1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460
|
# Czech tranlation for bash.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023.
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2025.
#
# alias → alias
# subscript → podskript
# subroutine → podprogram
# completion options → možnosti doplňování
# shell option → přepínač shellu (shopt)
# Názvy signálů a stavů procesu by měly souhlasit se signal(7).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 5.3-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-22 09:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 21:27+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: arrayfunc.c:63
msgid "bad array subscript"
msgstr "chybný podskript pole"
#: arrayfunc.c:466 builtins/declare.def:748 variables.c:2196 variables.c:2225
#: variables.c:3099
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: odstraňuje se atribut odkazu na název"
#: arrayfunc.c:493 builtins/declare.def:920
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: číslované pole nelze převést na pole asociativní"
#: arrayfunc.c:789
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: přes nečíselný indexu nelze dosadit"
#: arrayfunc.c:841
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: při přiřazovaní asociativního pole se musí použít podskript"
#: bashhist.c:464
msgid "cannot create"
msgstr "nelze vytvořit"
#: bashline.c:4642
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr "bash_execute_unix_command: pro příkaz nelze nalézt klávesovou mapu "
#: bashline.c:4813
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: první nebílý znak není „\"“"
#: bashline.c:4842
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "ne zavírající „%c“ v %s"
#: bashline.c:4873
#, c-format
msgid "%s: missing separator"
msgstr "%s: chybí oddělovač"
#: bashline.c:4920
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
msgstr "„%s“: v mapě kláves příkazů nelze zrušit vazbu"
#: braces.c:340
#, c-format
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
msgstr "závorková expanze: nelze alokovat paměť pro %s"
# TODO: pluralize
#: braces.c:403
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %s elements"
msgstr "závorková expanze: alokace paměti pro %s prvků selhala"
#: braces.c:462
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "závorková expanze: alokace paměti pro „%s“ selhala"
#: builtins/alias.def:131 variables.c:1789
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "„%s“: chybný název aliasu"
#: builtins/bind.def:123
msgid "line editing not enabled"
msgstr "upravování řádku není povoleno"
#: builtins/bind.def:208
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "„%s“: chybný název klávesové mapy"
#: builtins/bind.def:277
msgid "cannot read"
msgstr "nelze číst"
#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:382
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "„%s“: neznámé jméno funkce"
#: builtins/bind.def:361
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s není svázán s žádnou klávesou.\n"
#: builtins/bind.def:365
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s lze vyvolat přes "
#: builtins/bind.def:401 builtins/bind.def:418
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "„%s“: nelze zrušit vazbu"
#: builtins/break.def:80 builtins/break.def:125
msgid "loop count"
msgstr "počet smyček"
#: builtins/break.def:145
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "má smysl jen ve smyčkách „for“, „while“ nebo „until“"
#: builtins/caller.def:135
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
" provide a stack trace.\n"
" \n"
" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
" current one; the top frame is frame 0.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
" is invalid."
msgstr ""
"Vrátí kontext aktuálního podprogramu.\n"
" \n"
" Bez VÝRAZU vrátí „$řádek $název_souboru“. S VÝRAZEM vrátí\n"
" „$řádek $podprogram $název_souboru“; tuto zvláštní informaci lze\n"
" využít pro výpis zásobníku volání.\n"
" \n"
" Hodnota VÝRAZU určuje, kolik rámců volání se má zpětně projít od toho\n"
" současného; vrcholový rámec má číslo 0.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrací 0, pokud shell provádí shellovou funkci a VÝRAZ je platný."
#: builtins/cd.def:321
msgid "HOME not set"
msgstr "není nestavena HOME"
#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:143 builtins/fc.def:293 test.c:946
msgid "too many arguments"
msgstr "příliš mnoho argumentů"
#: builtins/cd.def:335
msgid "null directory"
msgstr "adresář s prázdným názvem"
#: builtins/cd.def:345
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "není nastaveno OLDPWD"
#: builtins/common.c:91
#, c-format
msgid "line %d: "
msgstr "řádek %d: "
#: builtins/common.c:117 error.c:227
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varování: "
#: builtins/common.c:131
#, c-format
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: užití: "
#: builtins/common.c:178 shell.c:524 shell.c:865
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument"
#: builtins/common.c:184
#, c-format
msgid "%s: numeric argument required"
msgstr "%s: vyžadován číselný argument"
#: builtins/common.c:190
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: nenalezeno"
#: builtins/common.c:198 shell.c:878
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: chybný přepínač"
#: builtins/common.c:204
#, c-format
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: chybný název přepínače"
#: builtins/common.c:210 error.c:461
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "„%s“: není platným identifikátorem"
#: builtins/common.c:219
msgid "invalid octal number"
msgstr "neplatné osmičkové číslo"
#: builtins/common.c:221
msgid "invalid hex number"
msgstr "chybné šestnáctkové číslo"
#: builtins/common.c:223 expr.c:1577 expr.c:1591
msgid "invalid number"
msgstr "chybné číslo"
#: builtins/common.c:230
#, c-format
msgid "%s: invalid signal specification"
msgstr "%s: chybné určení signálu"
#: builtins/common.c:236
#, c-format
msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
msgstr "„%s“: není PID ani platným označením úlohy"
#: builtins/common.c:242 error.c:455
#, c-format
msgid "%s: readonly variable"
msgstr "%s: proměnná pouze pro čtení"
#: builtins/common.c:248
#, c-format
msgid "%s: cannot assign"
msgstr "%s: nelze přiřadit"
#: builtins/common.c:255
#, c-format
msgid "%s: %s out of range"
msgstr "%s: %s mimo rozsah"
#: builtins/common.c:255 builtins/common.c:257
msgid "argument"
msgstr "argument"
#: builtins/common.c:257
#, c-format
msgid "%s out of range"
msgstr "%s mimo rozsah"
#: builtins/common.c:264
#, c-format
msgid "%s: no such job"
msgstr "%s: žádná taková úloha"
#: builtins/common.c:271
#, c-format
msgid "%s: no job control"
msgstr "%s: žádné řízení úloh"
#: builtins/common.c:273
msgid "no job control"
msgstr "žádné řízení úloh"
#: builtins/common.c:279
#, c-format
msgid "%s: invalid job specification"
msgstr "%s: chybné určení úlohy"
#: builtins/common.c:289
#, c-format
msgid "%s: restricted"
msgstr "%s: omezeno"
#: builtins/common.c:291
msgid "restricted"
msgstr "omezeno"
#: builtins/common.c:298
#, c-format
msgid "%s: not a shell builtin"
msgstr "%s: není vestavěným příkazem shellu"
#: builtins/common.c:307
msgid "write error"
msgstr "chyba zápisu"
#: builtins/common.c:314
msgid "error setting terminal attributes"
msgstr "chyba při nastavování vlastností terminálu"
#: builtins/common.c:316
msgid "error getting terminal attributes"
msgstr "chyba při získávání vlastností terminálu"
#: builtins/common.c:611
msgid "error retrieving current directory"
msgstr "chyba při zjišťování současného adresáře"
#: builtins/common.c:675 builtins/common.c:677
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: nejednoznačné určení úlohy"
#: builtins/common.c:709
#, c-format
msgid "%s: job specification requires leading `%%'"
msgstr "%s: zadání úlohy vyžaduje na začátku „%%“"
#: builtins/common.c:937
msgid "help not available in this version"
msgstr "k této verzi není dostupná nápověda"
#: builtins/common.c:1005
#, c-format
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: není (proměnnou typu) indexované pole"
#: builtins/common.c:1028 builtins/set.def:964 variables.c:3868
#, c-format
msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
msgstr "%s: nelze zrušit: %s jen pro čtení"
#: builtins/common.c:1033 builtins/set.def:930 variables.c:3873
#, c-format
msgid "%s: cannot unset"
msgstr "%s: nelze zrušit"
#: builtins/complete.def:285
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: neplatný název akce"
#: builtins/complete.def:501 builtins/complete.def:644
#: builtins/complete.def:899
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: žádné doplňování neurčeno"
#: builtins/complete.def:703
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "varování: přepínač -F možná nebude dělat, co jste čekali"
#: builtins/complete.def:705
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "varování: přepínač -C možná nebude dělat, co jste čekali"
#: builtins/complete.def:872
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "doplňovací funkce se právě nevykonává"
#: builtins/declare.def:139
msgid "can only be used in a function"
msgstr "může být použito jen ve funkci"
#: builtins/declare.def:471
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "„-f“ nelze použít na výrobu funkce"
#: builtins/declare.def:499 execute_cmd.c:6320
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funkce jen pro čtení"
#: builtins/declare.def:556 builtins/declare.def:843
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: proměnná s odkazem nemůže být polem"
#: builtins/declare.def:567 variables.c:3346
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: proměnná s odkazem na název nemůže odkazovat sama na sebe"
#: builtins/declare.def:572 variables.c:2035 variables.c:3343
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: kruhový odkaz na název"
#: builtins/declare.def:576 builtins/declare.def:850 builtins/declare.def:859
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "„%s“: neplatný název proměnné pro odkaz na název"
#: builtins/declare.def:908
#, c-format
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: takto nelze likvidovat pole"
#: builtins/declare.def:914
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: asociativní pole nelze převést na číslované pole"
#: builtins/declare.def:943
#, c-format
msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
msgstr "%s: přiřazení do složeného pole uzavřeného v uvozovkách je zastaralé"
#: builtins/enable.def:149 builtins/enable.def:157
msgid "dynamic loading not available"
msgstr "dynamické nahrávání není dostupné"
#: builtins/enable.def:389
#, c-format
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "sdílený objekt %s nelze otevřít: %s"
#: builtins/enable.def:408
#, c-format
msgid "%s: builtin names may not contain slashes"
msgstr "%s: názvy vestavěných příkazů nesmí obsahovat lomítka"
#: builtins/enable.def:423
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "ve sdílením objektu %2$s nelze nalézt %1$s: %3$s"
#: builtins/enable.def:440
#, c-format
msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
msgstr "%s: vestavěné příkazy již dynamicky zavedeny"
#: builtins/enable.def:444
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr "zaváděcí funkce pro %s vrací chybu (%d): nezavedeno"
#: builtins/enable.def:565
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: není dynamicky nahráno"
#: builtins/enable.def:591
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: nelze smazat: %s"
#: builtins/evalfile.c:137 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6140
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: je adresářem"
#: builtins/evalfile.c:143
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: není obyčejný soubor"
#: builtins/evalfile.c:152
#, c-format
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: soubor je příliš velký"
#: builtins/evalfile.c:189 builtins/evalfile.c:207 execute_cmd.c:6222
#: shell.c:1687
msgid "cannot execute binary file"
msgstr "binární soubor nelze spustit"
#: builtins/evalstring.c:478
#, c-format
msgid "%s: ignoring function definition attempt"
msgstr "%s: pokus o definici funkce se ignoruje"
#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:249
msgid "cannot execute"
msgstr "nelze provést"
# XXX: Toto je zpráva interaktivního shellu při příkazu exit informující
# o odhlášení
#: builtins/exit.def:61
#, c-format
msgid "logout\n"
msgstr "odhlášení\n"
#: builtins/exit.def:85
msgid "not login shell: use `exit'"
msgstr "toto není login shell: použijte „exit“"
#: builtins/exit.def:116
#, c-format
msgid "There are stopped jobs.\n"
msgstr "Jsou zde pozastavené úlohy.\n"
#: builtins/exit.def:118
#, c-format
msgid "There are running jobs.\n"
msgstr "Jsou zde běžící úlohy.\n"
#: builtins/fc.def:284 builtins/fc.def:391 builtins/fc.def:435
msgid "no command found"
msgstr "žádný příkaz nenalezen"
#: builtins/fc.def:381 builtins/fc.def:386 builtins/fc.def:425
#: builtins/fc.def:430
msgid "history specification"
msgstr "určení historie"
#: builtins/fc.def:462
msgid "cannot open temp file"
msgstr "dočasný soubor nelze otevřít"
#: builtins/fg_bg.def:150 builtins/jobs.def:293
msgid "current"
msgstr "současný"
#: builtins/fg_bg.def:159
#, c-format
msgid "job %d started without job control"
msgstr "úloha %d spuštěna bez správy úloh"
#: builtins/getopt.c:110
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: chybný přepínač – %c\n"
#: builtins/getopt.c:111
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – %c\n"
#: builtins/hash.def:88
msgid "hashing disabled"
msgstr "hashování zakázáno"
#: builtins/hash.def:144
#, c-format
msgid "%s: hash table empty\n"
msgstr "%s: tabulka hashů je prázdná\n"
#: builtins/hash.def:267
#, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
msgstr "zásahů\tpříkaz\n"
#: builtins/help.def:133
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
msgstr[0] "Příkazy shellu shodující se s klíčovým slovem „"
msgstr[1] "Příkazy shellu shodující se s klíčovými slovy „"
msgstr[2] "Příkazy shellu shodující se s klíčovými slovy „"
#: builtins/help.def:135
msgid ""
"'\n"
"\n"
msgstr ""
"“\n"
"\n"
#: builtins/help.def:185
#, c-format
msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr "žádné téma nápovědy se nehodí pro „%s“. Zkuste „help help“ nebo „man -k %s“ nebo „info %s“."
#: builtins/help.def:214
msgid "cannot open"
msgstr "nelze otevřít"
#: builtins/help.def:264 builtins/help.def:306 builtins/history.def:306
#: builtins/history.def:325 builtins/read.def:909
msgid "read error"
msgstr "chyba čtení"
#: builtins/help.def:517
#, c-format
msgid ""
"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
"\n"
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tyto příkazy shellu jsou vnitřně definovány. Napište „help“, abyste získali\n"
"tento seznam. Podrobnosti o funkci „název“ získáte příkazem „help název“.\n"
"Příkazem „info bash“ získáte obecné informace o tomto shellu.\n"
"Použijte „man -k“ nebo „info“, chcete-li zjistit více o příkazech, které\n"
"na tomto seznamu nejsou.\n"
"\n"
"Hvězdička (*) vedle jména znamená, že příkaz je zakázán.\n"
"\n"
#: builtins/history.def:164
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "nelze použít více jak jeden z -anrw"
#: builtins/history.def:197 builtins/history.def:209 builtins/history.def:220
#: builtins/history.def:245 builtins/history.def:252
msgid "history position"
msgstr "místo v historii"
#: builtins/history.def:280
msgid "empty filename"
msgstr "prázdný název souboru"
#: builtins/history.def:282 subst.c:8226
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametr null nebo nenastaven"
#: builtins/history.def:362
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: neplatný časový údaj"
#: builtins/history.def:470
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: expanze historie selhala"
#: builtins/jobs.def:109
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgstr "s „-x“ nejsou dovoleny další přepínače"
#: builtins/kill.def:214
#, c-format
msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
msgstr "%s: argumenty musí být proces nebo identifikátor úlohy"
#: builtins/kill.def:280
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:647 expr.c:665
msgid "expression expected"
msgstr "očekáván výraz"
#: builtins/mapfile.def:249 builtins/read.def:373
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: chybné určení deskriptoru souboru"
#: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:380
msgid "invalid file descriptor"
msgstr "neplatný deskriptor souboru"
#: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304
#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
msgstr "%s: chybný počet řádků"
#: builtins/mapfile.def:277
#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
msgstr "%s: chybný počátek pole"
#: builtins/mapfile.def:294
#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
msgstr "%s: neplatné množství mezi voláními"
#: builtins/mapfile.def:327
msgid "empty array variable name"
msgstr "prázdný název proměnné typu pole"
#: builtins/mapfile.def:347
msgid "array variable support required"
msgstr "je vyžadována podpora proměnných typu pole"
#: builtins/printf.def:483
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "„%s“: postrádám formátovací znak"
#: builtins/printf.def:609
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "„%c“: chybné určení časového limitu"
#: builtins/printf.def:711
msgid "string length"
msgstr "délka řetězce"
#: builtins/printf.def:811
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak"
#: builtins/printf.def:928
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "potíže s rozebráním formátovacího řetězce: %s"
#: builtins/printf.def:1113
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "u \\x chybí šestnáctková číslovka"
#: builtins/printf.def:1128
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "u \\%c chybí unikódová číslovka"
#: builtins/pushd.def:198
msgid "no other directory"
msgstr "žádný další adresář"
#: builtins/pushd.def:358 builtins/pushd.def:383
#, c-format
msgid "%s: invalid argument"
msgstr "%s: chybný argument"
#: builtins/pushd.def:501
msgid "<no current directory>"
msgstr "<žádný aktuální adresář>"
#: builtins/pushd.def:543
msgid "directory stack empty"
msgstr "prázdný zásobník adresářů"
#: builtins/pushd.def:545
msgid "directory stack index"
msgstr "pořadí v zásobníku adresářů"
#: builtins/pushd.def:708
msgid ""
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
" back up through the list with the `popd' command.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
" \tto your home directory\n"
" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Zobrazí seznam právě zapamatovaných adresářů. Adresáře si najdou svoji\n"
" cestu na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem\n"
" „popd“.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -c\tvyprázdní zásobník adresářů tím, že smaže všechny jeho prvky\n"
" -l\tnevypisuje adresáře relativní vašemu domovskému adresáři pomocí\n"
" \tvlnkové předpony\n"
" -p\tvypíše zásobník adresářů stylem jedna položka na jeden řádek\n"
" -v\tvypíše zásobník adresářů stylem jedna položka na jeden řádek\n"
" \tuvozená svojí pozicí na zásobníku\n"
" \n"
" Argumenty:\n"
" +N\tZobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který zobrazuje\n"
" \tdirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou.\n"
" \n"
" -N\tZobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který zobrazuje\n"
" \tdirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou."
#: builtins/pushd.def:730
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \tzero) is at the top.\n"
" \n"
" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \tzero) is at the top.\n"
" \n"
" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
" \tnew current working directory.\n"
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
"Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů nebo zásobník zrotuje tak,\n"
" že nový vrchol zásobníku se stane současným pracovním adresářem. Bez\n"
" argumentů prohodí dva vrchní adresáře.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -n\tPotlačí obvyklou změnu adresáře, když se na zásobník přidávají\n"
" \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n"
" \n"
" Argumenty:\n"
" +N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zleva na seznamu\n"
" \tzobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n"
" \n"
" -N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zprava na seznamu\n"
" \tzobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n"
" \n"
" ADRESÁŘ\n"
" \tPřidá ADRESÁŘ na vrchol zásobníku adresářů a učiní jej novým\n"
" \tsoučasným pracovním adresářem.\n"
" \n"
" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“."
#: builtins/pushd.def:755
msgid ""
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
" \n"
" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
"Odstraní položku ze zásobníku adresářů. Bez argumentů odstraní adresář\n"
" z vrcholu zásobníku a přepne se do nového vrcholového adresáře.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -n\tPotlačí obvyklou změnu adresáře, když se ze zásobníku odebírají\n"
" \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n"
" \n"
" Argumenty:\n"
" +N\tOdstraní N. položku počítáno zleva na seznamu zobrazovaném pomocí\n"
" \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní první\n"
" \tadresář, „popd -1“ druhý.\n"
" \n"
" -N\tOdstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném pomocí\n"
" \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní poslední\n"
" \tadresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n"
" \n"
" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“."
#: builtins/read.def:346
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: chybné určení časového limitu"
#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr "„return“ lze provést jen z funkce nebo skriptu načteného přes „source“"
#: builtins/set.def:863
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "funkci i proměnnou nelze rušit současně"
#: builtins/set.def:981
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: není (proměnnou typu) pole"
#: builtins/setattr.def:187
#, c-format
msgid "%s: not a function"
msgstr "%s: není funkcí"
#: builtins/setattr.def:192
#, c-format
msgid "%s: cannot export"
msgstr "%s: nelze exportovat"
#: builtins/shift.def:74 builtins/shift.def:86
msgid "shift count"
msgstr "počet shiftů"
#: builtins/shopt.def:332
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "přepínač shellu nelze zároveň nastavit a zrušit"
#: builtins/shopt.def:457
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: chybný název přepínače shellu"
#: builtins/source.def:143
msgid "filename argument required"
msgstr "vyžadován argument s názvem souboru"
#: builtins/source.def:179
#, c-format
msgid "%s: file not found"
msgstr "%s: soubor nenalezen"
#: builtins/suspend.def:105
msgid "cannot suspend"
msgstr "nelze pozastavit"
#: builtins/suspend.def:111
msgid "cannot suspend a login shell"
msgstr "login shell nelze pozastavit"
#: builtins/test.def:146 test.c:926
msgid "missing `]'"
msgstr "postrádám „]“"
#: builtins/type.def:231
#, c-format
msgid "%s is aliased to `%s'\n"
msgstr "%s je alias na „%s“\n"
#: builtins/type.def:252
#, c-format
msgid "%s is a shell keyword\n"
msgstr "%s je klíčové slovo shellu\n"
#: builtins/type.def:270 builtins/type.def:314
#, c-format
msgid "%s is a special shell builtin\n"
msgstr "%s je zvláštní součást shellu\n"
#: builtins/type.def:289
#, c-format
msgid "%s is a function\n"
msgstr "%s je funkce\n"
#: builtins/type.def:316
#, c-format
msgid "%s is a shell builtin\n"
msgstr "%s je součást shellu\n"
#: builtins/type.def:338 builtins/type.def:425
#, c-format
msgid "%s is %s\n"
msgstr "%s je %s\n"
#: builtins/type.def:358
#, c-format
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr "%s je zahashován (%s)\n"
#: builtins/ulimit.def:403
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr "%s: chybný argument s limitou"
#: builtins/ulimit.def:429
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
msgstr "„%c“: chybný příkaz"
#: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:748
msgid "cannot get limit"
msgstr "limit nelze zjistit"
#: builtins/ulimit.def:498
msgid "limit"
msgstr "limit"
#: builtins/ulimit.def:511 builtins/ulimit.def:812
msgid "cannot modify limit"
msgstr "limit nelze změnit"
#: builtins/umask.def:114
msgid "octal number"
msgstr "osmičkové číslo"
#: builtins/umask.def:256
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
msgstr "„%c“: chybný operátor symbolických práv"
#: builtins/umask.def:345
#, c-format
msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
msgstr "„%c“: chybný znak symbolický práv "
#: error.c:83 error.c:311 error.c:313 error.c:315
msgid " line "
msgstr " řádek "
#: error.c:151
#, c-format
msgid "last command: %s\n"
msgstr "poslední příkaz: %s\n"
#: error.c:159
#, c-format
msgid "Aborting..."
msgstr "Ukončuji…"
#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
#: error.c:244
#, c-format
msgid "INFORM: "
msgstr "INFORMACE: "
#: error.c:261
#, c-format
msgid "DEBUG warning: "
msgstr "LADICÍ upozornění: "
#: error.c:413
msgid "unknown command error"
msgstr "chyba neznámého příkazu"
#: error.c:414
msgid "bad command type"
msgstr "chybný druh příkazu"
#: error.c:415
msgid "bad connector"
msgstr "chybný konektor"
#: error.c:416
msgid "bad jump"
msgstr "chybný skok"
#: error.c:449
#, c-format
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: nevázaná proměnná"
#: eval.c:260
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\ačasový limit pro čekání na vstup vypršel: automatické odhlášení\n"
#: execute_cmd.c:606
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null"
msgstr "standardní vstup nelze přesměrovat z /dev/null"
#: execute_cmd.c:1412
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: chybný formátovací znak"
#: execute_cmd.c:2493
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: koproces [%d:%s] stále existuje"
#: execute_cmd.c:2647
msgid "pipe error"
msgstr "chyba v rouře"
#: execute_cmd.c:4100
#, c-format
msgid "invalid regular expression `%s': %s"
msgstr "neplatný regulární výraz „%s“: %s"
#: execute_cmd.c:4102
#, c-format
msgid "invalid regular expression `%s'"
msgstr "neplatný regulární výraz „%s“"
#: execute_cmd.c:5056
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: maximální úroveň zanoření funkce eval byla překročena (%d)"
#: execute_cmd.c:5069
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximální úroveň zanoření funkce source byla překročena (%d)"
#: execute_cmd.c:5198
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximální úroveň zanoření funkcí byla překročena (%d)"
#: execute_cmd.c:5754
msgid "command not found"
msgstr "příkaz nenalezen"
#: execute_cmd.c:5783
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: omezeno: v názvu příkazu nesmí být „/“"
#: execute_cmd.c:6176
msgid "bad interpreter"
msgstr "chybný interpretr"
#: execute_cmd.c:6185
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: required file not found"
msgstr "%s: nelze spustit: požadovaný soubor neexistuje"
#: execute_cmd.c:6361
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "deskriptor souboru %d nelze duplikovat na deskriptor %d"
#: expr.c:272
msgid "expression recursion level exceeded"
msgstr "úroveň rekurze výrazu byla překročena"
#: expr.c:300
msgid "recursion stack underflow"
msgstr "zásobník rekurze podtekl"
#: expr.c:485
msgid "arithmetic syntax error in expression"
msgstr "aritmetická syntaktická chyba ve výrazu"
#: expr.c:529
msgid "attempted assignment to non-variable"
msgstr "pokus o přiřazení do ne-proměnné"
#: expr.c:538
msgid "arithmetic syntax error in variable assignment"
msgstr "aritmetická syntaktická chyba v přiřazení do proměnné"
#: expr.c:552 expr.c:917
msgid "division by 0"
msgstr "dělení nulou"
#: expr.c:600
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "chyba: chybný expassing token"
#: expr.c:654
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "v podmíněném výrazu očekávána „:“"
#: expr.c:979
msgid "exponent less than 0"
msgstr "mocnitel menší než 0"
#: expr.c:1040
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "po přednostním zvýšení nebo snížení očekáván identifikátor"
#: expr.c:1067
msgid "missing `)'"
msgstr "postrádám „)“"
#: expr.c:1120 expr.c:1507
msgid "arithmetic syntax error: operand expected"
msgstr "aritmetická syntaktická chyba: očekáván operand"
#: expr.c:1468 expr.c:1489
msgid "--: assignment requires lvalue"
msgstr "--: přiřazení vyžaduje objekt, do kterého lze uložit hodnotu (l-value)"
#: expr.c:1470 expr.c:1491
msgid "++: assignment requires lvalue"
msgstr "++: přiřazení vyžaduje objekt, do kterého lze uložit hodnotu (l-value)"
#: expr.c:1509
msgid "arithmetic syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "aritmetická syntaktická chyba: chybný aritmetický operátor"
#: expr.c:1532
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%s“)"
#: expr.c:1595
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "chybný aritmetický základ"
#: expr.c:1604
msgid "invalid integer constant"
msgstr "chybná celočíselná konstanta"
#: expr.c:1620
msgid "value too great for base"
msgstr "hodnot je pro základ příliš velká"
#: expr.c:1671
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: chyba výrazu\n"
#: general.c:70
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: rodičovské adresáře nejsou přístupné"
#: general.c:459
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "„%s“: je zvláštní vestavěný příkaz shellu"
#: input.c:98 subst.c:6542
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "na deskriptoru %d nelze resetovat režim nodelay"
#: input.c:254
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
msgstr "nový deskriptor souboru pro vstup bashe z deskr. %d nelze alokovat"
#: input.c:262
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: buffer již pro nový deskriptor %d existuje"
#: jobs.c:549
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp roury"
#: jobs.c:910
#, c-format
msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_delete: SMYČKA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:962
#, c-format
msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
msgstr "bgp_search: SMYČKA: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
#: jobs.c:1380
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "forknutý PID %d se objevil v běžící úloze %d"
#: jobs.c:1496
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "mažu pozastavenou úlohu %d se skupinou procesů %ld"
#: jobs.c:1620
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: PID %5ld (%s) označen za stále živého"
#: jobs.c:1949
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: žádný takový PID"
#: jobs.c:1963
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signál %d"
# XXX: (úloha) dokončna. Používat ženský rod i unásledujících. Jedná se
# o výpis úloh.
#: jobs.c:1974 jobs.c:2000
msgid "Done"
msgstr "Dokončena"
#: jobs.c:1979 siglist.c:123
msgid "Stopped"
msgstr "Pozastavena"
#: jobs.c:1983
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Pozastavena (%s)"
#: jobs.c:1987
msgid "Running"
msgstr "Běží"
#: jobs.c:2004
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Dokončena (%d)"
#: jobs.c:2006
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Ukončena %d"
#: jobs.c:2009
msgid "Unknown status"
msgstr "Stav neznámý"
#: jobs.c:2105
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core dumped [obraz paměti uložen]) "
#: jobs.c:2124
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (cwd: %s)"
#: jobs.c:2391
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid na potomku (z %ld na %ld)"
#: jobs.c:2754 nojobs.c:640
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: PID %ld není potomkem tohoto shellu"
#: jobs.c:3052
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Žádný záznam o procesu %ld"
#: jobs.c:3410
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: úloha %d je pozastavena"
#: jobs.c:3838
#, c-format
msgid "%s: no current jobs"
msgstr "%s: žádné současné úlohy"
#: jobs.c:3845
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: úloha skončila"
#: jobs.c:3854
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: úloha %d je již na pozadí"
#: jobs.c:4092
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: zapíná se WNOHANG, aby se zabránilo neurčitému zablokování"
#: jobs.c:4641
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: řádek %d: "
#: jobs.c:4657 nojobs.c:895
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dumped [obraz paměti uložen])"
#: jobs.c:4677 jobs.c:4697
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(cwd nyní: %s)\n"
#: jobs.c:4741
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp selhalo"
#: jobs.c:4797
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: správa úloh nefunguje na pozadí"
#: jobs.c:4813
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: disciplína linky"
#: jobs.c:4823
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
#: jobs.c:4844 jobs.c:4853
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "nelze nastavit skupinu procesů terminálu (%d)"
#: jobs.c:4858
msgid "no job control in this shell"
msgstr "žádná správa úloh v tomto shellu"
#: lib/malloc/malloc.c:364
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: předpoklad nesplněn: %s\n"
#: lib/malloc/malloc.c:375
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: zbabraný předpoklad\r\n"
#: lib/malloc/malloc.c:376 lib/malloc/malloc.c:925
msgid "unknown"
msgstr "není známo"
#: lib/malloc/malloc.c:876
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: blok v seznamu uvolněných zbit"
#: lib/malloc/malloc.c:961
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: zavoláno s argumentem již uvolněného bloku"
#: lib/malloc/malloc.c:964
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: zavoláno s argumentem nenaalokovaného bloku"
#: lib/malloc/malloc.c:982
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: zjištěno podtečení, mh_nbytes mimo rozsah"
#: lib/malloc/malloc.c:988
msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "free: zjištěno podtečení, magic8 poškozeno"
#: lib/malloc/malloc.c:995
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: velikosti počátečního a koncového kusu se liší"
#: lib/malloc/malloc.c:1155
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: zavoláno s argumentem nenaalokovaného bloku"
#: lib/malloc/malloc.c:1170
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: zjištěno podtečení, mh_nbytes mimo rozsah"
#: lib/malloc/malloc.c:1176
msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
msgstr "realloc: zjištěno podtečení, magic8 poškozeno"
#: lib/malloc/malloc.c:1184
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: velikosti počátečního a koncového kusu se liší"
#: lib/malloc/table.c:179
#, c-format
msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
msgstr "register_alloc: tabulka alokací je plná FIND_ALLOC?\n"
#: lib/malloc/table.c:188
#, c-format
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
msgstr "register_alloc: %p již obsažen v tabulce jako alokovaný?\n"
#: lib/malloc/table.c:237
#, c-format
msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
msgstr "register_free: %p již obsažen v tabulce jako volný?\n"
#: lib/sh/fmtulong.c:90
msgid "invalid base"
msgstr "chybný základ"
#: lib/sh/netopen.c:161
#, c-format
msgid "%s: host unknown"
msgstr "%s: stroj není znám"
#: lib/sh/netopen.c:168
#, c-format
msgid "%s: invalid service"
msgstr "%s: chybná služba"
#: lib/sh/netopen.c:294
#, c-format
msgid "%s: bad network path specification"
msgstr "%s: chybné určení síťové cesty"
#: lib/sh/netopen.c:332
msgid "network operations not supported"
msgstr "síťové operace nejsou podporovány"
#: locale.c:226 locale.c:228 locale.c:301 locale.c:303
msgid "cannot change locale"
msgstr "národní prostředí nelze změnit"
#: mailcheck.c:435
msgid "You have mail in $_"
msgstr "V $_ máte poštu"
#: mailcheck.c:460
msgid "You have new mail in $_"
msgstr "V $_ máte novou poštu"
#: mailcheck.c:476
#, c-format
msgid "The mail in %s has been read\n"
msgstr "Pošta v %s je přečtená\n"
#: make_cmd.c:286
msgid "syntax error: arithmetic expression required"
msgstr "chyba syntaxe: vyžadován aritmetický výraz"
#: make_cmd.c:288
msgid "syntax error: `;' unexpected"
msgstr "chyba syntaxe: neočekávaný „;“"
#: make_cmd.c:289
#, c-format
msgid "syntax error: `((%s))'"
msgstr "chyba syntaxe: „((%s))“"
#: make_cmd.c:523
#, c-format
msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
msgstr "make_here_document: chybný druh instrukce %d"
#: make_cmd.c:627
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr "„here“ dokument na řádku %d ukončen koncem souboru (požadováno „%s“)"
#: make_cmd.c:722
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr "make_redirection: instrukce přesměrování „%d“ mimo rozsah"
#: parse.y:2572
#, c-format
msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) přesahuje SIZE_MAX (%lu): řádek zkrácen"
#: parse.y:2864
msgid "script file read error"
msgstr "chyba při čtení ze souboru skriptu"
#: parse.y:3101
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "maximální počet here dokumentů překročen"
#: parse.y:3901 parse.y:4799 parse.y:6859
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "neočekávaný konec souboru při hledání znaku odpovídajícímu „%c“"
#: parse.y:5006
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "neočekávaný konec souboru při hledání „]]“"
# XXX: Condional means condition (adj.) probably. Can English distinguish
# between the condition (podmínkový) and the code branch (podmíněný)? Check
# for all "conditional" string occurences.
#: parse.y:5011
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "chyba syntaxe ve výrazu podmínky: neočekávaný token „%s“"
#: parse.y:5015
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "chyba syntaxe ve výrazu podmínky"
#: parse.y:5093
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "neočekávaný token „%s“, očekávána „)“"
#: parse.y:5097
msgid "expected `)'"
msgstr "očekávána „)“"
#: parse.y:5127
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "neočekávaný argument „%s“ u podmínkového unárního operátoru"
#: parse.y:5131
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "neočekávaný argument u podmínkového unárního operátoru"
#: parse.y:5178
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "neočekávaný token „%s“, očekáván podmínkový binární operátor"
#: parse.y:5182
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "očekáván podmínkový binární operátor"
#: parse.y:5211
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "neočekávaný argument „%s„ u podmínkového binárního operátoru"
#: parse.y:5215
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "neočekávaný argument u podmínkového binárního operátoru"
#: parse.y:5226
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "neočekávaný token „%c“ v podmínkovém příkazu"
#: parse.y:5229
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "neočekávaný token „%s“ v podmínkovém příkazu"
#: parse.y:5233
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "neočekávaný token %d v podmínkovém příkazu"
#: parse.y:6827
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s' while looking for matching `%c'"
msgstr "syntaktická chyba poblíž neočekávaného tokenu „%s“ při hledání znaku odpovídajícímu „%c“"
#: parse.y:6829
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "chyba syntaxe poblíž neočekávaného tokenu „%s“"
#: parse.y:6848
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "chyba syntaxe poblíž „%s“"
#: parse.y:6867
#, c-format
msgid "syntax error: unexpected end of file from `%s' command on line %d"
msgstr "chyba syntaxe: nenadálý konec souboru v příkazu „%s“ na řádu %d"
#: parse.y:6869
#, c-format
msgid "syntax error: unexpected end of file from command on line %d"
msgstr "chyba syntaxe: nenadálý konec souboru v příkazu na řádku %d"
#: parse.y:6873
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "chyba syntaxe: nenadálý konec souboru"
#: parse.y:6873
msgid "syntax error"
msgstr "chyba syntaxe"
#: parse.y:6922
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Shell lze ukončit příkazem „%s“.\n"
#: parse.y:7120
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "nenadálý konec souboru při hledání odpovídající „)“"
#: pathexp.c:897
msgid "invalid glob sort type"
msgstr "chybný druh řazení globů"
#: pcomplete.c:1070
#, c-format
msgid "completion: function `%s' not found"
msgstr "doplňování: funkce „%s“ nenalezena"
#: pcomplete.c:1654
#, c-format
msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
msgstr "programmable_completion: %s: možná smyčka opakování"
#: pcomplib.c:176
#, c-format
msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
msgstr "progcomp_insert: %s: NULLOVÝ COMPSPEC"
#: print_cmd.c:324
#, c-format
msgid "print_command: bad connector `%d'"
msgstr "print_command: chybná propojka „%d“"
#: print_cmd.c:399
#, c-format
msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
msgstr "xtrace_set: %d: neplatný deskriptor souboru"
#: print_cmd.c:404
msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
msgstr "xtrace_set: nullový ukazatel na soubor"
# fd, fp a fileno jsou identifikátory v kódu
#: print_cmd.c:408
#, c-format
msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgstr "xtrace: fd (%d) != fileno fp (%d)"
#: print_cmd.c:1597
#, c-format
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: „%c“: chybný formátovací znak"
#: redir.c:146 redir.c:194
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "deskriptor souboru mimo rozsah"
#: redir.c:201
msgid "ambiguous redirect"
msgstr "nejednoznačné přesměrování"
#: redir.c:205
msgid "cannot overwrite existing file"
msgstr "existující soubor nelze přepsat"
#: redir.c:210
msgid "restricted: cannot redirect output"
msgstr "omezeno: výstup nelze přesměrovat"
#: redir.c:215
msgid "cannot create temp file for here-document"
msgstr "pro „here“ dokument nelze vytvořit dočasný soubor"
#: redir.c:219
msgid "cannot assign fd to variable"
msgstr "deskriptor souboru nelze přiřadit do proměnné"
#: redir.c:639
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port není bez síťování podporováno"
#: redir.c:945 redir.c:1062 redir.c:1124 redir.c:1291
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "chyba přesměrování: deskriptor souboru nelze duplikovat"
#: shell.c:359
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "nelze nalézt /tmp, vytvořte jej, prosím!"
#: shell.c:363
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp musí být platným názvem pro adresář"
#: shell.c:827
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr "v interaktivních shellech se režim krásného výpisu nepoužije"
#: shell.c:969
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: chybný přepínač"
#: shell.c:1354
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "UID nelze nastavit na %d: efektivní UID je %d"
#: shell.c:1370
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "GID nelze nastavit na %d: efektivní GID je %d"
#: shell.c:1559
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "debuger nelze spustit, ladicí režim zakázán"
#: shell.c:1672
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: Je adresářem"
#: shell.c:1748 shell.c:1750
msgid "error creating buffered stream"
msgstr "chyba při vytváření proudu s vyrovnávací pamětí"
#: shell.c:1899
msgid "I have no name!"
msgstr "Nemám žádné jméno!"
#: shell.c:2063
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, verze %s-(%s)\n"
#: shell.c:2064
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
msgstr ""
"Použití:\t%s [Dlouhý GNU přepínač] [přepínač]…\n"
"\t%s [Dlouhý GNU přepínač] [přepínač] skriptový_soubor…\n"
#: shell.c:2066
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "Dlouhé GNU přepínače:\n"
#: shell.c:2070
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Přepínače shellu:\n"
#: shell.c:2071
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD nebo -c příkaz nebo -O shopt_přepínač\t(pouze při vyvolání)\n"
#: shell.c:2090
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s nebo -o přepínač\n"
#: shell.c:2096
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "Podrobnosti o přepínačích shellu získáte tím, že napíšete „%s -c \"help set\"“.\n"
#: shell.c:2097
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr ""
"Podrobnosti o příkazech vestavěných do shellu získáte tím, že\n"
"napište „%s -c help“.\n"
#: shell.c:2098
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Chyby nahlásíte příkazem „bashbug“.\n"
#: shell.c:2100
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "Domovská stránka bashe: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
#: shell.c:2101
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr "Obecný návod na použití softwaru GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
#: sig.c:809
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operace"
#: siglist.c:48
msgid "Bogus signal"
msgstr "Falešný signál"
# Překlady názvů signálů převzaty (s mírnými úpravami) z české překladu
# manuálové stránky signal(7).
#: siglist.c:51
msgid "Hangup"
msgstr "Linka terminálu zavěšena"
#: siglist.c:55
msgid "Interrupt"
msgstr "Přerušení"
#: siglist.c:59
msgid "Quit"
msgstr "Ukončení"
#: siglist.c:63
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Neplatná instrukce"
#: siglist.c:67
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "Přerušení při ladění"
#: siglist.c:75
msgid "ABORT instruction"
msgstr "Ukončení funkcí abort()"
#: siglist.c:79
msgid "EMT instruction"
msgstr "Instrukce EMT"
#: siglist.c:83
msgid "Floating point exception"
msgstr "Výjimka při práci s pohyblivou řádovou čárkou"
#: siglist.c:87
msgid "Killed"
msgstr "Zabit"
#: siglist.c:91
msgid "Bus error"
msgstr "Chyba sběrnice"
#: siglist.c:95
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Chyba segmentace"
#: siglist.c:99
msgid "Bad system call"
msgstr "Špatné volání systému"
#: siglist.c:103
msgid "Broken pipe"
msgstr "Z roury nikdo nečte"
#: siglist.c:107
msgid "Alarm clock"
msgstr "Signál časovače"
#: siglist.c:111
msgid "Terminated"
msgstr "Ukončit"
#: siglist.c:115
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Čekají urgentní I/O data"
#: siglist.c:119
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Pozastaveno (signálem)"
#: siglist.c:127
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: siglist.c:135
msgid "Child death or stop"
msgstr "Potomek byl pozastaven nebo zemřel"
#: siglist.c:139
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Pozastaveno (vstupem TTY)"
#: siglist.c:143
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Pozastaveno (výstupem na TTY)"
#: siglist.c:147
msgid "I/O ready"
msgstr "I/O je připraveno"
#: siglist.c:151
msgid "CPU limit"
msgstr "Dosažen limit procesorového času"
#: siglist.c:155
msgid "File limit"
msgstr "Dosažen limit velikosti souboru"
#: siglist.c:159
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Časovač (virtuální)"
#: siglist.c:163
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Časovač (profilovací)"
#: siglist.c:167
msgid "Window changed"
msgstr "Změna okna"
# XXX: SIGLOST
#: siglist.c:171
msgid "Record lock"
msgstr "Zámek záznamu"
#: siglist.c:175
msgid "User signal 1"
msgstr "Uživatelský signal 1"
#: siglist.c:179
msgid "User signal 2"
msgstr "Uživatelský signál 2"
# FIXME: HFT znamená High Frequency Timer? Zkontrolovat i další výskyty
#: siglist.c:183
msgid "HFT input data pending"
msgstr "vstupní data HFT čekají"
#: siglist.c:187
msgid "power failure imminent"
msgstr "hrozí selhání napájení"
#: siglist.c:191
msgid "system crash imminent"
msgstr "hrozí selhání systému"
#: siglist.c:195
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "přesunout proces na jiný procesor"
#: siglist.c:199
msgid "programming error"
msgstr "chyba programování"
#: siglist.c:203
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "Režim HFT sledování přidělen"
#: siglist.c:207
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "Režim HFT sledování odebrán"
#: siglist.c:211
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "HFT zvuková posloupnost byla dokončena"
#: siglist.c:215
msgid "Information request"
msgstr "Požadavek o informaci"
#: siglist.c:223 siglist.c:225
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Neznámý signál č. %d"
#: subst.c:1503 subst.c:1795 subst.c:2001
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "chybná substituce: v %2$s chybí uzavírací „%1$s“"
#: subst.c:3601
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: seznam nelze přiřadit do prvku pole"
#: subst.c:6381 subst.c:6397
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "nelze vyrobit rouru za účelem substituce procesu"
#: subst.c:6457
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "nelze vytvořit potomka za účelem substituce procesu"
#: subst.c:6532
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro čtení"
#: subst.c:6534
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro zápis"
#: subst.c:6557
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze zdvojit jako deskriptor %d"
#: subst.c:6723
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "substituce příkazu: nulový bajt ve vstupu ignorován"
#: subst.c:6962
msgid "function_substitute: cannot open anonymous file for output"
msgstr "function_substitute: anonymní soubor nelze otevřít pro výstup"
#: subst.c:7036
msgid "function_substitute: cannot duplicate anonymous file as standard output"
msgstr "function_substitute: anonymní soubor nelze zdvojit jako standardní výstup"
#: subst.c:7210 subst.c:7231
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "nelze vytvořit rouru pro substituci příkazu"
#: subst.c:7282
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "nelze vytvořit potomka pro substituci příkazu"
#: subst.c:7315
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: rouru nelze zdvojit jako deskriptor 1"
#: subst.c:7813 subst.c:10989
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: neplatný název proměnné pro odkaz na název"
#: subst.c:7906 subst.c:7924 subst.c:8100
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: chybná nepřímá expanze"
#: subst.c:7940 subst.c:8108
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: chybný název proměnné"
#: subst.c:8125 subst.c:10271 subst.c:10298
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: chybná substituce"
#: subst.c:8224
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parametr nenastaven"
#: subst.c:8480 subst.c:8495
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: výraz podřetězce < 0"
#: subst.c:10397
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: takto nelze přiřazovat"
#: subst.c:10855
msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
msgstr "budoucá verze tohoto shellu budou vynucovat vyhodnocení jako aritmetickou substituci"
#: subst.c:11563
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "chybná substituce: v %s chybí uzavírací „`“"
#: subst.c:12636
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "žádná shoda: %s"
#: test.c:156
msgid "argument expected"
msgstr "očekáván argument"
#: test.c:164
#, c-format
msgid "%s: integer expected"
msgstr "%s: očekáváno celé číslo"
#: test.c:292
msgid "`)' expected"
msgstr "očekávána „)“"
#: test.c:294
#, c-format
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "očekávána „)“, nalezeno %s"
#: test.c:488 test.c:831
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: očekáván binární operátor"
#: test.c:792 test.c:795
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: očekáván unární operátor"
#: test.c:944
#, c-format
msgid "syntax error: `%s' unexpected"
msgstr "chyba syntaxe: neočekávaný řetězec „%s“"
#: trap.c:225
msgid "invalid signal number"
msgstr "neplatné číslo signálu"
#: trap.c:358
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr "obsluha signálů: maximální úroveň zanoření obsluhy signálů byla překročena (%d)"
#: trap.c:455
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p"
#: trap.c:459
#, c-format
msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, přeposílám %d (%s) sobě"
#: trap.c:592
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: chybný signál %d"
#: unwind_prot.c:246 unwind_prot.c:292
msgid "frame not found"
msgstr "rámec nenalezen"
#: variables.c:441
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "chyba při importu definice „%s“"
#: variables.c:864
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "úroveň shellu (%d) příliš vysoká, resetuji na 1"
#: variables.c:2191 variables.c:2220 variables.c:2278 variables.c:2297
#: variables.c:2315 variables.c:2350 variables.c:2378 variables.c:2405
#: variables.c:2431 variables.c:3274 variables.c:3282 variables.c:3797
#: variables.c:3841
#, c-format
msgid "%s: maximum nameref depth (%d) exceeded"
msgstr "%s: maximální hloubka odkazů na názvy (nameref) (%d) překročena"
#: variables.c:2641
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu"
#: variables.c:2660
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: hodnotu nelze do proměnné přiřadit"
#: variables.c:2831 variables.c:2884
#, c-format
msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
msgstr "%s: z nekompatibilního typu nelze hodnotu zdědit"
#: variables.c:3437
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: přiřazení čísla odkazu na název"
#: variables.c:4387
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu"
#: variables.c:4816
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s: má nullový exportstr"
#: variables.c:4821 variables.c:4830
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "neplatný znak %d v exportstr pro %s"
#: variables.c:4836
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "v exportstr pro %s chybí „=“"
#: variables.c:5354
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: hlava shell_variables není kontextem funkce"
#: variables.c:5367
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: chybí kontext global_variables"
#: variables.c:5457
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: hlava shell_variables není dočasným rozsahem prostředí"
#: variables.c:6448
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: nelze otevřít jako SOUBOR"
#: variables.c:6453
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: neplatná hodnota pro deskriptor trasovacího souboru"
#: variables.c:6497
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: hodnota kompatibility je mimo rozsah"
#: version.c:50
msgid "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:51
msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
msgstr "Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:90
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
msgstr "GNU bash, verze %s (%s)\n"
#: version.c:95
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
msgstr "Toto je svobodné programové vybavení: máte právo jej měnit a šířit."
#: version.c:96
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr "VEŠKERÉ ZÁRUKY chybí, jak jen zákon dovoluje."
#: xmalloc.c:84
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: nelze alokovat %'lu bajtů (alokováno %'lu bajtů)"
#: xmalloc.c:86
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: nelze alokovat %'lu bajtů"
#: xmalloc.c:164
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
msgstr "%s: %s:%d: nelze alokovat %'lu bajtů (alokováno %'lu bajtů)"
#: xmalloc.c:166
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %s:%d: nelze alokovat %'lu bajtů"
#: builtins.c:45
msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
msgstr "alias [-p] [název[=hodnota] …]"
#: builtins.c:49
msgid "unalias [-a] name [name ...]"
msgstr "unalias [-a] název [název…]"
#: builtins.c:53
msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m klávmapa] [-f soubor] [-q název] [-u název] [-r klávposl] [-x klávposl:příkaz-shellu] [klávposl:readline-funkce nebo readline-příkaz]"
#: builtins.c:56
msgid "break [n]"
msgstr "break [n]"
#: builtins.c:58
msgid "continue [n]"
msgstr "continue [n]"
#: builtins.c:60
msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
msgstr "builtin [vestavěný-příkaz-shellu [argument…]]"
#: builtins.c:63
msgid "caller [expr]"
msgstr "caller [výraz]"
#: builtins.c:66
msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [dir]"
msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [adresář]"
#: builtins.c:68
msgid "pwd [-LP]"
msgstr "pwd [-LP]"
#: builtins.c:76
msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] příkaz [argument…]"
#: builtins.c:78
msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [název[=hodnota]…] nebo declare [-p] [-aAfFilnrtux] [název…]"
#: builtins.c:80
msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] název[=hodnota]… nebo typeset -p [-aAfFilnrtux] [název…]"
#: builtins.c:82
msgid "local [option] name[=value] ..."
msgstr "local [přepínač] název[=hodnota]…"
#: builtins.c:85
msgid "echo [-neE] [arg ...]"
msgstr "echo [-neE] [argument…]"
#: builtins.c:89
msgid "echo [-n] [arg ...]"
msgstr "echo [-n] [argument…]"
#: builtins.c:92
msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f soubor] [název…]"
#: builtins.c:94
msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [argument…]"
#: builtins.c:96
msgid "getopts optstring name [arg ...]"
msgstr "getopts řetězec_přepínačů název [argument…]"
#: builtins.c:98
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
msgstr "exec [-cl] [-a název] [příkaz [argument…]] [přesměrování…]"
#: builtins.c:100
msgid "exit [n]"
msgstr "exit [n]"
#: builtins.c:102
msgid "logout [n]"
msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:105
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
msgstr "fc [-e enázev] [-lnr] [první] [poslední] nebo fc -s [vzor=náhrada] [příkaz]"
#: builtins.c:109
msgid "fg [job_spec]"
msgstr "fg [úloha]"
#: builtins.c:113
msgid "bg [job_spec ...]"
msgstr "bg [úloha…]"
#: builtins.c:116
msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
msgstr "hash [-lr] [-p název_cesty] [-dt] [název…]"
#: builtins.c:119
msgid "help [-dms] [pattern ...]"
msgstr "help [-dms] [vzorek…]"
#: builtins.c:123
msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
msgstr "history [-c] [-d pozice] [n] nebo history -anrw [jméno_souboru] nebo history -ps argument [argument…]"
#: builtins.c:127
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
msgstr "jobs [-lnprs] [úloha…] nebo jobs -x příkaz [argumenty]"
#: builtins.c:131
msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [úloha… | PID…]"
#: builtins.c:134
msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
msgstr "kill [-s sigspec | -n číssig | -sigspec] pid | úloha… nebo kill -l [sigspec]"
#: builtins.c:136
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let argument [argument…]"
#: builtins.c:138
msgid "read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
msgstr "read [-Eers] [-a pole] [-d oddělovač] [-i text] [-n p_znaků] [-N p_znaků] [-p výzva] [-t limit] [-u fd] [jméno…]"
#: builtins.c:140
msgid "return [n]"
msgstr "return [n]"
#: builtins.c:142
msgid "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o option-name] [--] [-] [arg ...]"
msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCEHPT] [-o název_přepínače] [--] [-] [argument…]"
#: builtins.c:144
msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [jméno…]"
#: builtins.c:146
msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p [-f]"
msgstr "export [-fn] [název[=hodnota]…] nebo export -p [-f]"
#: builtins.c:148
msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
msgstr "readonly [-aAf] [název[=hodnota]…] nebo readonly -p"
#: builtins.c:150
msgid "shift [n]"
msgstr "shift [n]"
#: builtins.c:152
msgid "source [-p path] filename [arguments]"
msgstr "source [-p cesta] název_souboru [argumenty]"
#: builtins.c:154
msgid ". [-p path] filename [arguments]"
msgstr ". [-p cesta] název_souboru [argumenty]"
#: builtins.c:157
msgid "suspend [-f]"
msgstr "suspend [-f]"
#: builtins.c:160
msgid "test [expr]"
msgstr "test [výraz]"
#: builtins.c:162
msgid "[ arg... ]"
msgstr "[ argument… ]"
#: builtins.c:166
msgid "trap [-Plp] [[action] signal_spec ...]"
msgstr "trap [-Plp] [[akce] signal_spec…]"
#: builtins.c:168
msgid "type [-afptP] name [name ...]"
msgstr "type [-afptP] název [název…]"
#: builtins.c:171
msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPRT] [limit]"
#: builtins.c:174
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [mód]"
#: builtins.c:177
msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
msgstr "wait [-fn] [-p proměnná] [id…]"
#: builtins.c:181
msgid "wait [pid ...]"
msgstr "wait [pid…]"
#: builtins.c:184
msgid "! PIPELINE"
msgstr "! KOLONA"
#: builtins.c:186
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
msgstr "for NÁZEV [in SLOVECH…] ; do PŘÍKAZY; done"
#: builtins.c:188
msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
msgstr "for (( výr1; výr2; výr3 )); do PŘÍKAZY; done"
#: builtins.c:190
msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
msgstr "select NÁZEV [in SLOVA…;] do PŘÍKAZY; done"
#: builtins.c:192
msgid "time [-p] pipeline"
msgstr "time [-p] kolona"
#: builtins.c:194
msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
msgstr "case SLOVO in [VZOR [| VZOR]…) PŘÍKAZY ;;]… esac"
#: builtins.c:196
msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
msgstr "if PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; [ elif PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; ]… [ else PŘÍKAZY; ] fi"
#: builtins.c:198
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "while PŘÍKAZY; do PŘÍKAZY-2; done"
#: builtins.c:200
msgid "until COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
msgstr "until PŘÍKAZY; do PŘÍKAZY-2; done"
#: builtins.c:202
msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
msgstr "coproc [NÁZEV] příkaz [přesměrování]"
#: builtins.c:204
msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
msgstr "function jméno { PŘÍKAZY ; } nebo jméno () { PŘÍKAZY ; }"
#: builtins.c:206
msgid "{ COMMANDS ; }"
msgstr "{ PŘÍKAZY ; }"
#: builtins.c:208
msgid "job_spec [&]"
msgstr "úloha [&]"
#: builtins.c:210
msgid "(( expression ))"
msgstr "(( výraz ))"
#: builtins.c:212
msgid "[[ expression ]]"
msgstr "[[ výraz ]]"
# XXX: "variable" je literál na seznamy vestavěných příkazů
#: builtins.c:214
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
msgstr "variables – názvy a významy některých proměnných shellu"
#: builtins.c:217
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
msgstr "pushd [-n] [+N | -N | adresář]"
#: builtins.c:221
msgid "popd [-n] [+N | -N]"
msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
#: builtins.c:225
msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
#: builtins.c:228
msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [název_volby…]"
#: builtins.c:230
msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v proměnná] formát [argumenty]"
#: builtins.c:233
msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S přípona] [název…]"
#: builtins.c:237
msgid "compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
msgstr "compgen [-V název_proměnné] [-abcdefgjksuv] [-o přepínač] [-A akce] [-G globový_vzor] [-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S přípona] [slovo]"
#: builtins.c:241
msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o možnost] [-DEI] [název…]"
#: builtins.c:244
msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
msgstr "mapfile [-d oddělovač] [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u FD] [-C volání] [-c množství] [pole]"
#: builtins.c:246
msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
msgstr "readarray [-d oddělovač] [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u FD] [-C volání] [-c množství] [pole]"
#: builtins.c:258
msgid ""
"Define or display aliases.\n"
" \n"
" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
" \n"
" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
" alias substitution when the alias is expanded.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definuje nebo zobrazí aliasy.\n"
" \n"
" „alias“ bez argumentů vypíše na standardní výstup seznam aliasů ve znovu\n"
" použitelném formátu NÁZEV=HODNOTA.\n"
" \n"
" Jinak bude definován alias pro každý NÁZEV, který má zadanou HODNOTU.\n"
" Závěrečná mezera v HODNOTĚ způsobí, že při expanzi bude následující slovo\n"
" zkontrolováno na substituci aliasů.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -p\tvypíše všechny definované aliasy ve znovu použitelném formátu\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" alias vrátí pravdu, pokud nebyl zadán NÁZEV, pro který není žádný alias\n"
" definován."
#: builtins.c:280
msgid ""
"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a\tremove all alias definitions\n"
" \n"
" Return success unless a NAME is not an existing alias."
msgstr ""
"Odstraní každý NÁZEV ze seznamů definovaných aliasů.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -a\todstraní všechny definice aliasů\n"
" Vrátí úspěch, pokud NÁZEV není neexistující alias."
#: builtins.c:293
msgid ""
"Set Readline key bindings and variables.\n"
" \n"
" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
" -X List key sequences bound with -x and associated commands\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" \n"
" If arguments remain after option processing, the -p and -P options treat\n"
" them as readline command names and restrict output to those names.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
msgstr ""
"Nastaví klávesové zkratky a proměnné Readline.\n"
" \n"
" Naváže posloupnost kláves na Readline funkci nebo makro nebo nastaví\n"
" Readline proměnnou. Syntaxe nepřepínačových argumentů je shodná se\n"
" syntaxí ~/.inputrc, ale musí být zadána jako jediný argument:\n"
" např. bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -m klávmapa Použije KLÁVMAPU jako klávesovou mapu pro trvání\n"
" tohoto příkazu. Možné klávesové mapy jsou emacs,\n"
" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
" vi-command a vi-insert.\n"
" -l Vypíše seznam názvů funkcí.\n"
" -P Vypíše seznam názvů funkcí a klávesových vazeb.\n"
" -p Vypíše seznam funkcí a klávesových vazeb ve formátu,\n"
" který lze použít jako vstup.\n"
" -S Vypíše seznam posloupností kláves,\n"
" které vyvolávají makra, a jejich hodnoty.\n"
" -s Vypíše seznam posloupností kláves,\n"
" která vyvolávají makra, a jejich hodnoty ve formátu,\n"
" který lze použít jako vstup.\n"
" -V Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot.\n"
" -v Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot ve formátu,\n"
" který lze použít jako vstup.\n"
" -q název-funkce Dotáže se, které klávesy vyvolají zadanou funkci.\n"
" -u název-funkce Zruší všechny vazby na klávesy, které jsou napojeny\n"
" na zadanou funkci.\n"
" -r klávposl Odstraní vazbu na KLÁVPOSL.\n"
" -f soubor Načte vazby kláves ze SOUBORU.\n"
" -x klávposl:příkaz-shellu\n"
" Způsobí, že bude vykonán PŘÍKAZ-SHELLU, když bude\n"
" zadána KLÁVPOSL.\n"
" -X Vypíše posloupnosti kláves a příkazy přidružené přes\n"
" přepínač -x ve formátu, který lze použít jako vstup.\n"
" \n"
" Pokud po zpracování přepínačů zbudou argumenty, přepínače -p a -P je\n"
" budou považovat za názvy příkazů Readline a omezí výstup na tyto názvy.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" bind vrací 0, pokud není zadán nerozpoznaný přepínač nebo nedojde k chybě."
#: builtins.c:335
msgid ""
"Exit for, while, or until loops.\n"
" \n"
" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
" loops.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
msgstr ""
"Ukončí smyčku for, whle nebo until.\n"
" \n"
" Ukončí smyčku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukončí N\n"
" obklopujících smyček.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Návratový kód je 0, pokud N je větší nebo rovno 1."
#: builtins.c:347
msgid ""
"Resume for, while, or until loops.\n"
" \n"
" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
msgstr ""
"Obnoví smyčku for, while nebo until.\n"
" \n"
" Přejde k další iteraci obklopující smyčky FOR, WHILE nebo UNTIL.\n"
" Je-li zadáno N, bude tak učiněno v N. obklopující smyčce. \n"
" Návratový kód:\n"
" Návratový kód je 0, pokud N je větší nebo rovno 1."
#: builtins.c:359
msgid ""
"Execute shell builtins.\n"
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
" not a shell builtin."
msgstr ""
"Provede vestavěný příkaz shellu.\n"
" \n"
" Provede VESTAVĚNÝ-PŘÍKAZ-SHELLU s argumenty ARGUMENTY, aniž by se uplatnilo\n"
" vyhledávání příkazu. Toto se hodí, když si přejete reimplementovat\n"
" vestavěný příkaz shellu jako funkci shellu, avšak potřebujete spustit\n"
" vestavěný příkaz uvnitř této funkce.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrací návratový kód VESTAVĚNÉHO-PŘÍKAZU-SHELLU, nebo nepravdu, pokud\n"
" VESTAVĚNÝ-PŘÍKAZ-SHELLU není vestavěným příkazem shellu."
#: builtins.c:374
msgid ""
"Return the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
" provide a stack trace.\n"
" \n"
" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
" current one; the top frame is frame 0.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
" is invalid."
msgstr ""
"Vrátí kontext aktuálního podprogramu.\n"
" \n"
" Bez VÝRAZU vrátí „$řádek $název_souboru“. S VÝRAZEM vrátí\n"
" „$řádek $podprogram $název_souboru“; tuto zvláštní informaci lze\n"
" využít pro výpis zásobníku volání.\n"
" \n"
" Hodnota VÝRAZU určuje, kolik rámců volání se má zpětně projít od toho\n"
" současného; vrcholový rámec má číslo 0.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrací 0, pokud shell provádí shellovou funkci a VÝRAZ je platný."
#: builtins.c:392
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
" HOME shell variable. If DIR is \"-\", it is converted to $OLDPWD.\n"
" \n"
" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
" \t\tprocessing instances of `..'\n"
" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
" \t\ta non-zero status\n"
" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
" \n"
" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
" `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
" -P is used; non-zero otherwise."
msgstr ""
"Změní pracovní adresář shellu.\n"
" \n"
" Změní aktuální adresář na ADR. Výchozí ADR je hodnota proměnné shellu\n"
" HOME. Je-li ADR „-“, změní se na $OLDPWD.\n"
" \n"
" Proměnná CDPATH definuje vyhledávací cestu pro adresář obsahující ADR.\n"
" Názvy náhradních adresářů v CDPATH se oddělují dvojtečkou (:). Prázdný\n"
" název adresáře je stejný jako aktuální adresář. Začíná-li ADR na lomítko\n"
" (/), nebude CDPATH použita.\n"
" \n"
" Nebude-li adresář nalezen a přepínač shellu „cdable_vars“ bude nastaven,\n"
" pak se dané slovo zkusí jakožto název proměnné. Má-li taková proměnná\n"
" hodnotu, pak její hodnota se použije jako ADR.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -L vynutí následování symbolických odkazů: vyhodnotí symbolické\n"
" odkazy v ADR po zpracování všech výskytů „..“\n"
" -P nařizuje použít fyzickou adresářovou strukturu namísto\n"
" následování symbolických odkazů: vyhodnotí symbolické odkazy v ADR\n"
" před zpracováním všech výskytů „..“\n"
" -e je-li zadán přepínač -P a současný pracovní adresář nelze\n"
" zdárně zjistit, skončí s nenulovým návratovým kódem\n"
" -@ na systémech, které to podporují, vydává soubor s rozšířenými\n"
" atributy jako adresář obsahující atributy souboru\n"
" \n"
" Symbolické odkazy se implicitně následují, jako by bylo zadáno „-L“.\n"
" „..“ se zpracovávají tak, že se odstraní bezprostředně předcházející\n"
" část cesty až k lomítku nebo začátku ADR.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrací 0, byl-li adresář změněn a, byl-li zadán -P, $PWD byla úspěšně\n"
" nastavena. Jinak vrací nenulovou hodnotu."
#: builtins.c:430
msgid ""
"Print the name of the current working directory.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
" \t\tdirectory\n"
" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
" \n"
" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
" cannot be read."
msgstr ""
"Vypíše název současného pracovního adresáře.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -L vypíše hodnotu $PWD, pokud pojmenovává současný pracovní\n"
" adresář\n"
" -P vypíše fyzický adresář prostý všech symbolických odkazů\n"
" \n"
" Implicitně se „pwd“ chová, jako by bylo zadáno „-L“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrací 0, nebyl-li zadán neplatný přepínač a mohl-li být současný\n"
" adresář přečten."
#: builtins.c:447
msgid ""
"Null command.\n"
" \n"
" No effect; the command does nothing.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
msgstr ""
"Prázdný příkaz.\n"
" \n"
" Žádný účinek, tento příkaz nic nedělá.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vždy uspěje."
#: builtins.c:458
msgid ""
"Return a successful result.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
msgstr ""
"Vrátí výsledek úspěchu.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vždy uspěje."
#: builtins.c:467
msgid ""
"Return an unsuccessful result.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always fails."
msgstr ""
"Vrátí výsledek neúspěchu.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vždy selže."
#: builtins.c:476
msgid ""
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
" the standard utilities\n"
" -v print a single word indicating the command or filename that\n"
" invokes COMMAND\n"
" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
msgstr ""
"Provede jednoduchý příkaz nebo zobrazí podrobnosti o příkazech.\n"
" \n"
" Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu, nebo zobrazí informace\n"
" o zadaných PŘÍKAZECH. Lze využít, když je třeba vyvolat příkazy z disku,\n"
" přičemž existuje funkce stejného jména.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -p pro PATH bude použita implicitní hodnota, která zaručuje,\n"
" že budou nalezeny všechny standardní nástroje\n"
" -v zobrazí slovo určující příkaz nebo název souboru, který vyvolá PŘÍKAZ\n"
" -V zobrazí podrobnější popis každého PŘÍKAZU\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrací návratový kód PŘÍKAZU, nebo selže, nebyl–li příkaz nalezen."
#: builtins.c:496
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
" display the attributes and values of all variables.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
" \t\tsource file when debugging)\n"
" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
" \t\tignored\n"
" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
" \n"
" Options which set attributes:\n"
" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
" -r\tto make NAMEs readonly\n"
" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
" -x\tto make NAMEs export\n"
" \n"
" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute, except for a,\n"
" A, and r.\n"
" \n"
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
" assignment error occurs."
msgstr ""
"Nastaví hodnoty a atributy proměnných.\n"
" \n"
" Deklaruje proměnné a nastaví jim atributy. Nejsou-li zadány NÁZVY,\n"
" zobrazí atributy a hodnoty všech proměnných.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -f omezí akci nebo výpis na názvy funkcí a deklarace\n"
" -F omezí výpis jen na názvy funkcí (a číslo řádku a název\n"
" zdrojového souboru, je-li zapnuto ladění)\n"
" -g vytváří globální proměnné, je-li voláno z funkce shellu,\n"
" jinak ignorováno\n"
" -I vytváří-li se lokální proměnná, zdědí atributy a hodnotu\n"
" od proměnné stejného jména v předchozím rozsahu platnosti\n"
" -p zobrazí atributy a hodnotu každého NÁZVU\n"
" \n"
" Přepínače, které nastavují atributy:\n"
" -a učiní NÁZVY číslovanými poli (je-li podporováno)\n"
" -A učiní NÁZVY asociativními poli (je-li podporováno)\n"
" -i přiřadí NÁZVŮM atribut „integer“ (celé číslo)\n"
" -l převede hodnotu každého NÁZVU na malá písmena v době přiřazení\n"
" -n učiní NÁZEV odkazem na proměnnou pojmenovanou podle své hodnoty\n"
" -r učiní NÁZVY jen pro čtení\n"
" -t přiřadí NÁZVŮM atribut „trace“ (sledování)\n"
" -u převede hodnotu každého NÁZVU na velká písmena v době přiřazení\n"
" -x vyexportuje NÁZVY\n"
" \n"
" Pomocí „+“ namísto „-“ daný atribut vypnete. Kromě přepínačů a, A a r.\n"
" \n"
" Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte příkaz\n"
" „let“), jakmile je do proměnné přiřazeno.\n"
" \n"
" Je-li použito uvnitř funkce, učiní „declare“ NÁZVY lokálními stejně jako\n"
" příkaz „local“. Přepínač „-g“ toto chování potlačí.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrací úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě při\n"
" přiřazování do proměnné."
#: builtins.c:539
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
" A synonym for `declare'. See `help declare'."
msgstr ""
"Nastaví hodnoty a atributy proměnných.\n"
" \n"
" Synonymum pro „declare“. Vizte „help declare“."
#: builtins.c:547
msgid ""
"Define local variables.\n"
" \n"
" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
" be any option accepted by `declare'.\n"
" \n"
" If any NAME is \"-\", local saves the set of shell options and restores\n"
" them when the function returns.\n"
" \n"
" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
" only to the function where they are defined and its children.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
msgstr ""
"Definuje lokální proměnné.\n"
" \n"
" Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU. PŘEPÍNAČ\n"
" smí být jakýkoliv přepínač přípustný u „declare“.\n"
" \n"
" Je-li kterýkoliv NÁZEV „-“, local uloží současnou množinu přepínačů shellu\n"
" a při návratu z funkce ji obnoví.\n"
" \n"
" Lokální proměnné lze použít jen uvnitř funkcí, budou viditelné jen v dané\n"
" funkci a jejích potomcích.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrací úspěch, nebyl-li zadán neplatný přepínač, nenastala-li chyba při\n"
" přiřazování do proměnné a vykonává-li shell funkci."
#: builtins.c:567
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
" newline, on the standard output.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tdo not append a newline\n"
" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
" \n"
" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
" \\a\talert (bell)\n"
" \\b\tbackspace\n"
" \\c\tsuppress further output\n"
" \\e\tescape character\n"
" \\E\tescape character\n"
" \\f\tform feed\n"
" \\n\tnew line\n"
" \\r\tcarriage return\n"
" \\t\thorizontal tab\n"
" \\v\tvertical tab\n"
" \\\\\tbackslash\n"
" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
" \t\t0 to 3 octal digits\n"
" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
" \t\tcan be one or two hex digits\n"
" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless a write error occurs."
msgstr ""
"Vypíše své argumenty na standardní výstup.\n"
" \n"
" Zobrazí své ARGUMENTY oddělené jednou mezerou a zakončené novým řádkem\n"
" na standardní výstup.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -n nepřipojuje nový řádek\n"
" -e zapne interpretování následujících znaků uvozených zpětným lomítkem\n"
" -E explicitně potlačí interpretování znaků uvozených zpětným lomítkem\n"
" \n"
" „echo“ interpretuje následující znaky uvozené zpětným lomítkem:\n"
" \\a poplach (zvonek)\n"
" \\b backspace\n"
" \\c potlačí další výstup\n"
" \\e znak escapu\n"
" \\E znak escapu\n"
" \\f posun formuláře (form feed)\n"
" \\n nový řádek\n"
" \\r návrat vozíku\n"
" \\t vodorovný tabulátor\n"
" \\v svislý tabulátor\n"
" \\\\ zpětné lomítko\n"
" \\0nnn znak, jehož ASCII kód je NNN (osmičkově). NNN smí být\n"
" 0 až 3 osmičkové číslice\n"
" \\xHH osmibitový znak, jehož hodnota je HH (šestnáctkově). HH smí\n"
" být jedna nebo dvě šestnáctkové číslice\n"
" \\uHHHH unikódový znak, jehož šestnáctková hodnota je HHHH.\n"
" HHHH smí být jedna až čtyři šestnáctkové číslice\n"
" \\UHHHHHHHH unikódový znak, jehož šestnáctková hodnota je HHHHHHHH.\n"
" HHHHHHHH smí být jedna až osm šestnáctkových číslic.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrací úspěch, nedojde-li k chybě zápisu na výstup."
#: builtins.c:607
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tdo not append a newline\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless a write error occurs."
msgstr ""
"Vypíše argumenty na standardní výstup.\n"
" \n"
" Na standardním výstupu zobrazí ARGUMENTY následované odřádkováním.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -n\tneodřádkovává\n"
" \n"
" Vrací úspěch, nedojte-li k chybě zápisu na výstup."
#: builtins.c:622
msgid ""
"Enable and disable shell builtins.\n"
" \n"
" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
" without using a full pathname.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
" \n"
" Options controlling dynamic loading:\n"
" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
" \n"
" Without options, each NAME is enabled.\n"
" \n"
" On systems with dynamic loading, the shell variable BASH_LOADABLES_PATH\n"
" defines a search path for the directory containing FILENAMEs that do\n"
" not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the current\n"
" directory.\n"
" \n"
" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
" version, type `enable -n test'.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
msgstr ""
"Povoluje a zakazuje vestavěné příkazy shellu.\n"
" \n"
" Povoluje a zakazuje vestavěné příkazy shellu. Zakázání vám umožní\n"
" spustit program z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz\n"
" shellu, aniž byste museli zadávat celou cestu.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -a\tvypíše seznam vestavěných příkazů a vyznačí, který je a který není\n"
" \tpovolen\n"
" -n\tzakáže každý NÁZEV nebo zobrazí seznam zakázaných vestavěných\n"
" \tpříkazů\n"
" -p\tvypíše seznam vestavěných příkazů ve znovu použitelné podobě\n"
" -s\tvypíše pouze názvy posixových „speciálních“ vestavěných příkazů\n"
" \n"
" Přepínače řídící dynamické nahrávání:\n"
" -f\tZavede vestavěný příkaz NÁZEV ze sdíleného objektu NÁZEV_SOUBORU\n"
" -d\tOdstraní vestavění příkaz zavedený pomocí –f\n"
" \n"
" Bez přepínačů povolí všechny NÁZVY.\n"
" \n"
" Na systémech s dynamickým nahráváním shellová proměnná\n"
" BASH_LOADABLES_PATH definuje vyhledávací cestu pro adresář obsahující\n"
" NÁZVY_SOUBORŮ, které nemají lomítko. Cesta smí obsahovat „.“ pro vynucení\n"
" vyhledávání v pracovním adresáři.\n"
" \n"
" Abyste používali „test“ z $PATH namísto verze vestavěné do shellu,\n"
" napište „enable -n test“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrací úspěch, je-li NÁZEV vestavěným příkazem shellu a nevyskytne-li\n"
" se chyba."
#: builtins.c:655
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns exit status of command or success if command is null."
msgstr ""
"Spustí argumenty jako příkaz shellu.\n"
" \n"
" ARGUMENTY sloučí do jediného řetězce, použije jej jako vstup shellu\n"
" a vykoná výsledné příkazy.\n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí návratový kód příkazu, nebo úspěch, byl-li příkaz prázdný."
#: builtins.c:667
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
" as options.\n"
" \n"
" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
" which should be separated from it by white space.\n"
" \n"
" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
" \n"
" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
" printed.\n"
" \n"
" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
" printing of error messages, even if the first character of\n"
" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
" \n"
" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
" encountered or an error occurs."
msgstr ""
"Rozebere přepínačové argumenty.\n"
" \n"
" Getopts se používá v shellových procedurách na rozebrání pozičních\n"
" parametrů jakožto přepínačů.\n"
" \n"
" ŘETĚZEC_PŘEPÍNAČŮ obsahuje písmena přepínačů, které mají být rozeznány.\n"
" Je-li písmeno následováno dvojtečkou, po přepínači se očekává argument,\n"
" který by měl být od přepínače oddělen bílým místem.\n"
" \n"
" Pokaždé když je getopts zavolán, je následující přepínač umístěn do\n"
" proměnné $name (proměnná je inicializována, neexistuje-li) a pořadí\n"
" dalšího argumentu, který čeká na zpracování, do proměnné shellu OPTIND.\n"
" OPTIND je inicializována na 1 vždy, když je zavolán shell nebo shellový\n"
" skript. Pokud přepínač vyžaduje argument, getopts umístí tento argument\n"
" do proměnné shellu OPTARG.\n"
" \n"
" getopts hlásí chyby jedním ze dvou způsobů. Pokud prvním znakem\n"
" ŘETĚZCE_PŘEPÍNAČŮ je dvojtečka, getopts hlásí chyby tichým způsobem.\n"
" V tomto režimu žádné chybové zprávy nejsou vypisovány. Když se narazí na\n"
" neplatný přepínač, getopts umístí tento znak do OPTARG. Pokud není nalezen\n"
" povinný argument, getopts umístí „:“ do NAME a OPTARG nastaví na znak\n"
" nalezeného přepínače. Pokud getopts nepracuje v tomto tichém režimu a je\n"
" nalezen neplatný přepínač, getopts umístí „?“ do NAME a zruší OPTARG. Když\n"
" nenajde povinný argument, je do NAME zapsán „?“, OPTARG zrušen a vytištěna\n"
" diagnostická zpráva.\n"
" \n"
" Pokud proměnná shellu OPTERR má hodnotu 0, getopts vypne vypisování\n"
" chybových zpráv, dokonce i když první znak ŘETĚZCE_PŘEPÍNAČŮ není\n"
" dvojtečka. Výchozí hodnota OPTERR je 1.\n"
" \n"
" Normálně getopts zpracovává poziční parametry, avšak jsou-li argumenty\n"
" zadány jako hodnoty ARG, budou rozebrány tyto namísto pozičních.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, byl-li nalezen nějaký přepínač. Neúspěch vrátí, když dojde\n"
" na konec přepínačů nebo nastane-li chyba."
#: builtins.c:709
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
msgstr ""
"Nahradí shell zadaným příkazem.\n"
" \n"
" Vykoná PŘÍKAZ, přičemž nahradí tento shell zadaným programem. ARGUMENTY\n"
" se stanou argumenty PŘÍKAZU. Není-li PŘÍKAZ zadán, přesměrování zapůsobí\n"
" v tomto shellu.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -a název předá název jakožto nultý argument PŘÍKAZU\n"
" -c spustí PŘÍKAZ s prázdným prostředím\n"
" -t do nultého argumentu PŘÍKAZU umístí pomlčku\n"
" \n"
" Pokud příkaz nemůže být proveden, neinteraktivní shell bude ukončen,\n"
" pokud přepínač shellu „execfail“ není nastaven.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud byl PŘÍKAZ nalezen a nedošlo k chybě přesměrování."
#: builtins.c:730
msgid ""
"Exit the shell.\n"
" \n"
" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
" is that of the last command executed."
msgstr ""
"Ukončí shell.\n"
" \n"
" Ukončí tento shell se stavem N. Bez N bude návratový kód roven kódu\n"
" posledně prováděného příkazu."
#: builtins.c:739
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Ukončí přihlašovací shell.\n"
" \n"
" Ukončí přihlašovací (login) shell se stavem N. Nebyl-li příkaz zavolán\n"
" z přihlašovacího shellu, vrátí chybu."
#: builtins.c:749
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
" \n"
" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
" \n"
" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
" the last command.\n"
" \n"
" The history builtin also operates on the history list.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
msgstr ""
"Zobrazí nebo vykoná příkazy ze seznamu historie.\n"
" \n"
" fc se používá na vypsání, úpravu a znovu provedení příkazů ze seznamu\n"
" historie. PRVNÍ a POSLEDNÍ mohou být čísla určující rozsah nebo PRVNÍ může být\n"
" řetězec, což určuje nejnovější příkaz začínající na zadaný řetězec.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -e ENÁZEV\tvybere editor. Implicitní je FCEDIT, pak EDITOR, pak vi.\n"
" -l\tvypisuje řádky namísto jejich upravování\n"
" -n\tvypne číslování řádků při jejich vypisování\n"
" -r\tobrátí pořadí řádků (nejnovější budou první)\n"
" \n"
" Forma příkazu „fc -s [vzor=náhrada…] [příkaz]“ znamená, že PŘÍKAZ bude\n"
" po nahrazení STARÝ=NOVÝ znovu vykonán.\n"
" \n"
" Užitečný alias je r='fc -s', takže napsání „r cc“ spustí poslední příkaz\n"
" začínající na „cc“ a zadání „r“ znovu spustí poslední příkaz.\n"
" \n"
" Vestavěný příkaz history rovněž pracuje se seznamem historie.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch nebo kód provedeného příkazu. Nenulový kód, vyskytne-li se\n"
" chyba."
#: builtins.c:781
msgid ""
"Move job to the foreground.\n"
" \n"
" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
" current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
msgstr ""
"Přepne úlohu na popředí.\n"
" \n"
" Přesune úlohu určenou pomocí ÚLOHA na popředí a učiní ji aktuální úlohou.\n"
" Není-li ÚLOHA zadána, použije se úloha, o které si shell myslí, že je\n"
" aktuální.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Kód úlohy přesunuté do popředí, nebo došlo-li k chybě, kód selhání."
#: builtins.c:796
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
"Přesune úlohy do pozadí.\n"
" \n"
" Přepne každou úlohu určenou pomocí ÚLOHA na pozadí, jako by byla\n"
" spuštěna s „&“. Ne-li ÚLOHA uvedena, použije se úloha, o které si shell\n"
" myslí, že je aktuální.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud je správa úloh zapnuta a nedošlo-li k nějaké chybě."
#: builtins.c:810
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
" -r\tforget all remembered locations\n"
" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
" \t\tNAMEs are given\n"
" Arguments:\n"
" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
" \t\tof remembered commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Zapamatuje si nebo zobrazí umístění programu.\n"
" \n"
" Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována. Nejsou-li\n"
" zadány žádné argumenty, budou vypsány informace o zapamatovaných příkazech.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -d zapomene zapamatovaná umístění každého NÁZVU\n"
" -l vypíše v takové podobě, kterou lze opět použít jako vstup\n"
" -p cesta použije NÁZEV_CESTY jako plnou cestu k NÁZVU\n"
" -r zapomene všechna zapamatovaná umístění\n"
" -t vypíše zapamatované umístění každého NÁZVU a každému umístění\n"
" předepíše odpovídající NÁZEV, bylo zadáno více NÁZVŮ\n"
" Argumenty:\n"
" NÁZEV Každý NÁZEV je vyhledán v $PATH a přidán do seznamu\n"
" zapamatovaných příkazů.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud byl NÁZEV nalezen a nebyl-li zadán neplatný přepínač."
#: builtins.c:835
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
" otherwise the list of help topics is printed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\toutput short description for each topic\n"
" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
" \t\tPATTERN\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
"Zobrazí podrobnosti o vestavěných příkazech.\n"
" \n"
" Zobrazí stručný souhrn vestavěných příkazů. Je-li zadán VZOREK,\n"
" vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak je\n"
" vytištěn seznam syntaxe vestavěných příkazů.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -d vypíše krátké pojednání na každé téma\n"
" -m zobrazí použití v jakoby manuálovém formátu\n"
" -s vypíše pouze krátký popis použití o každém příkazu odpovídajícímu\n"
" VZORKU\n"
" \n"
" Argumenty:\n"
" VZOREK Vzorek určující téma nápovědy\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrací úspěch, pokud byl nalezen VZOREK a nebyl zadán neplatný přepínač."
#: builtins.c:859
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
" -d start-end\tdelete the history entries beginning at position START\n"
" \t\tthrough position END.\n"
" \n"
" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
" \t\tand append them to the history list\n"
" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
" \t\tlist\n"
" -w\twrite the current history to the history file\n"
" \n"
" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
" \t\twithout storing it in the history list\n"
" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
" \n"
" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
" if HISTFILE has a value, that is used. If FILENAME is not supplied\n"
" and HISTFILE is unset or null, the -a, -n, -r, and -w options have\n"
" no effect and return success.\n"
" \n"
" The fc builtin also operates on the history list.\n"
" \n"
" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
"Zobrazí nebo upraví seznam historie.\n"
" \n"
" Zobrazí seznam historie s očíslovanými řádky. Řádky vypsané s „*“ byly\n"
" změněny. Argument N říká, že se vypíše pouze posledních N řádek.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -c vyprázdní seznam historie smazáním všech položek\n"
" -d pozice smaže položku ze seznamu historie na pozici POZICE. Záporné\n"
" pozice se počítají od konce seznamu historie.\n"
" -d začátek-konec smaže položky ze seznamu historie od pozice START\n"
" do pozice KONEC.\n"
" \n"
" -a připojí řádky historie z této relace do souboru historie\n"
" -n načte všechny řádky historie, které ještě nebyly načteny,\n"
" ze souboru historie a připojí je do seznamu historie\n"
" -r načte soubor historie a obsah připojí do seznamu historie\n"
" -w zapíše současnou historii do souboru historie\n"
" \n"
" -p provede expanzi historie na každém ARGUMENTU a výsledek zobrazí,\n"
" aniž by cokoliv uložil do seznamu historie\n"
" -s připojí ARGUMENTY do seznamu historie jako jednu položku\n"
" \n"
" Je-li zadáno JMÉNO_SOUBORU, tak ten je použit jako soubor historie. Jinak\n"
" pokud proměnná HISTFILE má hodnotu, tato je použita. Není-li JMÉNO_SOUBORU\n"
" zadáno a HISTFILE není nastavena nebo je prázdná, přepínače -a, -n, -r\n"
" a -w pozbudou účinku a navrácen bude kód úspěchu.\n"
" \n"
" Je-li proměnná HISTTIMEFORMAT nastavena a není-li prázdná, její hodnota\n"
" se použije jako formátovací řetězec pro strftime(3) při výpisu časových\n"
" razítek spojených s každou položkou historie. Jinak žádná časová razítka\n"
" nebudou vypisována.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě."
#: builtins.c:902
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
" \t\tnotification\n"
" -p\tlists process IDs only\n"
" -r\trestrict output to running jobs\n"
" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
" \n"
" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
" process group leader.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
msgstr ""
"Zobrazí stav úloh.\n"
" \n"
" Vypíše aktivní úlohy. ÚLOHA omezuje výstup na danou úlohu. Bez uvedení\n"
" přepínačů bude vypsán stav všech aktivních úloh.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -l vypíše navíc ID procesů\n"
" -n vypíše pouze procesy, které od minulého oznámení změnily stav\n"
" -p vypíše pouze ID procesů\n"
" -r zúží výstup jen na běžící úlohy\n"
" -s zúží výstup jen na pozastavené úlohy\n"
" \n"
" Je-li použito -x, bude spuštěn příkaz, jakmile všechny úlohy uvedené mezi\n"
" ARGUMENTY budou nahrazeny ID procesu, který je vedoucím skupiny dané úlohy.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba.\n"
" Byl-ly použit přepínač -x, vrátí návratový kód PŘÍKAZU."
#: builtins.c:929
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
" -r\tremove only running jobs\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
msgstr ""
"Odstraní úlohy ze současného shellu.\n"
" \n"
" Z tabulky aktivních úloh odebere každou ÚLOHU. Nebudou-li ÚLOHY zadány,\n"
" shell použije vlastní představu o současné úloze.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -a odstraní všechny úlohy, pokud nebyla žádná ÚLOHA určena\n"
" -h označí každou ÚLOHU tak, že jí nebude zaslán SIGHUP, až shell sám\n"
" obdrží tento signál\n"
" -r odstraní jen běžící úlohy\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo ÚLOHA."
#: builtins.c:948
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
" SIGTERM is assumed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -s sig\tSIG is a signal name\n"
" -n sig\tSIG is a signal number\n"
" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
" -L\tsynonym for -l\n"
" \n"
" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
" on processes that you can create is reached.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
"Zašle signál úloze.\n"
" \n"
" Zašle procesu určeném PID (nebo ÚLOHOU) signál zadaný pomocí SIGSPEC\n"
" nebo ČÍSSIG. Není-li SIGSPEC ani ČÍSSIG zadán, pak se předpokládá SIGTERM.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -s sig SIG je název signálu\n"
" -n sig SIG je číslo signálu\n"
" -l vypíše čísla signálů; pokud „-l“ následují argumenty, má\n"
" se za to, že se jedná o čísla signálů, pro které se mají vyspat\n"
" jejich názvy.\n"
" -L synonymum pro -l\n"
" \n"
" Kill je vestavěný příkaz shellu ze dvou důvodů: umožňuje použít\n"
" identifikátory úloh namísto ID procesů a umožní zabíjet procesy i poté,\n"
" co jste dosáhli limitu počtu procesů, které smíte vytvořit.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě."
#: builtins.c:972
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
" \t**\t\texponentiation\n"
" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
" \t&\t\tbitwise AND\n"
" \t^\t\tbitwise XOR\n"
" \t|\t\tbitwise OR\n"
" \t&&\t\tlogical AND\n"
" \t||\t\tlogical OR\n"
" \texpr ? expr : expr\n"
" \t\t\tconditional operator\n"
" \t=, *=, /=, %=,\n"
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
" \n"
" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
" turned on to be used in an expression.\n"
" \n"
" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
" rules above.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
msgstr ""
"Vyhodnotí aritmetický výraz.\n"
" \n"
" Vyhodnotí každý ARGUMENT jako aritmetický výraz. Vyhodnocení je\n"
" prováděno v celých číslech o pevné šířce bez kontrol přetečení, avšak\n"
" dělení 0 je zachyceno a označeno za chybu. Následující seznam operátorů\n"
" je rozdělen do skupin podle úrovní přednosti. Skupiny jsou seřazeny\n"
" v sestupném pořadí přednosti.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tnásledné zvýšení, snížení proměnné\n"
" \t++id, --id\tpřednostní zvýšení, snížení proměnné\n"
" \t-, +\t\tunární mínus, plus\n"
" \t!, ~\t\tlogická a bitová negace\n"
" \t**\t\tumocnění\n"
" \t*, /, %\t\tnásobení, dělení, zbytková třída\n"
" \t+, -\t\tsčítání, odečítání\n"
" \t<<, >>\t\tlevý a pravý bitový posun\n"
" \t<=, >=, <, >\tporovnání\n"
" \t==, !=\t\trovnost, nerovnost\n"
" \t&\t\tbitové a zároveň (AND)\n"
" \t^\t\tbitové vylučující nebo (XOR)\n"
" \t|\t\tbitové nebo (OR)\n"
" \t&&\t\tlogické a zároveň (AND)\n"
" \t||\t\tlogické nebo (OR)\n"
" \tVÝRAZ ? VÝRAZ : VÝRAZ\n"
" \t\t\tpodmíněný operátor\n"
" \t=, *=, /=, %=,\n"
" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
" \t&=, ^=, |=\tpřiřazení\n"
" \n"
" Proměnné shellu jsou povolené operandy. Název proměnné je uvnitř výrazu\n"
" nahrazen její hodnotou (s automatickým převodem na celé číslo pevné šířky).\n"
" Proměnná nemusí mít atribut integer (číslo) zapnutý, aby byla použitelná\n"
" ve výrazu.\n"
" \n"
" Operátory se vyhodnocují v pořadí přednosti. Podvýrazy v závorkách jsou\n"
" vyhodnoceny přednostně a smí přebít pravidla přednosti uvedená výše.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Pokud poslední ARGUMENT je vyhodnocen na 0, let vrátí 1. Jinak je\n"
" navrácena 0."
#: builtins.c:1017
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
" delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
" and newline.\n"
" \n"
" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
" \t\tthan newline\n"
" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
" -E\tuse Readline to obtain the line and use the bash default\n"
" \t\tcompletion instead of Readline's default completion\n"
" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
" \t\tdelimiter\n"
" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
" \t\tattempting to read\n"
" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
" \t\tif the timeout is exceeded\n"
" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Načte ze standardního vstupu jeden řádek a rozdělí jej na položky.\n"
" \n"
" Ze standardního vstupu, nebo deskriptoru souboru FD, je-li zadán\n"
" přepínač -u, je načten jeden řádek. Řádek se rozdělí na části jako při\n"
" dělení na slova a první slovo je přiřazeno do prvního JMÉNA, druhé slovo\n"
" do druhého JMÉNA a tak dále, přičemž přebývající slova se přiřadí do\n"
" posledního JMÉNA. Pouze znaky uvedené v $IFS jsou považovány za\n"
" oddělovače slov. Ve výchozím nastavení znak zpětného lomítka ruší\n"
" zvláštní význam znaků oddělovače a nového řádku.\n"
" \n"
" Nejsou-li uvedena žádná JMÉNA, načtený řádek bude uložen do proměnné REPLY.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -a pole načtená slova budou přiřazena do postupných prvků POLE\n"
" počínaje indexem nula\n"
" -d oddělovač pokračuje, dokud není načten první znak ODDĚLOVAČE\n"
" namísto nového řádku\n"
" -e načte řádek pomocí knihovny Readline\n"
" -E načte řádek pomocí knihovny Readline a místo výchozího\n"
" doplňování knihovnou Readline použije výchozí doplňování\n"
" bashem\n"
" -i text použije TEXT jako prvotní text pro Readline\n"
" -n p_znaků vrátí řízení po načtení P_ZNAKŮ znaků, místo čekání na\n"
" nový řádek, avšak respektuje oddělovač, je-li méně než\n"
" P_ZNAKŮ\n"
" -N p_znaků vrátí řízení pouze po načtení přesně P_ZNAKŮ znaků,\n"
" pokud se neobjeví konec souboru nebo nevyprší limit,\n"
" ignoruje jakýkoliv oddělovač\n"
" -p výzva vypíše řetězec VÝZVA bez závěrečného nového řádku dříve,\n"
" než se zahájí načítání\n"
" -r nepovolí zpětná lomítka pro escapování jakýchkoliv znaků\n"
" -s vstup pocházející z terminálu nebude zobrazován\n"
" -t limit umožní vypršení časového limitu a vrácení chyby, pokud\n"
" nebude načten celý řádek do LIMIT sekund. Hodnota proměnné\n"
" TMOUT představuje implicitní limit. LIMIT smí být desetinné\n"
" číslo. Je-li LIMIT 0, read okamžitě skončí, aniž by zkusil\n"
" načíst jakákoliv data, a vrátí úspěch, jen bude-li na\n"
" zadaném deskriptoru souboru připraven vstup. Návratový\n"
" kód bude větší než 128, pokud časový limit bude překročen.\n"
" -u fd čte z deskriptoru souboru FD namísto standardního vstupu\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Návratový kód je nula, pokud se nenarazí na konec souboru, časový limit\n"
" pro čtení nevyprší (pak je větší než 128), nedojde k chybě při\n"
" přiřazování do proměnné, nebo není poskytnut neplatný deskriptor souboru\n"
" jako argument -u."
#: builtins.c:1067
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
" last command executed within the function or script.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
"Návrat z shellové funkce.\n"
" \n"
" Způsobí ukončení funkce nebo skriptu načteného přes „source“ s návratovou\n"
" hodnotou určenou N. Je-li N vynecháno, návratový kód bude roven poslednímu\n"
" příkazu vykonanému uvnitř dotyčné funkce nebo skriptu.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vrátí N, nebo selže, pokud shell neprovádí funkci nebo skript."
#: builtins.c:1080
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
" display the names and values of shell variables.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
" -b Notify of job termination immediately.\n"
" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
" -f Disable file name generation (globbing).\n"
" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
" command, not just those that precede the command name.\n"
" -m Job control is enabled.\n"
" -n Read commands but do not execute them.\n"
" -o option-name\n"
" Set the variable corresponding to option-name:\n"
" allexport same as -a\n"
" braceexpand same as -B\n"
" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
" errexit same as -e\n"
" errtrace same as -E\n"
" functrace same as -T\n"
" hashall same as -h\n"
" histexpand same as -H\n"
" history enable command history\n"
" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
" interactive-comments\n"
" allow comments to appear in interactive commands\n"
" keyword same as -k\n"
" monitor same as -m\n"
" noclobber same as -C\n"
" noexec same as -n\n"
" noglob same as -f\n"
" nolog currently accepted but ignored\n"
" notify same as -b\n"
" nounset same as -u\n"
" onecmd same as -t\n"
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
" privileged same as -p\n"
" verbose same as -v\n"
" vi use a vi-style line editing interface\n"
" xtrace same as -x\n"
" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
" gid to be set to the real uid and gid.\n"
" -t Exit after reading and executing one command.\n"
" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
" -v Print shell input lines as they are read.\n"
" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
" -B the shell will perform brace expansion\n"
" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
" by redirection of output.\n"
" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
" by default when the shell is interactive.\n"
" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
" such as cd which change the current directory.\n"
" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
" are unset.\n"
" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
" The -x and -v options are turned off.\n"
" \n"
" If -o is supplied with no option-name, set prints the current shell\n"
" option settings. If +o is supplied with no option-name, set prints a\n"
" series of set commands to recreate the current option settings.\n"
" \n"
" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
"Nastaví nebo zruší hodnoty přepínačů shellu a pozičních parametrů.\n"
" \n"
" Změní hodnoty atributům shellu a pozičním parametrům, nebo zobrazí názvy\n"
" a hodnoty proměnných shellu.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -a Označí měněné nebo vytvářené proměnné pro export.\n"
" -b Neprodleně oznámí ukončení úlohy.\n"
" -e Neprodleně skončí, pokud nějaký příkaz skončí s nenulovým kódem.\n"
" -f Zakáže vytváření jmen souborů (globbing).\n"
" -h Zapamatuje si umístění příkazů tehdy, když jsou vyhledány.\n"
" -k Všechny přiřazovací argumenty budou umístěny do prostředí\n"
" příkazu. Nejenom ty, co předchází název příkazu.\n"
" -m Správa úloh je zapnuta.\n"
" -n Příkazy načte, ale neprovede je.\n"
" -o NÁZEV_PŘEPÍNAČE\n"
" Nastaví proměnnou odpovídající NÁZVU_PŘEPÍNAČE:\n"
" allexport stejné jako -a\n"
" braceexpand stejné jako -B\n"
" emacs použije emacsový způsob editace na řádku\n"
" errexit stejné jako -e\n"
" errtrace stejné jako -E\n"
" functrace stejné jako -T\n"
" hashall stejné jako -h\n"
" histexpand stejné jako -H\n"
" history zapne historii příkazů\n"
" ignoreeof shell neskončí, když načte EOF (konec souboru)\n"
" interactive-comments\n"
" povolí, aby se v interaktivních příkazech\n"
" objevovaly komentáře\n"
" keyword stejné jako -k\n"
" monitor stejné jako -m\n"
" noclobber stejné jako -C\n"
" noexec stejné jako -n\n"
" noglob stejné jako -f\n"
" nolog v současnosti přijímáno, ale ignorováno\n"
" notify stejné jako -b\n"
" nounset stejné jako -u\n"
" onecmd stejné jako -t\n"
" physical stejné jako -P\n"
" pipefail návratová hodnota kolony je status posledního\n"
" příkazu, který skončil s nenulovým kódem.\n"
" Návratová hodnota je nula, pokud žádný z příkazů\n"
" neskončil s nenulovým kódem.\n"
" posix změní chování bashe tam, kde implicitní chování\n"
" se liší od standardu 1003.2, tak, aby bylo\n"
" v souladu se standardem\n"
" privileged stejné jako -p\n"
" verbose stejné jako -v\n"
" vi použije vi způsob editace na řádku\n"
" xtrace stejné jako -x\n"
" -p Zapnuto, kdykoliv reálné a efektivní ID uživatele se neshodují.\n"
" Vypne zpracování souboru $ENV a importování shellových funkcí.\n"
" Vypnutí tohoto přepínače způsobí, že efektivní UID a GID budou\n"
" nastavena na reálná UID a GID.\n"
" -t Skončí po načtení a provedení jednoho příkazu.\n"
" -u Při substituci považuje nenastavené proměnné za chybu.\n"
" -v Vstupní řádky shellu se budou vypisovat tak, jak budou načítány.\n"
" -x Vypisuje příkazy a jejich argumenty tak, jak jsou spouštěny.\n"
" -B Shell bude provádět závorkovou (brace) expanzi.\n"
" -C Je-li nastaveno, zakáže přepsání již existujících běžných souborů\n"
" při přesměrování výstupu.\n"
" -E Je-li nastaveno, trap ERR (zachytávání chyb) bude děděn do\n"
" funkcí shellu.\n"
" -H Zapne ! způsob nahrazování historie. Tento příznak je automaticky\n"
" zapnut při interaktivním shellu.\n"
" -P Je-li nastaveno, nebudou vyhodnocovány symbolické odkazy při\n"
" provádění příkazů jako změna pracovního adresáře pomocí „cd“.\n"
" -T Je-li nastaveno, trap DEBUG (obsluha ladění) a RETURN (návrat\n"
" z podprogramu) bude děděn do funkcí shellu.\n"
" -- Přiřadí jakékoliv zbývající argumenty do pozičních parametrů.\n"
" Neexistují-li žádné zbývající argumenty, poziční parametry budou\n"
" odstraněny.\n"
" - Přiřadí jakékoliv zbývající argumenty do pozičních parametrů.\n"
" Přepínače -x a -v budou vypnuty.\n"
" \n"
" Je-li zadáno -o bez názvu přepínače, set vypíše současné nastavení\n"
" shellu. Je-li zadáno +o bez názvu přepínače, set vypíše posloupnost příkazů\n"
" set, které obnoví současné nastavení.\n"
" \n"
" Použití + místo - způsobí, že tyto příznaky budou vypnuty. Příznaky lze též\n"
" použít při volání shellu. Aktuální množinu příznaků je možno nalézt v $-.\n"
" Přebývajících n ARGUMENTŮ jsou poziční parametry a budou přiřazeny,\n"
" v pořadí, do $1, $2, … $n. Nejsou-li zadány žádné ARGUMENTY, budou\n"
" vytištěny všechny proměnné shellu.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument."
#: builtins.c:1169
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
" \t\trather than the variable it references\n"
" \n"
" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
"Odstraňuje hodnoty a atributy proměnných a funkcí shellu.\n"
" \n"
" Pro každé JMÉNO odstraní odpovídající proměnnou nebo funkci.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -f považuje každé JMÉNO za funkci shellu\n"
" -v považuje každé JMÉNO za proměnnou shellu\n"
" -n považuje každé JMÉNO za odkaz na název a odstraní proměnnou samu\n"
" namísto proměnné, na kterou odkazuje\n"
" \n"
" Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí zrušit proměnnou a pokud toto\n"
" selže, tak zkusí zrušit funkci.\n"
" \n"
" Některé proměnné nelze odstranit. Vizte příkaz „readonly“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a JMÉNO není jen pro\n"
" čtení."
#: builtins.c:1191
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
" -n\tremove the export property from each NAME\n"
" -p\tdisplay a list of all exported variables or functions\n"
" \n"
" An argument of `--' disables further option processing.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
"Nastaví atribut exportovat proměnné shellu.\n"
" \n"
" Každý NÁZEV je označen pro automatické exportování do prostředí následně\n"
" prováděných příkazů. Je-li zadána HODNOTA, před exportem přiřadí HODNOTU.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -f\tvztahuje se na funkce shellu\n"
" -n\todstraní vlastnost exportovat každému NÁZVU\n"
" -p\tzobrazí seznam všech exportovaných proměnných a funkcí\n"
" \n"
" Argument „--“ zakazuje zpracování dalších přepínačů.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo NÁZEV."
#: builtins.c:1210
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
" before marking as read-only.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a\trefer to indexed array variables\n"
" -A\trefer to associative array variables\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
" \n"
" An argument of `--' disables further option processing.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
"Označí proměnné shellu za nezměnitelné.\n"
" \n"
" Označí každý NÁZEV jako jen pro čtení, hodnoty těchto NÁZVŮ nebude možné\n"
" změnit následným přiřazením. Je-li zadána HODNOTA, před označením za jen\n"
" pro čtení přiřadí HODNOTU.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -a vztahuje se na proměnné typu číslované pole\n"
" -A vztahuje se na proměnné typu asociativní pole\n"
" -f vztahuje se funkce shellu\n"
" -p zobrazí seznam všech proměnných nebo funkcí jen pro čtení\n"
" v závislosti podle toho, zda-li byl zadán přepínač -f\n"
" \n"
" Argument „--“ zakáže zpracování dalších přepínačů.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo NÁZEV."
#: builtins.c:1232
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
" not given, it is assumed to be 1.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
"Posune poziční parametry.\n"
" \n"
" Přejmenuje poziční parametry $N+1, $N+2, … na $1, $2, …\n"
" Není-li zadáno N, předpokládá se 1.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud N není záporný a není větší než $#."
#: builtins.c:1244 builtins.c:1260
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. If the\n"
" -p option is supplied, the PATH argument is treated as a colon-\n"
" separated list of directories to search for FILENAME. If -p is not\n"
" supplied, $PATH is searched to find FILENAME. If any ARGUMENTS are\n"
" supplied, they become the positional parameters when FILENAME is executed.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
"Vykoná příkazy ze souboru v současném shellu.\n"
" \n"
" Načte a provede příkazy z NÁZEV_SOUBORU v tomto shellu. Je-li zadán\n"
" přepínač -p, je argument PATH považován za dvojtečkou oddělený seznam\n"
" adresářů, v kterých se bude NÁZEV_SOUBORU hledat. Není-li -p zadán,\n"
" NÁZEV_SOUBORU se bude hledat v proměnné PATH. Jsou-li zadány nějaké\n"
" ARGUMENTY, stanou se pozičními parametry při vykonávání NÁZVU_SOUBORU.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrací návratový kód posledního provedeného příkazu z NÁZVU_SOUBORU.\n"
" Selže, pokud NÁZEV_SOUBORU nelze načíst."
#: builtins.c:1277
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
" Unless forced, login shells and shells without job control cannot be\n"
" suspended.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell or job\n"
" \t\tcontrol is not enabled.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
"Pozastaví běh shellu.\n"
" \n"
" Pozastaví provádění tohoto shellu do doby, něž bude obdržen signál\n"
" SIGCONT. Není-li vynuceno, přihlašovací shell a shell bez řízení úloh\n"
" nelze pozastavit.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -f vynutí pozastavení, i když se jedná o přihlašovací (login) shell\n"
" nebo když je řízení úloh vypnuto.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrací úspěch, pokud je správa úloh zapnuta a nevyskytla se chyba."
#: builtins.c:1295
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
" \n"
" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
" bash manual page for the complete specification.\n"
" \n"
" File operators:\n"
" \n"
" -a FILE True if file exists.\n"
" -b FILE True if file is block special.\n"
" -c FILE True if file is character special.\n"
" -d FILE True if file is a directory.\n"
" -e FILE True if file exists.\n"
" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
" -r FILE True if file is readable by you.\n"
" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
" -S FILE True if file is a socket.\n"
" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
" \n"
" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
" \n"
" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
" \n"
" String operators:\n"
" \n"
" -z STRING True if string is empty.\n"
" \n"
" -n STRING\n"
" STRING True if string is not empty.\n"
" \n"
" STRING1 = STRING2\n"
" True if the strings are equal.\n"
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
" Other operators:\n"
" \n"
" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
" reference.\n"
" ! EXPR True if expr is false.\n"
" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
" \n"
" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
" \n"
" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
" than ARG2.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
"Vyhodnotí podmínkový výraz.\n"
" \n"
" Skončí s kódem 0 (pravda) nebo 1 (nepravda) podle vyhodnocení VÝRAZU.\n"
" Výraz smí být unární nebo binární. Unární výrazy se často používají pro\n"
" zjištění stavu souboru. Rovněž jsou k dispozici řetězcové operátory a\n"
" operátory číselného porovnání.\n"
" \n"
" Chování testu závisí na počtu argumentů. Úplnou specifikaci si lze\n"
" přečíst v manuálové stránce bashe.\n"
" \n"
" Souborové operátory:\n"
" \n"
" -a SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje.\n"
" -b SOUBOR Pravda, pokud soubor je blokovým zařízením.\n"
" -c SOUBOR Pravda, pokud soubor je znakovým zařízením.\n"
" -d SOUBOR Pravda, pokud soubor je adresářem.\n"
" -e SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje.\n"
" -f SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje a je to běžný soubor.\n"
" -g SOUBOR Pravda, pokud soubor je SGID.\n"
" -h SOUBOR Pravda, pokud soubor je symbolickým odkazem.\n"
" -L SOUBOR Pravda, pokud soubor je symbolickým odkazem.\n"
" -k SOUBOR Pravda, pokud soubor má nastavený „sticky“ bit.\n"
" -p SOUBOR Pravda, pokud soubor je pojmenovanou rourou.\n"
" -r SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi čitelný.\n"
" -s SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje a je neprázdný.\n"
" -S SOUBOR Pravda, pokud soubor je socketem.\n"
" -t FD Pravda, pokud FD (deskriptor souboru) je otevřený na\n"
" terminálu.\n"
" -u SOUBOR Pravda, pokud soubor je SUID.\n"
" -w SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi zapisovatelný.\n"
" -x SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi spustitelný.\n"
" -O SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi efektivně vlastněn.\n"
" -G SOUBOR Pravda, pokud soubor je efektivně vlastněn vaší\n"
" skupinou.\n"
" -N SOUBOR Pravda, pokud soubor byl změněn po posledním čtení.\n"
" \n"
" SOUBOR1 -nt SOUBOR2\n"
" Pravda, pokud je SOUBOR1 novější než SOUBOR2 (podle času\n"
" změny obsahu).\n"
" \n"
" SOUBOR1 -ot SOUBOR2\n"
" Pravda, pokud SOUBOR1 je starší než SOUBOR2.\n"
" \n"
" SOUBOR1 -ef SOUBOR2\n"
" Pravda, pokud SOUBOR1 je pevným odkazem na SOUBOR2.\n"
" \n"
" Řetězcové operátory:\n"
" \n"
" -z ŘETĚZEC Pravda, pokud ŘETĚZEC je prázdný.\n"
" \n"
" -n ŘETĚZEC\n"
" ŘETĚZEC Pravda, pokud ŘETĚZEC není prázdný.\n"
" \n"
" ŘETĚZEC1 = ŘETĚZEC2\n"
" Pravda, pokud jsou řetězce shodné.\n"
" ŘETĚZEC1 != ŘETĚZEC2\n"
" Pravda, pokud se řetězce neshodují.\n"
" ŘETĚZEC1 < ŘETĚZEC2\n"
" Pravda, pokud se ŘETĚZEC1 řadí lexikograficky před\n"
" ŘETĚZEC2.\n"
" ŘETĚZEC1 > ŘETĚZEC2\n"
" Pravda, pokud se ŘETĚZEC1 řadí lexikograficky za\n"
" ŘETĚZEC2.\n"
" \n"
" Další operátory:\n"
" \n"
" -o PŘEPÍNAČ Pravda, pokud je přepínač shellu PŘEPÍNAČ zapnut.\n"
" -v PROMĚNNÁ Pravda, pokud je proměnná shellu PROMĚNNÁ nastavena\n"
" -R PROMĚNNÁ Pravda, pokud je proměnná shellu PROMĚNNÁ nastavena a\n"
" jedná se odkaz na název.\n"
" ! VÝRAZ Pravda, pokud je VÝRAZ nepravdivý.\n"
" VÝRAZ1 -a VÝRAZ2\n"
" Pravda, pokud oba VÝRAZ1 I VÝRAZ2 jsou pravdivé.\n"
" VÝRAZ1 -o VÝRAZ2\n"
" Pravda, pokud VÝRAZ1 NEBO VÝRAZ2 je pravdivý.\n"
" \n"
" ARGUMENT1 OP ARGUMENT2\n"
" Aritmetické testy. OP je jeden z -eq, -ne, -lt,\n"
" -le, -gt nebo -ge.\n"
" \n"
" Aritmetické binární operátory vracejí pravdu, pokud ARGUMENT1 je roven,\n"
" neroven, menší než, menší než nebo roven, větší než, větší než nebo\n"
" roven ARGUMENTU2. \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrací úspěch, je-li VÝRAZ vyhodnocen jako pravdivý. Selže, je-li VÝRAZ\n"
" vyhodnocen jako nepravdivý nebo je-li zadán neplatný argument."
#: builtins.c:1377
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
" be a literal `]', to match the opening `['."
msgstr ""
"Vyhodnotí podmínkový výraz.\n"
" \n"
" Toto je synonymum pro vestavěný příkaz „test“, až na to, že poslední\n"
" argument musí být doslovně „]“, aby se shodoval s otevírající „[“."
#: builtins.c:1386
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
msgstr ""
"Zobrazí časy procesu.\n"
" \n"
" Vypíše celkovou dobu procesu shellu a všech jeho potomků, kterou strávili\n"
" v uživatelském a jaderném (system) prostoru.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vždy uspěje."
#: builtins.c:1398
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ACTION is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ACTION is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
" value. If ACTION is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ACTION is executed on exit from the shell.\n"
" If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple command\n"
" and selected other commands. If a SIGNAL_SPEC is RETURN, ACTION is\n"
" executed each time a shell function or a script run by the . or source\n"
" builtins finishes executing. A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute ACTION\n"
" each time a command's failure would cause the shell to exit when the -e\n"
" option is enabled.\n"
" \n"
" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
" with each trapped signal in a form that may be reused as shell input to\n"
" restore the same signal dispositions.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC in a\n"
" \t\tform that may be reused as shell input; or for all trapped\n"
" \t\tsignals if no arguments are supplied\n"
" -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At least\n"
" \t\tone SIGNAL_SPEC must be supplied. -P and -p cannot be used\n"
" \t\ttogether.\n"
" \n"
" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Zachytávání signálů a jiných událostí.\n"
" \n"
" Definuje a aktivuje obsluhy, které budou spuštěny, když shell obdrží\n"
" signály nebo nastanou určité podmínky.\n"
" \n"
" Příkaz AKCE bude načten a proveden, až shell obdrží signál(y) SIGNAL_SPEC.\n"
" Pokud AKCE chybí (a je zadán jeden SIGNAL_SPEC) nebo je „-“, každý určený\n"
" signál bude přenastaven zpět na svoji původní hodnotu.\n"
" Je-li AKCE prázdný řetězec, každý SIGNAL_SPEC bude shellem a příkazy\n"
" z něj spuštěnými ignorován.\n"
" \n"
" Je-li SIGNAL_SPEC „EXIT (0)“, bude AKCE provedena při ukončování tohoto\n"
" shellu. Je-li SIGNAL_SPEC „DEBUG“, bude AKCE provedena před každým\n"
" jednoduchým příkazem a dalšími vybranými příkazy. Je-li SIGNAL_SPEC\n"
" „RETURN“, bude AKCE provedena vždy, když skončí běh funkce shellu nebo\n"
" skriptu spuštěného přes vestavěný příkaz „.“ nebo „source“. SIGNAL_SPEC\n"
" „ERR“ znamená, že AKCE bude provedena pokaždé, když by selhání příkazu\n"
" způsobilo ukončení shellu (je-li zapnut přepínač -e).\n"
" \n"
" Nejsou-li poskytnuty žádné argumenty, trap vypíše seznam příkazů navázaných\n"
" na každý zachytávaný signál a to ve tvaru, který může být použit jako vstup\n"
" shellu vedoucí k obnovení obsluhy signálů do současné podoby.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -l vypíše seznam jmen signálů a jim odpovídajících čísel\n"
" -p zobrazí příkazy navázané na každý SIGNAL_SPEC ve tvaru, který lze\n"
" použít jako vstup shellu, nebo nebyl-li zadán žádný argument,\n"
" navázané na všechny zachytávané signály\n"
" -P zobrazí příkazy navázané na každý SIGNAL_SPEC. Musí být zadán\n"
" alespoň jeden SIGNAL_SPEC. Přepínače -P a -p nelze použít současně.\n"
" \n"
" Každý SIGNAL_SPEC je buďto jméno signálu ze <signal.h>, nebo číslo signálu.\n"
" U jmen signálů nezáleží na velikosti písmen a předpona SIG je nepovinná.\n"
" Aktuálnímu shellu lze zaslat signál pomocí „kill -signal $$“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud SIGSPEC a zadané přepínače jsou platné."
#: builtins.c:1441
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
" command name.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
" -f\tsuppress shell function lookup\n"
" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
" \t\tthat would be executed\n"
" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
" \t\tor not found, respectively\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
msgstr ""
"Zobrazí informace o typu příkazu.\n"
" \n"
" O každém NÁZVU řekne, jak by byl interpretován, kdyby byl použit jako\n"
" název příkazu.\n"
" \n"
" Přepínače\n"
" -a zobrazí všechna místa, kde se nalézá spustitelný program\n"
" pojmenovaný NÁZEV. To zahrnuje aliasy, vestavěné příkazy a funkce\n"
" jen a pouze tehdy, když není rovněž použit přepínač -p.\n"
" -f potlačí hledání mezi funkcemi shellu\n"
" -P vynutí prohledání PATH na každý NÁZEV, dokonce i když se\n"
" jedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název\n"
" souboru na disku, který by byl spuštěn\n"
" -p buď vrátí jméno souboru na disku, který by byl spuštěn,\n"
" nebo nic, pokud „type -t NÁZEV“ by nevrátil „file“ (soubor)\n"
" -t vypíše jedno slovo z těchto: „alias“, „keyword“, „function“,\n"
" „builtin“, „file“ nebo „“, je-li NÁZEV alias, klíčové slovo\n"
" shellu, shellová funkce, vestavěný příkaz shellu, soubor na\n"
" disku nebo nenalezený příkaz\n"
" \n"
" Argumenty:\n"
" NÁZEV Název příkazu určený k výkladu.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud všechny NÁZVY byly nalezeny. Selže, pokud některé\n"
" nalezeny nebyly."
#: builtins.c:1472
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
" -a\tall current limits are reported\n"
" -b\tthe socket buffer size\n"
" -c\tthe maximum size of core files created\n"
" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
" -m\tthe maximum resident set size\n"
" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
" -p\tthe pipe buffer size\n"
" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
" -s\tthe maximum stack size\n"
" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
" -u\tthe maximum number of user processes\n"
" -v\tthe size of virtual memory\n"
" -x\tthe maximum number of file locks\n"
" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
" -T\tthe maximum number of threads\n"
" \n"
" Not all options are available on all platforms.\n"
" \n"
" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
" no option is given, then -f is assumed.\n"
" \n"
" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds;\n"
" -p, which is in increments of 512 bytes; -R, which is in microseconds;\n"
" -b, which is in bytes; and -e, -i, -k, -n, -q, -r, -u, -x, and -P,\n"
" which accept unscaled values.\n"
" \n"
" When in posix mode, values supplied with -c and -f are in 512-byte\n"
" increments.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"Upravuje omezení (limity) zdrojů shellu.\n"
" \n"
" Poskytuje kontrolu nad zdroji dostupnými shellu a procesům z něj\n"
" spuštěných (na systémech, které takovou kontrolu umožňují).\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -S použije se „měkké“ (soft) omezení zdroje\n"
" -H použije se „tvrdé“ (hard) omezení zdroje\n"
" -a nahlásí všechna současná omezení (limity)\n"
" -b velikost vyrovnávací paměti socketů\n"
" -c maximální velikost vytvářených core souborů (výpis paměti programu)\n"
" -d maximální velikost datového segmentu procesu\n"
" -e maximální plánovací priorita („nice“)\n"
" -f maximální velikost souborů zapsaných shellem a jeho potomky\n"
" -i maximální počet čekajících signálů\n"
" -k maximální počet jaderných front událostí („kqueue“) alokovaných\n"
" pro tento proces\n"
" -l maximální velikost paměti, kterou může proces zamknout\n"
" -m maximální velikost rezidentní paměti (resident set size)\n"
" -n maximální počet otevřených deskriptorů souboru\n"
" -p velikost vyrovnávací paměti rour\n"
" -q maximální počet bajtů ve frontě posixových zpráv\n"
" -r maximální priorita plánování v reálném čase\n"
" -s maximální velikost zásobníku\n"
" -t maximální množství procesorového času v sekundách\n"
" -u maximální počet procesů uživatele\n"
" -v velikost virtuální paměti\n"
" -x maximální počet zámků na souborech\n"
" -P maximální počet pseudoterminálů\n"
" -R maximální doba, po kterou proces plánovaný v reálném čase, může\n"
" běžet, než se zablokuje\n"
" -T maximální počet vláken\n"
" \n"
" Ne všechny přepínače jsou dostupné na všech platformách.\n"
" \n"
" Je-li zadán LIMIT, jedná se o novou hodnotu daného zdroje. Zvláštní\n"
" hodnoty LIMITU „soft“, „hard“ a „unlimited“ znamenají současný měkký\n"
" limit, současný tvrdý limit a žádný limit. V opačném případě bude\n"
" zobrazena současná hodnota limitu daného zdroje. Není-li zadán žádný\n"
" přepínač, pak se předpokládá -f.\n"
" \n"
" Hodnoty jsou v násobcích 1024 bajtů, kromě -t, která je v sekundách,\n"
" -p, která je v násobcích 512 bajtů, -R, která je v mikrosekundách,\n"
" -b, která je v bajtech a -e, -i, -k, -n, -q, -r, -u, -x a -P, což jsou\n"
" absolutní počty.\n"
" \n"
" V režimu POSIXu hodnoty -c a -f jsou v násobcích 512.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vrací úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
#: builtins.c:1527
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
" the current value of the mask.\n"
" \n"
" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
" \n"
" Options:\n"
" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
"Zobrazí nebo nastaví uživatelskou masku práv.\n"
" \n"
" Nastaví Uživatelskou masku práv vytvářených souborů na MÓD. Je-li\n"
" MÓD vynechán, bude vytištěna současná hodnota masky.\n"
" \n"
" Začíná-li MÓD číslicí, bude interpretován jako osmičkové číslo, jinak\n"
" jako řetězec symbolického zápisu práv tak, jak jej chápe chmod(1).\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -p\tje-li MÓD vynechán, bude výstup v podobě, kterou lze použít\n"
" \tjako vstup\n"
" -S\tučiní výstup symbolický, jinak bude výstupem osmičkové číslo\n"
" \n"
" Návratový kód\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný MÓD nebo přepínač."
#: builtins.c:1547
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
" exit status.\n"
" \n"
" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
" named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
" children."
msgstr ""
"Počká na dokončení úlohy a vrátí její návratový kód.\n"
" \n"
" Počká na každý proces určený ID, což může být ID procesu nebo identifikace\n"
" úlohy, a nahlásí jeho návratový kód. Není-li ID zadáno, počká na všechny\n"
" právě aktivní dětské procesy a návratovým kódem bude nula. Je-li ID\n"
" identifikátorem úlohy, počká na všechny procesy z kolony dané úlohy.\n"
" \n"
" Je-li zadán přepínač -n, počká na ukončení jedné úlohy ze seznamu ID\n"
" nebo nebyla-li zadána žádná ID, počká na ukončení další úlohy a vrátí\n"
" její návratový kód.\n"
" \n"
" Je-li zadán přepínač -p, identifikátor procesu nebo úlohy, jehož\n"
" návratový kód se má vrátit, bude přiřazen do proměnné uvedené v argumentu\n"
" tohoto přepínače. Na začátku je před jakýmkoliv přiřazením je proměnná\n"
" zrušena. To je užitečné pouze spolu s přepínačem -n.\n"
" \n"
" Je-li zadán přepínač -f a je-li zapnuta správa úloh, počká na ukončení\n"
" ukončení zadaného ID, místo aby čekal na změnu jeho stavu.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód posledního ID. Selže, pokud ID není platné nebo byl zadán\n"
" neplatný přepínač nebo byl použit přepínač -n a shell nemá žádné\n"
" nevyhodnocené potomky."
#: builtins.c:1578
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
" Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
" option is given."
msgstr ""
"Počká na dokončení procesu a vrátí jeho návratový kód.\n"
" \n"
" Počká na každý proces určený PID a nahlásí jeho návratový kód. Není-li\n"
" PID zadán, bude se čekat na všechny právě aktivní procesy potomků a\n"
" návratová hodnota bude nula. PID musí být ID procesu.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód posledního PID. Selže, pokud PID není platný nebo byl zadán\n"
" neplatný přepínač."
#: builtins.c:1593
msgid ""
"Execute PIPELINE, which can be a simple command, and negate PIPELINE's\n"
" return status.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The logical negation of PIPELINE's return status."
msgstr ""
"Vykoná KOLONU, což může být prostý příkaz, a neguje návratový kód\n"
" KOLONY.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Logická negace návratového kódu KOLONY."
#: builtins.c:1603
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
" the COMMANDS are executed.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Pro každý prvek seznamu vykoná příkazy.\n"
" \n"
" Smyčka „for“ provede posloupnost příkazů pro každý prvek v seznamu položek.\n"
" Pokud „in SLOVECH…;“ není přítomno, pak se předpokládá „in \"$@\"“. NÁZEV\n"
" bude postupně nastaven na každý prvek ve SLOVECH a PŘÍKAZY budou provedeny.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
#: builtins.c:1617
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Equivalent to\n"
" \t(( EXP1 ))\n"
" \twhile (( EXP2 )); do\n"
" \t\tCOMMANDS\n"
" \t\t(( EXP3 ))\n"
" \tdone\n"
" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Aritmetická smyčka for.\n"
" \n"
" Ekvivalentní k\n"
" \t(( VÝR1 ))\n"
" \twhile (( VÝR2 )); do\n"
" \t\tPŘÍKAZY\n"
" \t\t(( VÝR3 ))\n"
" \tdone\n"
" VÝR1, VÝR2 a VÝR3 jsou aritmetické výrazy. Chybí-li některý výraz,\n"
" chová se, jako by byl vyhodnocen na 1. \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód naposledy vykonaného příkazu."
#: builtins.c:1635
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
" from the standard input. If the line consists of the number\n"
" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
" until a break command is executed.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Vybere slova ze seznamu a vykoná příkazy.\n"
" \n"
" SLOVA jsou expandována a vytvoří seznam slov. Množina expandovaných slov\n"
" je vytištěna na standardní chybový výstup, každé předchází číslo. Není-li\n"
" „in SLOVA“ přítomno, předpokládá se „in \"$@\"“. Pak je zobrazena výzva PS3\n"
" a jeden řádek načten ze standardního vstupu. Pokud je řádek tvořen číslem\n"
" odpovídajícím jednomu ze zobrazených slov, pak NÁZEV bude nastaven na toto\n"
" slovo. Pokud je řádek prázdný, SLOVA a výzva budou znovu zobrazeny. Je-li\n"
" načten EOF (konec souboru), příkaz končí. Načtení jakékoliv jiné hodnoty\n"
" nastaví NÁZEV na prázdný řetězec. Načtený řádek bude uložen do proměnné\n"
" REPLY. Po každém výběru budou provedeny PŘÍKAZY, dokud nebude vykonán\n"
" příkaz „break“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód naposledy prováděného příkazu."
#: builtins.c:1656
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
" \n"
" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
"Nahlásí čas spotřebovaný prováděním kolony.\n"
" \n"
" Vykoná KOLONU a zobrazí přehled reálného času, uživatelského\n"
" procesorového času a systémového procesorového času stráveného prováděním\n"
" KOLONY poté, co skončí.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -p\tzobrazí přehled časů v přenositelném posixovém formátu\n"
" \n"
" Hodnota proměnné TIMEFORMAT se použije jako specifikace výstupního formátu.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Návratová hodnota je návratová hodnota KOLONY."
#: builtins.c:1673
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Provede příkazy podle shody se vzorem.\n"
" \n"
" Výběrově provede PŘÍKAZY na základě shody SLOVA se VZOREM. Znak „|“\n"
" se používá na oddělení násobných VZORŮ.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
#: builtins.c:1685
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Vykoná příkazy na základě splnění podmínky.\n"
" \n"
" Provede seznam „if PŘÍKAZŮ“. Bude-li jeho návratový kód nula, pak bude\n"
" proveden seznam „then PŘÍKAZŮ“. Jinak bude proveden popořadě každý seznam\n"
" „elif PŘÍKAZŮ“ a bude-li jeho návratový kód nula, odpovídající seznam\n"
" „then PŘÍKAZŮ“ bude proveden a příkaz if skončí. V opačném případě bude\n"
" proveden seznam „else PŘÍKAZŮ“, pokud existuje. Návratová hodnota celé\n"
" konstrukce je návratovou hodnotou posledního provedeného příkazu nebo nula,\n"
" pokud žádná z testovaných podmínek není pravdivá.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
#: builtins.c:1702
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
" an exit status of zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Vykonává příkazy, dokud test úspěšně prochází.\n"
" \n"
" Expanduje a provádí PŘÍKAZY-2 tak dlouho, dokud poslední příkaz v PŘÍKAZECH\n"
" má nulový návratový kód.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
#: builtins.c:1714
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
" Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
" an exit status which is not zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Vykonává příkazy, dokud test končí neúspěšně.\n"
" \n"
" Expanduje a provádí PŘÍKAZY-2 tak dlouho, dokud poslední příkaz v PŘÍKAZECH\n"
" má nenulový návratový kód.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
#: builtins.c:1726
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
" The default NAME is \"COPROC\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The coproc command returns an exit status of 0."
msgstr ""
"Vytvoří koproces pojmenovaný NÁZEV.\n"
" \n"
" Vykoná PŘÍKAZ asynchronně, přičemž jeho standardní výstup a standardní\n"
" vstup budou napojeny rourou na souborové deskriptory uvedené v poli NÁZEV\n"
" tohoto shellu pod indexem 0 a 1. Implicitní NÁZEV je „COPROC“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Příkaz coproc vrací návratový kód 0."
#: builtins.c:1740
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
"Definuje funkci shellu.\n"
" \n"
" Vytvoří shellovou funkci pojmenovanou NÁZEV. Volána jakožto jednoduchý\n"
" příkaz spustí PŘÍKAZY v kontextu volajícího shellu. Je-li vyvolán NÁZEV,\n"
" budou funkci předány argumenty jako $1…$n a název funkce bude umístěn do\n"
" $FUNCNAME.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud NÁZEV není jen pro čtení."
#: builtins.c:1754
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
" entire set of commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
"Seskupí příkazy do jednotky.\n"
" \n"
" Spustí množinu příkazů v jedné skupině. Toto je jeden ze způsobů,\n"
" jak přesměrovat celou množinu příkazů. \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód naposledy spuštěného příkazu."
#: builtins.c:1766
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
" argument to `bg'.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
"Obnoví úlohu do popředí.\n"
" \n"
" Ekvivalent k argumentu ÚLOHA příkazu „fg“. Obnoví pozastavenou úlohu\n"
" nebo úlohu na pozadí. ÚLOHA může určovat buď název úlohy, nebo číslo úlohy.\n"
" Přidání „&“ za ÚLOHU přesune úlohu na pozadí, jako by identifikátor úlohy\n"
" byl argumentem příkazu „bg“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód obnovené úlohy."
#: builtins.c:1781
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
"Vyhodnotí aritmetický výraz.\n"
" \n"
" VÝRAZ bude vyhodnocen podle pravidel aritmetického vyhodnocování.\n"
" Ekvivalentní k „let \"VÝRAZ\"“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí 1, pokud se VÝRAZ vyhodnotí na 0. Jinak vrátí 0."
# XXX: „coniditional command“ znamená podmínka, výraz podmínky. Nikoliv
# příkaz, který by byl vykonán na základě splnění jiné podmínky. Tj. překlad
# „podmíněný příkaz“ je chybný.
# Toto je nápověda k vestavěnému příkazu „[“.
#: builtins.c:1793
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
" \n"
" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
" is matched as a regular expression.\n"
" \n"
" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
" determine the expression's value.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
"Vykoná podmínkový příkaz.\n"
" \n"
" Vrátí status 0 nebo 1 podle vyhodnocení výrazu podmínky VÝRAZ. Výrazy\n"
" se skládají ze stejných primitiv jako u vestavěného příkazu „test“ a\n"
" mohou být kombinovány za pomoci následujících operátorů:\n"
" \n"
" ( VÝRAZ )\tVrátí hodnotu VÝRAZU\n"
" ! VÝRAZ\t\tPravda, pokud VÝRAZ je nepravdivý; jinak nepravda\n"
" VÝR1 && VÝR2\tPravda, pokud oba VÝR1 i VÝR2 jsou pravdivé;\n"
" \t\tjinak nepravda\n"
" VÝR1 || VÝR2\tPravda, pokud VÝR1 nebo VÝR2 je pravdivý; jinak nepravda\n"
" \n"
" Jsou-li použity operátory „==“ a „!=“, řetězec napravo od operátoru je\n"
" použit jako vzor a bude uplatněno porovnávání proti vzoru. Je-li použit\n"
" operátor „=~, řetězec napravo do operátoru je uvažován jako regulární\n"
" výraz.\n"
" \n"
" Operátory && a || nevyhodnocují VÝR2, pokud VÝR1 je dostatečný na určení\n"
" hodnoty výrazu.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" 0 nebo 1 podle hodnoty VÝRAZU."
#: builtins.c:1819
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
" \t\tshell can access.\n"
" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
" \t\tfor new mail.\n"
" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
" \t\tlooking for commands.\n"
" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
" \t\tprimary prompt.\n"
" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
" \t\t`time' reserved word.\n"
" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
"Názvu běžných proměnných shellu a jejich význam.\n"
" \n"
" BASH_VERSION\tInformace o verzi tohoto Bashe.\n"
" CDPATH\tDvojtečkou oddělený seznam adresářů, který se prohledává\n"
" \t\tna adresáře zadané jako argumenty u „cd“.\n"
" GLOBIGNORE\tDvojtečkou oddělený seznam vzorů popisujících jména souborů,\n"
" \t\tkterá budou ignorována při expanzi cest.\n"
" HISTFILE\tJméno souboru, kde je uložena historie vašich příkazů.\n"
" HISTFILESIZE\tMaximální počet řádků, které tento soubor smí obsahovat.\n"
" HISTSIZE\tMaximální počet řádků historie, které jsou dostupné uvnitř\n"
" \t\tběžícího shellu.\n"
" HOME\tCelá cesta do vašeho domovského adresáře.\n"
" HOSTNAME\tJméno současného stroje.\n"
" HOSTTYPE\tDruh CPU, na které tento Bash běží.\n"
" IGNOREEOF\tŘídí reakci shellu na přijetí znaku EOF (konec souboru)\n"
" \t\tpři samotném vstupu. Je-li nastaveno, pak její hodnota udává\n"
" \t\tpočet znaků EOF, které mohou bezprostředně následovat na prázdném\n"
" \t\třádku, dříve než shell skončí (implicitní hodnota je 10). Není-li\n"
" \t\tnastaveno, EOF značí konec vstupu.\n"
" MACHTYPE\tŘetězec popisující systém, na kterém tento Bash běží.\n"
" MAILCHECK\tJak často, v sekundách, kontroluje Bash novou poštu.\n"
" MAILPATH\tDvojtečkou oddělený seznam názvů souborů, které Bash\n"
" \t\tkontroluje na novou poštu.\n"
" OSTYPE\tVerze Unixu, na kterém tento Bash běží.\n"
" PATH\tDvojtečkou oddělený seznam adresářů, které jsou prohledávány\n"
" \t\tna příkazy.\n"
" PROMPT_COMMAND\tPříkaz, který je proveden před vytištěním každé\n"
" \t\tprimární výzvy shellu.\n"
" PS1\t\tŘetězec prvotní výzvy shellu.\n"
" PS2\t\tŘetězec druhotné výzvy shellu.\n"
" PWD\t\tCelé jméno cesty do aktuálního adresáře.\n"
" SHELLOPTS\tDvojtečkou oddělený seznam zapnutých přepínačů shellu.\n"
" TERM\tNázev druhu současného terminálu.\n"
" TIMEFORMAT\tVýstupní formát časové statistiky zobrazované vyhrazeným\n"
" \t\tslovem „time“.\n"
" auto_resume\tNeprázdná hodnota znamená, že slovo příkazu objevující se\n"
" \t\tna řádce automaticky je nejprve vyhledáno v seznamu\n"
" \t\tprávě pozastavených úloh. Je-li tam nalezeno, daná úloha bude\n"
" \t\tpřepnuta na popředí. Hodnota „exact“ znamená, že slovo příkazu\n"
" \t\tse musí přesně shodovat s příkazem v seznamu pozastavených úloh.\n"
" \t\tHodnota „substring“ znamená, že slovo příkazu se musí shodovat\n"
" \t\ts podřetězcem úlohy. Jakákoliv jiná hodnota znamená, že příkaz\n"
" \t\tmusí být předponou pozastavené úlohy.\n"
" histchars\tZnaky řídící expanzi historie a rychlé nahrazování.\n"
" \t\tPrvní znak je znak nahrazení historie, obvykle „!“. Druhý je\n"
" \t\tznak „rychlého nahrazování“, obvykle „^“. Třetí je znak\n"
" \t\t„komentáře historie“, obvykle „#“.\n"
" HISTIGNORE\tDvojtečkou oddělený seznam vzorů používaný na\n"
" \t\trozlišení, které příkazy by měly být uloženy do seznamu\n"
" \t\thistorie.\n"
#: builtins.c:1876
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \t\tzero) is at the top.\n"
" \n"
" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
" \t\tzero) is at the top.\n"
" \n"
" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
" \t\tnew current working directory.\n"
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
" change fails."
msgstr ""
"Přidá adresáře do zásobníku.\n"
" \n"
" Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů nebo zásobník zrotuje tak,\n"
" že nový vrchol zásobníku se stane současným pracovním adresářem. Bez\n"
" argumentů prohodí dva vrchní adresáře.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -n Potlačí obvyklou změnu adresáře, když se na zásobník přidávají\n"
" adresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n"
" \n"
" Argumenty:\n"
" +N Zrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zleva na seznamu\n"
" zobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n"
" \n"
" -N Zrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno zprava na seznamu\n"
" zobrazovaném pomocí „dirs“, počínaje nulou) se dostane na vrchol.\n"
" \n"
" ADRESÁŘ\n"
" Přidá ADRESÁŘ na vrchol zásobníku adresářů a učiní jej novým\n"
" současným pracovním adresářem.\n"
" \n"
" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument a změna adresáře\n"
" neselhala."
#: builtins.c:1910
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
" \n"
" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
" \n"
" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
" change fails."
msgstr ""
"Odebere adresáře ze zásobníku.\n"
" \n"
" Odstraní položky ze zásobníku adresářů. Bez argumentů odstraní adresář\n"
" z vrcholu zásobníku a přepne do nového adresáře na vrchu zásobníku.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -n Potlačí obvyklou změnu adresáře, když se ze zásobníku odebírají\n"
" adresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n"
" \n"
" Argumenty:\n"
" +N Odstraní N. položku počítáno zleva na seznamu zobrazovaném\n"
" pomocí „dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní\n"
" první adresář, „popd -1“ druhý.\n"
" \n"
" -N Odstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném\n"
" pomocí „dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní\n"
" poslední adresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n"
" \n"
" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument nebo neselhala změna\n"
" adresáře."
#: builtins.c:1940
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
" back up through the list with the `popd' command.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
" \t\tto your home directory\n"
" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
" \t\twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
" \t\tzero.\n"
" \n"
" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
" \t\tzero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"Zobrazí zásobník adresářů.\n"
" \n"
" Zobrazí seznam právě pamatovaných adresářů. Adresáře si najdou cestu\n"
" na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem „popd“.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -c vyprázdní zásobník adresářů tím, že smaže všechny jeho prvky\n"
" -l nevypíše vlnkou zkrácené verze adresářů, které jsou relativní\n"
" vašemu domovskému adresáři\n"
" -p vypíše zásobník adresářů po jedné položce na řádek\n"
" -v vypíše zásobník adresářů po jedné položce na řádek, přičemž\n"
" názvu adresáře předřadí jeho umístění na zásobníku\n"
" \n"
" Argumenty:\n"
" +N zobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který zobrazuje\n"
" dirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou.\n"
" \n"
" -N zobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který zobrazuje\n"
" dirs, když je vyvolán bez přepínačů, počínaje nulou. \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
#: builtins.c:1971
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
" -q\tsuppress output\n"
" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
"Zapne nebo vypne volby (přepínače) shellu.\n"
" \n"
" Změní nastavení každého přepínače shellu NÁZEV_VOLBY. Bez přepínačových\n"
" argumentů vypíše každý zadaný NÁZEV_VOLBY, nebo seznam všech přepínačů\n"
" shellu, nebyl-li zadán žádný NÁZEV_VOLBY, s příznakem, zda je, nebo\n"
" není přepínač nastaven.\n"
" Přepínače:\n"
" -o\tomezí NÁZVY_VOLEB na ty, které jsou definovány pro použití\n"
" \ts „set -o“\n"
" -p\tvypíše každou volbu shellu s určením jejího stavu\n"
" -q\tpotlačí výstup\n"
" -s\tzapne [set] každý NÁZEV_VOLBY\n"
" -u\tvypne [unset] každý NÁZEV_VOLBY\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, je-li NÁZEV_VOLBY zapnut. Selže, byl-li zadán neplatný\n"
" přepínač nebo je-li NÁZEV_VOLBY vypnut."
#: builtins.c:1992
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
" argument.\n"
" \n"
" In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA described\n"
" in printf(3), printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
" %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
" \t\tquoting\n"
" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
" \t string for strftime(3)\n"
" \n"
" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
" specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
" had been supplied.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Naformátuje a vypíše ARGUMENTY podle definice FORMÁTU.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -v proměnná výstup umístí do proměnné shellu PROMĚNNÁ namísto\n"
" odeslání na standardní výstup.\n"
" \n"
" FORMÁT je řetězec znaků, který obsahuje tři druhy objektů: obyčejné znaky,\n"
" které jsou prostě zkopírovány na standardní výstup, posloupnosti escapových\n"
" znaků, které jsou zkonvertovány a zkopírovány na standardní výstup a\n"
" formátovací definice, z nichž každá způsobí vytištění dalšího argumentu.\n"
" \n"
" Vedle standardních formátovacích znaků csndiouxXeEfFgGaA popsaných\n"
" v printf(3), tento příkaz printf rovněž rozeznává:\n"
" \n"
" %b expanduje posloupnosti escapované zpětným lomítkem\n"
" v odpovídajícím argumentu\n"
" %q oescapuje argument takovým způsobem, že jej bude možné\n"
" použít jako vstup shellu\n"
" %Q jako %q, ale použije libovolnou přesnost na neescapovaný\n"
" argument před samotným escapováním\n"
" %(FORMÁT)T vypíše řetězec data-času tak, jako by to byl výstup\n"
" funkce strftime(3) s formátovacím řetězcem FORMÁT\n"
" \n"
" FORMÁT lze znovu použít podle potřeby ke zpracování všech argumentů. Je-li\n"
" zde méně argumentů, než FORMÁT vyžaduje, nadbytečné formátovací znaky\n"
" se budou chovat, jako by nulová hodnota nebo nulový řetězec, jak je třeba,\n"
" byly zadány.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě\n"
" zápisu nebo přiřazení."
#: builtins.c:2028
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
" or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a way\n"
" that allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
" \t\twithout any specific completion defined\n"
" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"Určuje, jak budou argumenty doplňovány pomocí knihovny Readline.\n"
" \n"
" Pro každý NÁZEV udává, jak se budou doplňovat argumenty. Nejsou-li zadány\n"
" žádné přepínače, ani NÁZVY, budou vypsány existující pravidla doplňování\n"
" v podobě vhodné pro jejich znovu užití jako vstup.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -p vypíše existující pravidla doplňování v znovu použitelném tvaru\n"
" -r odstraní pro každý NÁZEV doplňovací pravidlo, nebo není-li zadán\n"
" žádný NÁZEV, zruší všechna pravidla\n"
" -D použije pravidla doplňování a akce jako implicitní pro příkazy,\n"
" které nemají žádné určité pravidlo doplňování definováno\n"
" -E použije pravidla doplňování a akce na „prázdné“ příkazy –\n"
" pravidla doplňování se uplatní na prázdný řádek\n"
" -I použije pravidla doplňování a akce na první slovo (obvykle příkaz)\n"
" \n"
" Použije-li se doplňování, akce se uplatní v pořadí, v jakém jsou vypsány\n"
" přepínače psané velkými písmeny výše. Je-li zadáno více přepínačů,\n"
" přepínač -D bude upřednostněn před přepínačem -E. Oba přepínače přebíjejí\n"
" přepínač -I.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
#: builtins.c:2058
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
" completions. If the optional WORD argument is present, generate matches\n"
" against WORD.\n"
" \n"
" If the -V option is supplied, store the possible completions in the indexed\n"
" array VARNAME instead of printing them to the standard output.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
"Zobrazí možná doplnění v závislosti na přepínačích.\n"
" \n"
" Je zamýšleno pro použití uvnitř shellových funkcí generujících možná\n"
" doplnění. Je-li přítomen volitelný argument SLOVO, budou vygenerovány\n"
" shody se SLOVEM.\n"
" \n"
" Je-li zadán přepínač -V, uloží možná doplnění do indexovaného pole\n"
" NÁZEV_PROMĚNNÉ, namísto jejich vypsání na standardní výstup.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
#: builtins.c:2076
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, print\n"
" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
" \n"
" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" \n"
" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
" generator are modified.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
"Upraví nebo zobrazí možnosti doplňování.\n"
" \n"
" Pozmění možnosti doplňování každého NÁZVU, nebo, není-li zadán žádný\n"
" NÁZEV, právě prováděného doplňování. Nejsou-li zadány žádné MOŽNOSTI,\n"
" vypíše možnosti doplňování každého NÁZVU nebo definic právě prováděného\n"
" doplňování.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" \t-o možnost\tNastaví možnost doplňování MOŽNOST každému NÁZVU\n"
" \t-D\t\tZmění možnosti doplňování „implicitnímu“ příkazu\n"
" \t-E\t\tZmění možnosti doplňování „prázdnému“ příkazu\n"
" \t-I\t\tZmění možnosti doplňování prvnímu slovu\n"
" \n"
" Pomocí „+o“ namísto „-o“ zadanou možnost vypnete.\n"
" \n"
" Argumenty:\n"
" Každý NÁZEV odkazuje na příkaz, pro který musí být předem definováno\n"
" pravidlo (definice) doplňování pomocí vestavěného příkazu „complete“.\n"
" Nejsou-li zadány žádné NÁZVY, musí být compopt volán funkcí, která právě\n"
" generuje doplňování. Změněny pak budou možnosti tohoto právě prováděného\n"
" generátoru doplňování.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a NÁZEV měl definováno\n"
" pravidlo doplňování."
#: builtins.c:2107
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
" Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE\n"
" is the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied\n"
" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0\n"
" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
" \t\t\tCALLBACK\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
" \n"
" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
" as additional arguments.\n"
" \n"
" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
" not an indexed array."
msgstr ""
"Načte řádky ze standardního vstupu do proměnné typu indexované pole.\n"
" \n"
" Načte řádky ze standardního vstupu nebo z deskriptoru souboru FD, byl-li\n"
" zadán přepínač -u, do proměnné POLE, která je typu indexované pole.\n"
" Implicitním POLEM je proměnná MAPFILE.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -d oddělovač Řádky zakončí ODDĚLOVAČEM namísto znakem nového řádku\n"
" -n počet Zkopíruje nejvýše POČET řádků. Je-li POČET 0,\n"
" zkopíruje všechny řádky\n"
" -O počátek Přiřazování do POLE začne na indexu POČÁTEK,\n"
" výchozí index je 0\n"
" -s počet Zahodí prvních POČET načtených řádků\n"
" -t Odstraní znak konce řádku z každého načteného řádku\n"
" -u fd Řádky čte z deskriptoru souboru FD namísto ze\n"
" standardního vstupu\n"
" -C volání Vyhodnotí VOLÁNÍ pokaždé, když je načteno MNOŽSTVÍ\n"
" řádků\n"
" -c množství Udává počet řádků, které je třeba přečíst, mezi\n"
" každým zavoláním VOLÁNÍ\n"
" \n"
" Argumenty:\n"
" POLE Název proměnné typu pole, do které budou přiřazena data\n"
" \n"
" Je-li uvedeno -C bez -c, implicitní množství bude 5000. Vyhodnocovanému\n"
" VOLÁNÍ budou jako dodatečné argumenty předány index prvku pole, do\n"
" kterého se má vzápětí přiřazovat, a řádek, který má být přiřazen do\n"
" tohoto prvku.\n"
" \n"
" Nebude-li explicitně udán počátek, mapfile vyprázdní POLE před tím,\n"
" než do něj začne přiřazovat.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač, POLE nebylo jen pro\n"
" čtení a bylo indexovaným polem."
#: builtins.c:2143
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
" A synonym for `mapfile'."
msgstr ""
"Načte řádky ze souboru do proměnné typu pole.\n"
" \n"
" Synonymum pro „mapfile“."
#~ msgid ""
#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
#~ " \n"
#~ " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
#~ " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
#~ " provide a stack trace.\n"
#~ " \n"
#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
#~ " current one; the top frame is frame 0."
#~ msgstr ""
#~ "Vrátí kontext volání aktuálního podprogramu.\n"
#~ " \n"
#~ " Bez VÝRAZU vrátí „$řádek $název_souboru“. S VÝRAZEM vrátí\n"
#~ " „$řádek $podprogram $název_souboru“; tuto dodatečnou informaci lze\n"
#~ " využít pro výpis zásobníku volání.\n"
#~ " \n"
#~ " Hodnota VÝRAZU určuje, kolik rámců volání se má zpětně projít od toho\n"
#~ " současného; vrcholový rámec má číslo 0."
#, c-format
#~ msgid "%s: cannot open: %s"
#~ msgstr "%s: nelze otevřít: %s"
#, c-format
#~ msgid "%s: inlib failed"
#~ msgstr "%s: inlib selhala"
#, c-format
#~ msgid "warning: %s: %s"
#~ msgstr "varování: %s: %s"
#, c-format
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
#, c-format
#~ msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
#~ msgstr "%s: binární soubor nelze spustit: %s"
#, c-format
#~ msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
#~ msgstr "setlocale: LC_ALL: národní prostředí nelze změnit (%s)"
#, c-format
#~ msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
#~ msgstr "setlocale: LC_ALL: národní prostředí nelze změnit (%s): %s"
#, c-format
#~ msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
#~ msgstr "setlocale: %s: národní prostředí nelze změnit (%s): %s"
#~ msgid "%s: invalid associative array key"
#~ msgstr "%s: neplatný klíč asociativního pole"
#~ msgid ""
#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
#~ " \n"
#~ " Without EXPR, returns "
#~ msgstr ""
#~ "Vrátí kontext aktuálního volání podprogramu.\n"
#~ " \n"
#~ " Bez VÝRAZU vrátí "
#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
#~ msgstr "add_process: proces %5ld (%s) do the_pipeline"
#~ msgid "Unknown Signal #"
#~ msgstr "Neznámé číslo signálu"
#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid "true"
#~ msgstr "true"
#~ msgid "false"
#~ msgstr "false"
#~ msgid "times"
#~ msgstr "times"
#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#~ msgstr "Licence GPLv2+: GNU GPL verze 2 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
#~ msgid ""
#~ ". With EXPR, returns\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ ". S VÝRAZEM vrátí\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "; this extra information can be used to\n"
#~ " provide a stack trace.\n"
#~ " \n"
#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
#~ " current one; the top frame is frame 0."
#~ msgstr ""
#~ "; tato dodatečná informace může být\n"
#~ " použita jako výpis zásobníku volání.\n"
#~ " \n"
#~ " Hodnota VÝRAZU určuje, kolik rámců volání jít zpět před současný,\n"
#~ " vrcholový rámec je rámce 0."
#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
#~ msgstr "xrealloc: nelze přealokovat %'lu bajtů (%'lu bajtů alokováno)"
#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
#~ msgstr "xrealloc: nelze alokovat %'lu bajtů"
#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: nelze přealokovat %'lu bajtů (%'lu bajtů alokováno)"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
#~ msgstr "Bez VÝRAZU vrací „$line $filename“. S VÝRAZEM "
#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
#~ msgstr "vrací „$line $subroutine $filename“. Tyto údaje"
#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
#~ msgstr "lze využít při výpisu zásobníku volání."
#~ msgid "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
#~ msgstr "Hodnota VÝRAZ značí, kolik rámců volání se má jít zpět před"
#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
#~ msgstr "současný rámec, vrcholový rámec má číslo 0."
#~ msgid "%s: invalid number"
#~ msgstr "%s: chybné číslo"
#~ msgid "Shell commands matching keywords `"
#~ msgstr "Příkazy shellu shodující se s klíčovými slovy „"
#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
#~ msgstr "Zobrazí seznam právě zapamatovaných adresářů. Adresáře"
#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
#~ msgstr "se na seznam umisťují příkazem „pushd“, předchozí stav seznamu lze"
#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
#~ msgstr "vrátit příkazem „popd“."
#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
#~ msgstr "Příznak -l značí, že „dirs“ nemá vypisovat zkrácené verze adresářů,"
#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means"
#~ msgstr "které leží pod vaším domovským adresářem. To znamená, že „~/bin“"
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
#~ msgstr "smí být zobrazen jako „/homes/bfox/bin“. Příznak -v způsobí, že"
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
#~ msgstr "„dirs“ vypíše zásobník adresářů záznam po záznamu na samostatné řádky"
#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
#~ msgstr "a před název adresáře uvede jeho pořadí v zásobníku. Příznak -p"
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
#~ msgstr "dělá to samé, ale bez informace o umístění na zásobníku."
#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
#~ msgstr "Příznak -c vyprázdní zásobník smazáním všem prvků."
#~ msgid "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
#~ msgstr "+N zobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který by ukázal"
#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
#~ msgstr " příkaz dirs bez jakýchkoliv přepínačů, počítáno od nuly."
#~ msgid "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
#~ msgstr "-N zobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který by ukázal"
#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
#~ msgstr "Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů, nebo rotuje zásobník tak,"
#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
#~ msgstr "že nový vrchol zásobníku se stane pracovním adresářem."
#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
#~ msgstr "Bez argumentů prohodí horní dva adresáře."
#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
#~ msgstr "+N Zrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno"
#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
#~ msgstr " zleva seznamu, který by ukázal „dirs“, počínaje od"
#~ msgid " zero) is at the top."
#~ msgstr " nuly) se dostane na vrchol."
#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
#~ msgstr "-N Zrotuje zásobník tak, že N. adresář (počítáno"
#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
#~ msgstr " zprava seznamu, který by ukázal „dirs“, počínaje od"
#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
#~ msgstr "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při přidávání adresářů"
#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr " na zásobník, takže se změní jen obsah zásobníku."
#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
#~ msgstr "adr přidá ADR na vrchol zásobníku adresářů a učiní jej"
#~ msgid " new current working directory."
#~ msgstr " novým pracovním adresářem."
#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
#~ msgstr "Zásobník adresářů si lze prohlédnout příkazem „dirs“."
#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
#~ msgstr "Odstraní položky ze zásobníku adresářů. Bez argumentů"
#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
#~ msgstr "odstraní adresář z vrcholu zásobníku a přepne se do nového"
#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
#~ msgstr "+N odstraní N. položku počítáno zleva na seznamu,"
#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
#~ msgstr " který by ukázal „dirs“, počínaje nulou. Například „popd +0“"
#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
#~ msgstr " odstraní první adresář, „popd +1“ druhý."
#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
#~ msgstr "-N odstraní N. položku počítáno zprava na seznamu,"
#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
#~ msgstr " který by ukázal „dirs“, počínaje nulou. Například: „popd -0“"
#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
#~ msgstr " odstraní poslední adresář, “popd -1“ předposlední."
#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
#~ msgstr "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při odebírání adresářů"
#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr " ze zásobníku, takže pouze zásobník dozná změny."
#~ msgid "allocated"
#~ msgstr "alokováno"
#~ msgid "freed"
#~ msgstr "uvolněno"
#~ msgid "requesting resize"
#~ msgstr "požadující velikost"
#~ msgid "just resized"
#~ msgstr "právě změněna velikost"
#~ msgid "bug: unknown operation"
#~ msgstr "chyba: neznámá operace"
#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
#~ msgstr "malloc: výstraha sledování: %p %s"
#~ msgid ""
#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
#~ " break N levels."
#~ msgstr "Ukončí smyčku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukončí N úrovní."
#~ msgid ""
#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
#~ " builtin within the function itself."
#~ msgstr ""
#~ "Spustí vestavěný příkaz shellu. Toto se hodí, přejete-li si přejmenovat\n"
#~ " vestavěný příkaz na funkci, avšak funkcionalitu vestavěného příkazu\n"
#~ " potřebujete v téže funkci."
#~ msgid ""
#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
#~ " makes pwd follow symbolic links."
#~ msgstr ""
#~ "Vypíše současný pracovní adresář. S přepínačem -P vypíše pwd fyzický\n"
#~ " adresář prostý všech symbolický odkazů; přepínač -L přinutí pwd\n"
#~ " následovat symbolické odkazy."
#~ msgid "Return a successful result."
#~ msgstr "Vrací výsledek úspěchu."
#~ msgid ""
#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used\n"
#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If\n"
#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND.\n"
#~ " The -V option produces a more verbose description."
#~ msgstr ""
#~ "Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu. Máte-li shellovou\n"
#~ " funkci pojmenovanou „ls“, a chcete-li zavolat příkaz „ls“, použijte\n"
#~ " „command ls“. Je-li zadán přepínač -p, bude pro PATH použita implicitní\n"
#~ " hodnota, která zaručuje, že budou nalezeny všechny standardní nástroje.\n"
#~ " Je-li zadán přepínač -V nebo -v, bude vytištěn řetězec popisující PŘÍKAZ.\n"
#~ " Přepínač -V produkuje podrobnější popis."
#~ msgid ""
#~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n"
#~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n"
#~ " will display the attributes and values of each NAME.\n"
#~ " \n"
#~ " The flags are:\n"
#~ " \n"
#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
#~ " -f\tto select from among function names only\n"
#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name if\n"
#~ " \tdebugging) without definitions\n"
#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
#~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
#~ " -x\tto make NAMEs export\n"
#~ " \n"
#~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
#~ " `let') done when the variable is assigned to.\n"
#~ " \n"
#~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n"
#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
#~ " name only.\n"
#~ " \n"
#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When\n"
#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
#~ msgstr ""
#~ "Deklaruje proměnné a/nebo jim nastaví atributy. Nejsou-li zadány NÁZVY,\n"
#~ " tak místo toho zobrazí hodnoty proměnných. Přepínač -p zobrazí atributy\n"
#~ " a hodnoty pro každý NÁZEV.\n"
#~ " \n"
#~ " Příznaky jsou:\n"
#~ " \n"
#~ " -a\tučiní NÁZVY poli (je-li podporováno)\n"
#~ " -f\tvybírá pouze mezi názvy funkcí\n"
#~ " -F\tzobrazí názvy funkcí (a číslo řádku a název zdrojového souboru,\n"
#~ " \tje-li zapnuto ladění) bez definic\n"
#~ " -i\tpřiřadí NÁZVŮM atribut „integer“ (číslo)\n"
#~ " -r\tučiní NÁZVY jen pro čtení\n"
#~ " -t\tpřiřadí NÁZVŮM atribut „trace“ (sledování)\n"
#~ " -x\tvyexportuje NÁZVY\n"
#~ " \n"
#~ " Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte „let“),\n"
#~ " když je do proměnné přiřazováno.\n"
#~ " \n"
#~ " Při zobrazování hodnot proměnných -f zobrazí názvy a definice funkcí.\n"
#~ " Přepínač -F omezí výpis jen na názvy funkcí.\n"
#~ " \n"
#~ " Pomocí „+“ namísto „-“ daný atribut odeberete. Je-li použito uvnitř\n"
#~ " funkce, učiní NÁZVY lokální stejně jako příkaz „local“."
#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
#~ msgstr "Zastaralé. Vizte „declare“."
#~ msgid ""
#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
#~ msgstr ""
#~ "Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU.\n"
#~ " LOCAL smí být použito jen uvnitř funkcí. Učiní proměnnou NÁZEV viditelnou\n"
#~ " jen v dané funkci a jejích potomcích."
#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
#~ msgstr "Vypíše ARGUMENTY. Je-li zadáni -n, závěrečný konec řádku bude potlačen."
#~ msgid ""
#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n"
#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n"
#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n"
#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n"
#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the POSIX.2\n"
#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled builtins."
#~ msgstr ""
#~ "Povolí nebo zakáže vestavěný příkaz shellu. To vám umožňuje použít\n"
#~ " příkaz z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz shellu, aniž\n"
#~ " byste museli zadávat celou cestu. Je-li použito -n, NÁZVY se stanou\n"
#~ " zakázanými, jinak budou povoleny. Například „test“ z PATH namísto verze\n"
#~ " vestavěné do shellu lze používat tak, že napíšete „enable -n test“. Na\n"
#~ " systémech podporujících dynamické zavádění přepínač -f může být použit\n"
#~ " pro zavedení nových vestavěných příkazů ze sdíleného objektu NÁZEV_SOUBORU.\n"
#~ " Přepínač -d odstraní vestavěný příkaz zavedený přes -f. Není-li zadán\n"
#~ " žádný přepínač nebo je-li zadán přepínač -p, bude vypsán seznam vestavěných\n"
#~ " příkazů. Přepínač -a znamená, že budou vypsány všechny vestavěné příkazy a\n"
#~ " u každého bude vyznačeno, zda je povolen nebo zakázán. Přepínač -s omezí\n"
#~ " výpis na příkazy uvedené v POSIX.2. Přepínač -n zobrazí seznam všech\n"
#~ " zakázaných vestavěných příkazů."
#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
#~ msgstr "Načte ARGUMENTY jako vstup shellu a výsledný příkaz(y) provede."
#~ msgid ""
#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n"
#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n"
#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
#~ msgstr ""
#~ "Provede SOUBOR, přičemž nahradí tento shell zadaným programem.\n"
#~ " Není-li SOUBOR zadán, přesměrování zapůsobí v tomto shellu. Je-li prvním\n"
#~ " argumentem „-l“, bude do nultého argumentu SOUBORU umístěna pomlčka tak,\n"
#~ " jak to dělá login. Je-li zadán přepínač „-c“, bude SOUBOR spuštěn\n"
#~ " s prázdným prostředím. Přepínač „-a“ znamená, že argv[0] prováděného\n"
#~ " procesu bude nastaven na NÁZEV. Pokud soubor nemůže být proveden a shell\n"
#~ " není interaktivní, pak shell bude ukončen, pokud přepínač shellu\n"
#~ " „execfail“ není nastaven."
#~ msgid "Logout of a login shell."
#~ msgstr "Odhlásí z přihlašovacího (login) shellu."
#~ msgid ""
#~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each NAME.\n"
#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied with\n"
#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l option\n"
#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as input.\n"
#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována.\n"
#~ " Za použití přepínače -p se vezme NÁZEV_CESTY za plnou cestu k NÁZVU a\n"
#~ " žádné vyhledávání cesty se nekoná. Přepínač -r způsobí, že shell zapomene\n"
#~ " všechny zapamatovaná umístění. Přepínač -d způsobí, že shell zapomene\n"
#~ " zapamatovaná umístění každého NÁZVU. Je-li zadán přepínač -t, bude vypsána\n"
#~ " plná cesta ke každému NÁZVU. Je-li s -t zadáno více NÁZVŮ, NÁZEV bude\n"
#~ " vypsán před uloženou celou cestou. Přepínač -l vytvoří takový výstup,\n"
#~ " který lze opět použít jako vstup. Nejsou-li zadány žádné argumenty,\n"
#~ " budou vypsány informace o zapamatovaných příkazech."
#~ msgid ""
#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n"
#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n"
#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
#~ " a short usage synopsis."
#~ msgstr ""
#~ "Zobrazí užitečné informace o vestavěných příkazech. Je-li zadán VZOREK,\n"
#~ " vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak je\n"
#~ " vytištěn seznam vestavěných příkazů. Přepínač -s omezí výstup o každém\n"
#~ " vestavěném příkazu odpovídajícího VZORKU na stručný popis použití."
#~ msgid ""
#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but is\n"
#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove all\n"
#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running jobs."
#~ msgstr ""
#~ "Implicitně odstraní každý argument ÚLOHA z tabulky aktivních úloh. Je-li\n"
#~ " zadán přepínač -h, úloha není odstraněna z tabulky, ale je označena tak.\n"
#~ " že úloze nebude zaslán SIGHUP, když shell obdrží SIGHUP. Přepínač -a,\n"
#~ " pokud není uvedena ÚLOHA, znamená, že všechny úlohy budou odstraněny\n"
#~ " z tabulky úloh. Přepínač -r znamená, že pouze běžící úlohy budou\n"
#~ " odstraněny."
#~ msgid ""
#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
#~ msgstr ""
#~ "Způsobí ukončení funkce s návratovou hodnotou uvedenou v N. Je-li\n"
#~ " N vynecháno, návratový kód je roven poslednímu příkazu."
#~ msgid ""
#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
#~ msgstr ""
#~ "Pro každé JMÉNO odstraní odpovídající proměnnou nebo funkci.\n"
#~ " Spolu s „-v“ bude unset fungovat jen na proměnné. S příznakem „-f“ bude\n"
#~ " unset fungovat jen na funkce. Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí\n"
#~ " zrušit proměnnou a pokud toto selže, tak zkusí zrušit funkci. Některé\n"
#~ " proměnné nelze odstranit. Taktéž vizte příkaz „readonly“."
#~ msgid ""
#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n"
#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n"
#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n"
#~ " processing."
#~ msgstr ""
#~ "NÁZVY jsou označeny pro automatické exportování do prostředí následně\n"
#~ " prováděných příkazů. Je-li zadán přepínač -f, NÁZVY se vztahují k funkcím.\n"
#~ " Nejsou-li zadány žádné NÁZVY nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn seznam\n"
#~ " všech názvů, které jsou v tomto shellu exportovány. Argument „-n“ nařizuje\n"
#~ " odstranit vlastnost exportovat z následujících NÁZVŮ. Argument „--“\n"
#~ " zakazuje zpracování dalších přepínačů."
#~ msgid ""
#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names\n"
#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
#~ " processing."
#~ msgstr ""
#~ "Zadané NÁZVY budou označeny jako jen pro čtení a hodnoty těchto NÁZVŮ\n"
#~ " nebude možné změnit následným přiřazením. Je-li zadán přepínač -f, pak\n"
#~ " funkce těchto NÁZVŮ budou takto označeny. Nejsou-li zadány žádné argumenty\n"
#~ " nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn seznam všech jmen jen pro čtení.\n"
#~ " Přepínač „-a“ znamená, že s každým NÁZVEM bude zacházeno jako s proměnnou\n"
#~ " typu pole. Argument „--“ zakáže zpracování dalších přepínačů."
#~ msgid ""
#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n"
#~ " not given, it is assumed to be 1."
#~ msgstr ""
#~ "Poziční parametry budou přejmenovány z $N+1 na $1 atd. Není-li N zadáno,\n"
#~ " předpokládá se 1."
#~ msgid ""
#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
#~ msgstr ""
#~ "Pozastaví provádění tohoto shellu do doby, něž bude obdržen signál\n"
#~ " SIGCONT. „-f“, je-li zadán, potlačí stížnost na to, že se jedná\n"
#~ " o přihlašovací shell (pokud tomu tak je), a prostě pozastaví činnost."
#~ msgid ""
#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
#~ " the shell."
#~ msgstr ""
#~ "Vypíše celkovou dobu procesu spuštěného z shellu, kterou strávil\n"
#~ " v uživatelském a jaderném (system) prostoru."
#~ msgid ""
#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
#~ " command name.\n"
#~ " \n"
#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one of\n"
#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an\n"
#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
#~ " or unfound, respectively.\n"
#~ " \n"
#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
#~ " return `file'.\n"
#~ " \n"
#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that contain\n"
#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
#~ " \n"
#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
#~ " \n"
#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that would\n"
#~ " be executed."
#~ msgstr ""
#~ "O každém NÁZVU řekne, jak by byl interpretován, kdyby byl použit jako\n"
#~ " název příkazu.\n"
#~ " \n"
#~ " Je-li použit přepínač -t, „type“ vypíše jedno slovo z těchto: „alias“,\n"
#~ " „keyword“, „function“, „builtin“, „file“ nebo „“, je-li NÁZEV alias,\n"
#~ " klíčové slovo shellu, shellová funkce, vestavěný příkaz shellu, soubor\n"
#~ " na disku nebo nenalezený soubor.\n"
#~ " \n"
#~ " Je-li použit přepínač -p, „type“ buď vrátí jméno souboru na disku, který\n"
#~ " by byl spuštěn, nebo nic, pokud „type -t NÁZEV“ by nevrátil „file“.\n"
#~ " \n"
#~ " Je-li použit přepínač -a, „type“ zobrazí všechna místa, kde se nalézá\n"
#~ " spustitelný program pojmenovaný „soubor“. To zahrnuje aliasy, vestavěné\n"
#~ " příkazy a funkce jen a pouze tehdy, když není rovněž použit přepínač -p.\n"
#~ " \n"
#~ " Přepínač -f potlačí hledání mezi funkcemi shellu.\n"
#~ " \n"
#~ " Přepínač -P vynutí prohledání PATH na každý NÁZEV, dokonce i když se\n"
#~ " jedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název souboru na\n"
#~ " disku, který by byl spuštěn."
#~ msgid ""
#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'\n"
#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output.\n"
#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode string\n"
#~ " like that accepted by chmod(1)."
#~ msgstr ""
#~ "Uživatelská maska práv vytvářených souborů je nastavena na MÓD. Je-li\n"
#~ " MÓD vynechán nebo je-li uvedeno „-S“, bude vytištěna současná hodnota\n"
#~ " masky. Přepínač „-S“ učiní výstup symbolický, jinak bude výstupem\n"
#~ " osmičkové číslo. Je-li zadáno „-p“ a MÓD je vynechán, bude výstup ve\n"
#~ " formátu, který lze použít jako vstup. Začíná-li MÓD číslicí, bude\n"
#~ " interpretován jako osmičkové číslo, jinak jako řetězec symbolického zápisu\n"
#~ " práv tak, jak jej chápe chmod(1)."
#~ msgid ""
#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n"
#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n"
#~ " all child processes of the shell are waited for."
#~ msgstr ""
#~ "Počká na zadaný proces a nahlásí jeho návratový kód. Není-li N zadáno,\n"
#~ " bude se čekat na všechny právě aktivní procesy potomků a návratová hodnota\n"
#~ " bude nula. N je ID procesu. Není-li zadáno, bude se čekat na všechny\n"
#~ " procesy potomků tohoto shellu."
#~ msgid ""
#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
#~ " function as $0 .. $n."
#~ msgstr ""
#~ "Vytvoří jednoduchý příkaz volaný JMÉNEM, který spustí PŘÍKAZY. Argumenty\n"
#~ " z příkazové řádky spolu se JMÉNEM budou předány do funkce jako $0…$n."
#~ msgid ""
#~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
#~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
#~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n"
#~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n"
#~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
#~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n"
#~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
#~ " not each is set."
#~ msgstr ""
#~ "Přepne hodnoty proměnných řídící volitelné chování. Přepínač -s znamená,\n"
#~ " že se každý NÁZEV_VOLBY zapne (nastaví). Přepínač -u každý NÁZEV_VOLBY\n"
#~ " vypne. Přepínač -q potlačí výstup. Zda je nebo není nastaven každý\n"
#~ " NÁZEV_VOLBY, indikuje návratový kód. Přepínač -o omezí NÁZVY_VOLEB na ty,\n"
#~ " které jsou definovány pro použití s „set -o“. Bez přepínačů nebo\n"
#~ " s přepínačem -p je zobrazen seznam všech nastavitelných voleb včetně\n"
#~ " indikace, zda je každá nastavena."
#~ msgid ""
#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, existing\n"
#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to be\n"
#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification for\n"
#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion specifications."
#~ msgstr ""
#~ "U každého NÁZVU sdělí, jak budou argumenty doplněny. Je-li zadán\n"
#~ " přepínač -p nebo není-li zadán přepínač žádný, budou existující definice\n"
#~ " doplňování vytištěny tak. že je bude možné znovu použít jako vstup.\n"
#~ " Přepínač -r odstraní definici doplnění pro každý NÁZEV nebo chybí-li NÁZVY,\n"
#~ " odstraní všechny definice."
|