Verzeichnis an, wo sich der Debian Mirror befindet.
Description-fr: Entrez le rpertoire du miroir :
Entrez le nom du rpertoire dans lequel est situ le miroir.
Description-it: Inserite la directory del mirror:
Inserite la directory in cui si trova il mirror di Debian.
Description-ja: Debian ߥ顼Υǥ쥯ȥ̾ϤƲ
Debian ߥ顼֤ǥ쥯ȥѥϤƲ
Description-pl: Wprowad katalog:
Wprowad katalog, w ktrym znajduje si kopia archiwum Debiana.
Template: apt-setup/badsource
Type: note
Description: Failed to access the Debian archive
When I tried to access the debian archive using the information you
provided, apt gave the following error. I will run through the questions
again, try to correct the error.
.
${apt_error}
Description-de: Zugriff auf das Debian Archiv fehlgeschlagen
Whrend ich versucht habe auf das Debian Archiv zuzugreifen, gab apt
folgenden Fehler aus. Ich werde nochmals die Fragen durchgehen und
versuchen den Fehler zu beheben.
.
${apt_error}
Description-fr: chec de l'accs l'archive Debian
Lors de la tentative d'accs l'archive Debian, Apt a retourn l'erreur
suivante :
.
${apt_error}
.
Les paramtres d'accs vont vous tre redemands, essayez de corriger
l'erreur.
Description-it: Accesso all'archivio Debian impossibile
Tentando di accedere all'archivio Debian usando le informazioni ricevute,
apt ha dato i seguenti errori. Far di nuovo le domande in modo da poterli
correggere. . ${apt_error}
Description-ja: Debian ֤ؤΥ˼Ԥޤ
ꤵ줿 Debian ֤˥Ƥ֤ˡAPT ϰʲΥ顼
ޤ Debian ֤˴ؤԤޤΤǡ
Ǥ褷Ʋ
.
${apt_error}
Description-pl: Prba dostpu do archiwum nie powioda si
Podczas prby dostpu do archiwum, ktrego dane zostay podane, apt
zwrci nastpujcy bd. Jeszcze raz zostan zadane wszystkie pytania, co
by moe pozwoli naprawi problem.
.
${apt_error}
Template: apt-setup/not-mirror
Type: note
Description: Mirror not found.
The directory you entered does not contain a subdirectory named "dists",
so it doesn't seem to be a Debian mirror.
Description-de: Mirror nicht gefunden.
Das angegebene Verzeichnis enthlt kein 'dists' Unterverzeichnis. Es
scheint daher kein Debian Mirror zu sein.
Description-fr: Miroir non trouv.
Le rpertoire que vous avez spcifi ne contient pas de sous-rpertoire
nomm "dists", il semble donc que ce ne soit pas un miroir de l'archive
Debian.
Description-it: Mirror non trovato.
La directory che avete inserito non contiene una sottodirectory "dists", e
non sembra quindi essere un mirror di Debian.
Description-ja: Debian ߥ顼Ĥޤ
ꤵ줿ǥ쥯ȥˤ dists Ȥ֥ǥ쥯ȥ꤬ޤ
ΤᡢΥǥ쥯ȥѥ Debian ߥ顼ǤϤʤȻפ
ޤ
Description-pl: Nie znaleziono archiwum.
Podany przez Ciebie katalog nie zawiera podkatalogu o nazwie "dists", wic
nie wyglda na archiwum Debiana.
Template: apt-setup/non-free
Type: boolean
Default: false
Description: Use non-free software?
Some non-free software has been made to work with Debian. Though this
software is not at all a part of Debian, standard Debian tools can be
used to install it. This software has varying licenses which may prevent
you from using, modifying, or sharing it. Do you want to have it available
anyway?
Description-de: Non-free Software verwenden?
Einige non-free Programme wurden fr den Einsatz mit Debian vorbereitet.
Obwohl diese Art von Software nicht Teil von Debian ist, kann man sie
dennoch mit den Standard Debian Werkzeugen installieren. Es sei jedoch
darauf hingewiesen, dass die verschiedenen Lizenzen die Verwendung,
Modifikation oder Verteilung von Programmen einschrnken knnen. Wollen
Sie es trotzdem verwenden?
Description-fr: Utiliser des logiciels non libres ?
Debian met votre disposition certains logiciels non libres. Bien qu'ils
ne fassent pas rellement partie de Debian, ils peuvent tre installs
avec Apt. Ces logiciels comportent des limitations en ce qui concerne leur
distribution, leur modification et/ou leur utilisation. Voulez-vous
pouvoir utiliser ces logiciels ?
Description-it: Devo usare anche il software non libero?
Esiste del software non libero che stato impacchettato in modo da
funzionare sotto Debian. Anche se tale software non fa parte della
distribuzione, si possono usare i normali strumenti di Debian per
installarlo. Le licenze a cui soggetto sono molteplici, ed in alcuni
casi presentano delle restrizioni sull'uso, sulla modifica o sulla
distribuzione. Volete che vi sia reso comunque disponibile?
Description-ja: non-free ΥեȥѤޤ?
Debian ǤϤĤ non-free եȥѲǽˤʤäƤޤ
ȤΥեȥ Debian ΰǤϤʤˤ衢
APT Ѥƥȡ뤹ǤޤΥեȥ
ۤ佤Ѥ˴ؤ¤ޤnon-free եȥ
ǽˤޤ?
Description-pl: Czy uywa oprogramowania nie wolnodostpnego?
wiono dziaanie w Debianie rnych niewolnodostpnych programw. Cho nie
s one w adnym przypadku czci Debiana, standardowe narzdzia Debiana
umoliwiaj ich instalacj. Programy te maj rne licencje, ktre mog
uniemoliwi Ci ich uywanie, modyfikacj lub rozprowadzanie. Czy mimo to
chcesz mie do nich dostp?
Template: apt-setup/mirror
Type: select
Choices: ${mirrors}
Choices-fr: ${mirrors}
Choices-ja: ${mirrors}
Default: http.us.debian.org
Default-de: ftp.de.debian.org
Default-fr: http.us.debian.org
Description: Choose the Debian mirror to use:
Select the Debian mirror apt should use. You should select a mirror that
is close to you on the net.
Description-de: Whlen Sie einen Debian Mirror aus:
Whlen Sie einen Debian Mirror aus, den apt benutzen soll. Sie sollten
einen Mirror whlen, der Ihnen nahe ist.
Description-fr: Choisissez un site Debian utiliser :
Choisissez le site Debian que Apt va utiliser. Vous devez essayer de
choisir le site le plus proche de vous.
Description-it: Scegliete il mirror di Debian da usare:
Scegliete il mirror di Debian da fare usare ad apt. Dovreste scegliere un
mirror vicino a voi sulla rete.
Description-ja: Ѥ Debian ߥ顼ФƲ:
APT Ѥ Debian ߥ顼ФƲͥåȾ
Ǥʤ˶ᤤߥ顼ФƲ
Description-pl: Wybierz serwer lustrzany Debiana:
Wybierz serwer, ktrego ma uy apt. Powiniene/powinna uy serwera, z
ktrym komunikacja jest najszybsza.
Template: apt-setup/cd/bad
Type: note
Description: Bad CD
Your CD drive was detected, but it does not seem to have a Debian CD in
it.
Description-de: Falsche CD
Ihr CD-ROM Laufwerk wurde zwar richtig erkannt, aber es scheint, als ob
keine Debian CD eingelegt ist.
Description-fr: Mauvais CD
Votre lecteur de CD a t dtect, mais il ne semble pas contenir de CD
Debian.
Description-it: CD rovinato
Il lettore del CD stato trovato, ma non ha un CD di Debian all'interno.
Description-ja: » CD-ROM
CD-ROM ɥ饤֤Τޤˤ Debian CD-ROM å
Ƥʤ褦Ǥ
Description-pl: Niewaciwa pyta
Twj napd CD zosta wykryty, ale nie zawiera pyty Debiana.
Template: apt-setup/hostname
Type: string
Description: Enter mirror hostname:
Enter the hostname of the Debian mirror you want to use.
Description-de: Geben Sie den Mirror Rechnernamen ein:
Geben Sie jenen Mirror Rechnernamen ein, den Sie als Debian Mirror
verwenden wollen.
Description-fr: Entrez le nom du miroir :
Entrez le nom du site miroir Debian que vous dsirez utiliser.
Description-it: Inserite il nome del mirror:
Inserite il nome del mirror di Debian che volete usare.
Description-ja: Debian ߥ顼ФΥۥ̾Ʋ:
Ѥ Debian ߥ顼ФΥۥ̾Ʋ
Description-pl: Wprowad nazw serwera:
Wprowad nazw serwera (hostname), ktrego chcesz uy.
Template: apt-setup/non-us
Type: boolean
Default: true
Description: Use non-US software?
Some software in Debian must be downloaded from sites outside the United
States. This includes some cryptographic software, and some software with
patent problems in the US. Do you want this software to be made available
to you?
Description-de: Non-US Software verwenden?
Einige Programme bei Debian mssen von auerhalb der USA bezogen werden.
Das inkludiert einige kryptographische Software, sowie Software mit
Patentproblemen in den USA. Wollen Sie diese Software verwenden?
Description-fr: Utiliser des logiciels non-US ?
Certains logiciels Debian doivent tre tlchargs partir de sites
situs en-dehors des tats Unis. En font partie les logiciels de
cryptographie et certains logiciels ayant des problmes de brevets.
Voulez-vous pouvoir utiliser ce type de logiciels ?
Description-it: Devo usare anche il software non-US?
Parte del software contenuto in Debian deve essere scaricato da siti al di
fuori degli Stati Uniti, tra cui del software crittografico ed altro con
problemi di brevetti. Volete che vi sia reso disponibile?
Description-ja: non-US եȥѤޤ?
Debian ˴ޤޤ뤤ĤΥեȥƹʳɤ
ʤФʤޤˤϰŹ沽եȥƹǤõ
ĥեȥޤޤƤޤnon-US եȥѲǽˤ
?
Description-pl: Czy uywa oprogramowania non-US?
Niektre programy Debiana musz zosta sprowadzone z serwerw spoza USA.
Obejmuje to oprogramowanie kryptograficzne i niektre programy z
problemami patentowymi w USA. Czy chcesz mie moliwo instalacji takiego
oprogramowania?
Template: apt-setup/distribution
Type: select
Choices: stable, unstable
Choices-de: stabil, in Entwicklung
Choices-fr: stable, unstable
Choices-it: stabile, instabile
Choices-ja: , ȯ
Choices-pl: stabilna, niestabilna
Default: stable
Description: Select Debian distribution to use:
Debian comes in two flavors. Stable is well-tested and rarely changes.
Unstable is untested and frequently changing. Which of the two do you wish
to install?
Description-de: Whlen Sie welche Debian Version Sie verwenden wollen:
Es gibt zwei Varianten von Debian: "Stabil" ist gut getestet und ndert
sich kaum. "In Entwicklung" ist nicht so gut getestet und ndert sich
hufig. Welche Variante wollen Sie installieren?
Description-fr: Slectionnez une distribution a utiliser :
Debian comporte deux versions. 'Stable' est bien teste et change
rarement. 'Unstable' n'est pas teste et change trs frquemment. Laquelle
des 2 voulez-vous installer ?
Description-it: Scegliete la distribuzione Debian da usare:
Debian ha due distribuzioni, una stabile che ben testata e cambia
raramente, ed una instabile, in costruzione e soggetta a continue
modifiche. Quale delle due volete installare?
Description-ja: Ѥ Debian ΥСƲ:
Debian ˤϣĤ¹ԤƳȯС¸ߤޤǤϲ
٤ƥȤƤꡢ¿ѲޤȯǤϥƥȲʤ
ˤѹޤΤɤΥСȡ뤷
ޤ?
Description-pl: Wybierz dystrybucj do zainstalowania
S dwie wersje Debiana. Stabilna jest dokadnie sprawdzona i rzadko si
zmienia. Niestabilna nie jest sprawdzona i zmienia si czsto. Ktr z
nich chcesz zainstalowa?
Template: apt-setup/http_proxy
Type: string
Description: Enter http proxy information, or leave blank for none:
If you need to use a http proxy to access the outside world, enter the
proxy information here. Otherwise, leave this blank.
.
When entering proxy information, use the standard form of
"http://[[user][:pass]@]host[:port]/"
Description-de: Geben Sie HTTP Proxy Informationen an, oder geben Sie nichts an:
Wenn Sie einen HTTP Proxy verwenden, um sich zur restliche Welt verbinden
zu knnen, so geben sie die Proxy Informationen hier an. Andernfalls,
lassen Sie es leer.
.
Wenn Sie Proxy Informationen angeben, so verwenden Sie bitte die
Standardform 'http://[[user][:pass]@]host[:port]/'
Description-fr: Entrez la chane de configuration de proxy :
Si vous devez utiliser un proxy http pour accder au monde extrieur,
entrez cette information ici. Sinon, laissez ce champ vide.
.
Utilisez la forme standard :
"http://[[utilisateur][:mot-de-passe]@]hte[:port]/"
Description-it: Inserite le informazioni sul proxy http o lasciatelo in bianco:
Se dovete usare un proxy http per accedere al mondo esterno, inserite qui
le informazioni ad esso relative, altrimenti lasciatelo in bianco.
.
Quando inserite le informazioni sul proxy usate la forma standard
"http://[[user][:pass]@]host[:port]/"
Description-ja: HTTP ץϤ뤫ʤжˤƲ:
Debian ֤ؤΥΤ HTTP ץѤɬפ
ϡǥץϤƲɬפʤжΤ
ޤˤƤ
.
ץϤϡʲɸѤƲ
桼̾ѥɡݡֹפʤǽǤ
.
"http://[[桼̾][:ѥ]@]host[:ݡֹ]/"
Description-pl: Wpisz informacj dotyczc proxy, lub zostaw pole puste:
Jeli korzystasz z http proxy, wpisz dotyczc go informacj tutaj. W
przeciwnym wypadku, zostaw to pole puste.
.
Uyj formy "http://[[uytkownik][:haso]@]serwer[:port]/"
Template: apt-setup/baddir
Type: note
Description: Mirror not found.
The directory you entered does not exist.
Description-de: Mirror nicht gefunden.
Das Verzeichnis, das Sie eingegeben haben, existiert nicht.
Description-fr: Miroir non trouv.
Le rpertoire que vous avez spcifi n'a pas t trouv.
Description-it: Mirror non trovato.
La directory che avete inserito non esiste.
Description-ja: Debian ߥ顼Ĥޤ
Ϥ줿 Debian ߥ顼¸ߤޤ
Description-pl: Nie znaleziono archiwum.
Podany przez Ciebie katalog nie istnieje.
Template: apt-setup/cd/another
Type: boolean
Default: false
Description: Scan another CD?
If you have another Debian CD (for example, the second in a two CD set),
you should insert and scan it now.
Description-de: Eine weitere CD absuchen?
Wenn Sie eine weitere Debian CD haben, z.B., die zweite CD aus einem Satz
von zwei CDs, dann sollten Sie sie jetzt einlegen und absuchen lassen.
Description-fr: Scanner un autre CD ?
Si vous avez un autre CD Debian (par exemple, le second d'un jeu de 2 CD),
vous devez maintenant le mettre dans le lecteur et le scanner.
Description-it: Leggo un altro CD?
Se avete un altro CD di Debian (ad esempio il secondo in un insieme di due
CD) dovreste inserirlo ora e farlo leggere al sistema.
Description-ja: ¾ CD-ROM õޤ?
̤ Debian CD-ROM (㤨СȤ CD-ROM åȤΣ)С
åȤƲ
Description-pl: Czy sprawdzi nastpn pyt?
Jeli masz jeszcze jak pyt Debiana (na przykad drug z zestawu),
powiniene/powinna j teraz woy.
Template: apt-setup/badedit
Type: select
Choices: edit, revert to backup
Choices-de: Modifizieren, Sicherheitskopie verwenden
Choices-fr: editer, revenir la version prcdente
Choices-it: modificare, tornare al backup
Choices-ja: Խ, Хååפ
Choices-pl: modyfikuj, wr do kopii zapasowej
Description: What do you want to do?
The entries you made in sources.list did not work. Here is the error
message from apt:
.
${apt_error}
.
I have a backup of the sources.list from before you edited it. Should I
revert to that backup, or would you like to edit the existing file and fix
it?
Description-de: Was mchten Sie machen?
Die Eintrge, die Sie in der 'sources.list' machten, funktionierten nicht.
Hier ist die Fehlermeldung von apt:
.
${apt_error}
.
Ich habe eine Sicherungskopie von 'sources.list', bevor es von Ihnen
verndert wurde. Soll ich diese Datei verwenden oder wollen Sie die
existierende Datei modifizieren und das Problem selber lsen?
Description-fr: Que voulez-vous faire ?
Les entres que vous avez faites dans sources.list ne fonctionnent pas.
Voici le message d'erreur de Apt :
.
${apt_error}
.
Une sauvegarde de l'ancienne version de sources.list a t faite avant que
vous ne l'ditiez. Voulez-vous rcuprer cette version ou diter et
corriger le fichier actuel ?
Description-it: Cosa volete fare?
Le voci da voi inserite nel file sources.list non funzionano. Ecco
l'errore dato da apt:
.
${apt_error}
.
Ho una copia di backup del file sources.list prima delle vostre modifiche.
Devo tornare al backup o volete modificare il file esistente e
correggerlo?
Description-ja: ɤޤ?
Խ줿ǤưޤǤʲ APT Υ顼å
.
${apt_error}
.
Խ꤬ХååפƤޤΥХååפ
뤫ߤեԽʬ뤫
Ʋ
Description-pl: Co chcesz zrobi?
Utworzony przez Ciebie plik sources.list nie zadziaa. Oto komunikat
bdu zwrcony przez apt-a:
.
${apt_error}
.
Zanim zmienie/zmienia plik sources.list, zostaa utworzona kopia
zapasowa. Czy ma zosta przywrcona ta kopia, czy chcesz poprawi
istniejcy plik?
|