1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350
|
# Irish translations for ld.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ld 2.24.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 18:39-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: emultempl/armcoff.em:73
#, c-format
msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
msgstr " --support-old-code Tacaigh le comh-inoibritheacht le seanchód\n"
#: emultempl/armcoff.em:74
#, c-format
msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
msgstr " --thumb-entry=<siom> Socraigh siombail ordóige <siom> mar phointe iontrála\n"
#: emultempl/armcoff.em:122
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
msgstr "Tharla earráidí agus comhad %s á phróiseáil"
#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1827
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
msgstr "%P: rabhadh: sáraíonn '--thumb-entry %s' rogha '-e %s'\n"
#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1832
msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
msgstr "%P: rabhadh: ní féidir siombail ordóige tosaigh %s a aimsiú\n"
#: emultempl/pe.em:425
#, c-format
msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
msgstr " --base_file <bunchomhad> Gin bunchomhad do DLLanna in-athshuite\n"
#: emultempl/pe.em:426
#, c-format
msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
msgstr " --dll Socraigh bun na híomhá de réir réamhshocraithe do DLLanna\n"
#: emultempl/pe.em:427
#, c-format
msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
msgstr " --file-alignment <méid> Socraigh ailíniú comhad\n"
#: emultempl/pe.em:428
#, c-format
msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
msgstr " --heap <méid> Socraigh bunmhéid an chairn\n"
#: emultempl/pe.em:429
#, c-format
msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
msgstr " --image-base <seoladh> Socraigh seoladh tosaigh an chláir inrite\n"
#: emultempl/pe.em:430
#, c-format
msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
msgstr " --major-image-version <uimhir> Socraigh uimhir leagan an chláir inrite\n"
#: emultempl/pe.em:431
#, c-format
msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
msgstr " --major-os-version <uimhir> Socraigh an leasú CO is lú atá riachtanach\n"
#: emultempl/pe.em:432
#, c-format
msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
msgstr " --major-subsystem-version <uimhir> Socraigh an leagan fo-chórais is lú atá riachtanach\n"
#: emultempl/pe.em:433
#, c-format
msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
msgstr " --minor-image-version <uimhir> Socraigh uimhir leasaithe an chláir inrite\n"
#: emultempl/pe.em:434
#, c-format
msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
msgstr " --minor-os-version <uimhir> Socraigh leasú CO is lú atá riachtanach\n"
#: emultempl/pe.em:435
#, c-format
msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
msgstr " --minor-subsystem-version <uimhir> Socraigh leasú fo-chórais is lú atá riachtanach\n"
#: emultempl/pe.em:436
#, c-format
msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
msgstr " --section-alignment <méid> Socraigh ailíniú rannán\n"
#: emultempl/pe.em:437
#, c-format
msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
msgstr " --stack <méid> Socraigh bunmhéid na cruaiche\n"
#: emultempl/pe.em:438
#, c-format
msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
msgstr " --subsystem <ainm>[:<leagan>] Socraigh fo-chóras CO [& leagan] is lú atá riachtanach\n"
#: emultempl/pe.em:439
#, c-format
msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
msgstr " --support-old-code Tacaigh le comh-inoibritheacht le seanchód\n"
#: emultempl/pe.em:440
#, c-format
msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
msgstr " --[no-]leading-underscore Socraigh mód láimhseála na bhfostríoc\n"
#: emultempl/pe.em:441
#, c-format
msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
msgstr " --thumb-entry=<siom> Socraigh siombail ordóige <siom> mar phointe iontrála\n"
#: emultempl/pe.em:442
#, c-format
msgid " --insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero.\n"
msgstr " --insert-timestamp Úsáid fíorstampa ama in áit náide.\n"
#: emultempl/pe.em:443
#, c-format
msgid " This makes binaries non-deterministic\n"
msgstr " Leis seo, beidh comhaid dhénártha neamhchinntitheach\n"
#: emultempl/pe.em:445
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
msgstr " --add-stdcall-alias Easpórtáil siombailí le, agus gan @nn\n"
#: emultempl/pe.em:446
#, c-format
msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
msgstr " --disable-stdcall-fixup Ná nasc _sym le _sym@nn\n"
#: emultempl/pe.em:447
#, c-format
msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
msgstr " --enable-stdcall-fixup Nasc _sym le _sym@nn gan rabhaidh\n"
#: emultempl/pe.em:448
#, c-format
msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
msgstr " --exclude-symbols siom,siom,... Eisiaigh siombailí ó easpórtáil uathoibríoch\n"
#: emultempl/pe.em:449
#, c-format
msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
msgstr " --exclude-all-symbols Eisiaigh siombailí ó easpórtáil uathoibríoch\n"
#: emultempl/pe.em:450
#, c-format
msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
msgstr " --exclude-libs leabh,leabh,... Eisiaigh leabharlanna ó easpórtáil uathoibríoch\n"
#: emultempl/pe.em:451
#, c-format
msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
#: emultempl/pe.em:452
#, c-format
msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
msgstr " Eisiaigh réada, baill chartlainne ó easpórtáil\n"
#: emultempl/pe.em:453
#, c-format
msgid " export, place into import library instead.\n"
msgstr " uathoibríoch agus cuir i leabharlann iompórtála iad.\n"
#: emultempl/pe.em:454
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
msgstr " --export-all-symbols Easpórtáil gach siombail chomhchoiteann go DLL go huathoibríoch\n"
#: emultempl/pe.em:455
#, c-format
msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
msgstr " --kill-at Bain @nn ó shiombailí easpórtáilte\n"
#: emultempl/pe.em:456
#, c-format
msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
msgstr " --out-implib <comhad> Cruthaigh leabharlann iompórtála\n"
#: emultempl/pe.em:457
#, c-format
msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
msgstr " --output-def <comhad> Cruthaigh comhad .DEF le haghaidh an DLL tógtha\n"
#: emultempl/pe.em:458
#, c-format
msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
msgstr " --warn-duplicate-exports Tabhair rabhadh faoi easpórtálacha dúbailte.\n"
#: emultempl/pe.em:459
#, c-format
msgid ""
" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
msgstr ""
" --compat-implib Cruthaigh leabharlanna iompórtála atá\n"
" comhoiriúnach go siarghabhálach;\n"
" cruthaigh __imp_<SIOMBAIL> freisin.\n"
#: emultempl/pe.em:461
#, c-format
msgid ""
" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
" unless user specifies one\n"
msgstr ""
" --enable-auto-image-base Roghnaigh bun na híomhá le haghaidh\n"
" DLL mura bhfuil bun roghnaithe cheana\n"
#: emultempl/pe.em:463
#, c-format
msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
msgstr " --disable-auto-image-base Ná roghnaigh bun na híomhá go huathoibríoch. (réamhshocrú)\n"
#: emultempl/pe.em:464
#, c-format
msgid ""
" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
" in preference to lib<basename>.dll \n"
msgstr ""
" --dll-search-prefix=<teaghr> Agus nascadh le dll gan leabharlann\n"
" iompórtála, úsáid <teaghr><bunainm>.dll\n"
" in ionad lib<bunainm>.dll \n"
#: emultempl/pe.em:467
#, c-format
msgid ""
" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
" __imp_sym for DATA references\n"
msgstr ""
" --enable-auto-import Déan nascadh sofaisticiúil de _sym le\n"
" __imp_sym do thagairtí DATA\n"
#: emultempl/pe.em:469
#, c-format
msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
msgstr " --disable-auto-import Ná hiompórtáil míreanna DATA ó DLLanna go huathoibríoch\n"
#: emultempl/pe.em:470
#, c-format
msgid ""
" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
" adding pseudo-relocations resolved at\n"
" runtime.\n"
msgstr ""
" --enable-runtime-pseudo-reloc Sáraigh teoranta uathiompórtála trí\n"
" shúda-athshuímh réitithe ag am rite\n"
" a chur leis.\n"
#: emultempl/pe.em:473
#, c-format
msgid ""
" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
" auto-imported DATA.\n"
msgstr ""
" --disable-runtime-pseudo-reloc Ná cuir súda-athshuímh am-rite leis\n"
" le haghaidh DATA uathiompórtáilte.\n"
#: emultempl/pe.em:475
#, c-format
msgid ""
" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
msgstr ""
" --enable-extra-pe-debug Cumasaigh aschur foclach dífhabhtaithe\n"
" agus DLL á thógáil, nó le linn nasctha\n"
" le DLL (uathiompórtáil go háirithe)\n"
#: emultempl/pe.em:478
#, c-format
msgid ""
" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
" greater than 2 gigabytes\n"
msgstr ""
" --large-address-aware Tacaíonn an clár inrite le seoltaí\n"
" fíorúla níos mó ná 2 ghigibheart\n"
#: emultempl/pe.em:480
#, c-format
msgid ""
" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n"
" addresses greater than 2 gigabytes\n"
msgstr ""
" --disable-large-address-aware Ní thacaíonn an clár inrite le seoltaí\n"
" fíorúla níos mó ná 2 ghigibheart\n"
#: emultempl/pe.em:482
#, c-format
msgid ""
" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
" executable image files\n"
msgstr ""
" --enable-long-section-names Úsáid ainmneacha fada COFF ar rannáin,\n"
" fiú i gcomhaid íomhá inrite\n"
#: emultempl/pe.em:484
#, c-format
msgid ""
" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
" in object files\n"
msgstr ""
" --disable-long-section-names Ná húsáid ainmneacha fada COFF ar rannáin\n"
" riamh, fiú i gcomhad réad\n"
#: emultempl/pe.em:486
#, c-format
msgid ""
" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
msgstr ""
" --dynamicbase\t\t\t Is féidir bunseoladh na híomhá a athshuíomh trí\n"
"\t\t\t\t leagan amach spás na seoltaí a randamú (ASLR)\n"
#: emultempl/pe.em:488
#, c-format
msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
msgstr " --forceinteg\t\t Cuir deimhniú sláine cóid i bhfeidhm\n"
#: emultempl/pe.em:489
#, c-format
msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
msgstr " --nxcompat\t\t Íomhá comhoiriúnach le cosc ar rith sonraí\n"
#: emultempl/pe.em:490
#, c-format
msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
msgstr " --no-isolation\t\t Tuigeann an íomhá aonrú, ach ná haonraigh an íomhá\n"
#: emultempl/pe.em:491
#, c-format
msgid ""
" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
"\t\t\t\t be called in this image\n"
msgstr ""
" --no-seh\t\t\t Ní úsáideann an íomhá SEH. Ní féidir láimhseálaí SE\n"
"\t\t\t\t a úsáid san íomhá seo\n"
#: emultempl/pe.em:493
#, c-format
msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
msgstr " --no-bind\t\t\t Ná ceangail an íomhá seo\n"
#: emultempl/pe.em:494
#, c-format
msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
msgstr " --wdmdriver\t\t Úsáideann an tiománaí an tsamhail WDM\n"
#: emultempl/pe.em:495
#, c-format
msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
msgstr " --tsaware Tá an íomhá feasach ar an bhFreastalaí Teirminéil\n"
#: emultempl/pe.em:624
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
msgstr "%P: rabhadh: drochuimhir leagain i rogha -subsystem\n"
#: emultempl/pe.em:649
msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
msgstr "%P%F: cineál neamhbhailí fo-chóras %s\n"
#: emultempl/pe.em:670
msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%P%F: uimhir neamhbhailí heicsidheachúlach le haghaidh paraiméadair PE '%s'\n"
#: emultempl/pe.em:687
msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%P%F: eolas aisteach heics le haghaidh paraiméadair PE '%s'\n"
#: emultempl/pe.em:702
msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
msgstr "%F%P: ní féidir bunchomhad %s a oscailt\n"
#: emultempl/pe.em:981
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
msgstr "%P: rabhadh, ailíniú comhaid > ailíniú rannáin.\n"
#: emultempl/pe.em:994
msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
msgstr "%P: warning: ní thacaítear le --export-dynamic le haghaidh gach sprioc PE; an raibh --export-all-symbols i gceist agat?\n"
#: emultempl/pe.em:1070 emultempl/pe.em:1097
#, c-format
msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
msgstr "Rabhadh: %s á réiteach trí nascadh le %s\n"
#: emultempl/pe.em:1075 emultempl/pe.em:1102
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
msgstr "Úsáid --enable-stdcall-fixup chun na rabhaidh seo a dhíchumasú\n"
#: emultempl/pe.em:1076 emultempl/pe.em:1103
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
msgstr "Úsáid --disable-stdcall-fixup chun na ceartúcháin seo a dhíchumasú\n"
#: emultempl/pe.em:1122
#, c-format
msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
msgstr "%C: Ní féidir ábhar an rannáin a fháil - eisceacht uathiompórtála\n"
#: emultempl/pe.em:1162
#, c-format
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
msgstr "Eolas: %s á réiteach trí nascadh le %s (uathiompórtáil)\n"
#: emultempl/pe.em:1169
msgid ""
"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
msgstr ""
"%P: rabhadh: cumasaíodh iompórtáil uathoibríoch gan --enable-auto-import a shonrú ar líne na n-orduithe.\n"
"Is dócha go n-oibreoidh sé seo, mura bhfuil struchtúir sonraí ann a dhéanann tagairt do shiombailí i DLLanna a iompórtáladh go huathoibríoch.\n"
#: emultempl/pe.em:1176 emultempl/pe.em:1383 emultempl/pe.em:1590 ldcref.c:503
#: ldcref.c:601 ldmain.c:1183 ldmisc.c:300 pe-dll.c:710 pe-dll.c:1276
#: pe-dll.c:1371
msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%B%F: níorbh fhéidir siombailí a léamh: %E\n"
#: emultempl/pe.em:1258
msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
msgstr "%F%P: ní féidir oibríochtaí PE a dhéanamh ar aschomhad neamh-PE '%B'.\n"
#: emultempl/pe.em:1633
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s\n"
msgstr "Tharla earráidí agus comhad %s á phróiseáil\n"
#: emultempl/pe.em:1656
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
msgstr "Tharla earráidí agus comhad %s á phróiseáil le haghaidh comh-inoibritheachta\n"
#: emultempl/pe.em:1718 ldexp.c:631 ldlang.c:3451 ldmain.c:1128
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: theip ar bfd_link_hash_lookup: %E\n"
#: ldcref.c:167
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
msgstr "%X%P: theip ar bfd_hash_table_init tábla crostagartha a thúsú: %E\n"
#: ldcref.c:173
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%X%P: theip ar cref_hash_lookup: %E\n"
#: ldcref.c:183
msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
msgstr "%X%P: theip ar dháileadh cref: %E\n"
#: ldcref.c:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cross Reference Table\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Tábla Crostagartha\n"
"\n"
#: ldcref.c:366
msgid "Symbol"
msgstr "Siombail"
#: ldcref.c:374
#, c-format
msgid "File\n"
msgstr "Comhad\n"
#: ldcref.c:378
#, c-format
msgid "No symbols\n"
msgstr "Gan siombailí\n"
#: ldcref.c:545
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
msgstr "%P: siombail `%T' ar iarraidh ón phríomh-hais-tábla\n"
#: ldcref.c:663 ldcref.c:670 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
msgstr "%B%F: níorbh fhéidir na hathshuíonna a léamh: %E\n"
#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
#. are prohibited. We must report an error.
#: ldcref.c:697
msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
msgstr "%X%C: crostagairt choiscthe do `%T' ó %s i %s\n"
#: ldctor.c:85
msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
msgstr "%P%X: Úsáideadh athshuíonna difriúla i dtacar %s\n"
#: ldctor.c:103
msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
msgstr "%P%X: Formáidí difriúla ar chomhaid oibiachta i dtacar %s\n"
#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
msgstr "%P%X: Ní thacaíonn %s le hathshuí %s i gcomhair tacair %s\n"
#: ldctor.c:316
msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
msgstr "%P%X: Méid %d gan tacaíocht do thacar %s\n"
#: ldctor.c:339
msgid ""
"\n"
"Set Symbol\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Tacar Siombail\n"
"\n"
#: ldemul.c:265
#, c-format
msgid "%S SYSLIB ignored\n"
msgstr "%S Rinneadh neamhshuim ar SYSLIB\n"
#: ldemul.c:271
#, c-format
msgid "%S HLL ignored\n"
msgstr "%S Rinneadh neamhshuim ar HLL\n"
#: ldemul.c:291
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
msgstr "%P: mód anaithnid aithrise: %s\n"
#: ldemul.c:292
msgid "Supported emulations: "
msgstr "Aithrisí a dtacaítear leo: "
#: ldemul.c:334
#, c-format
msgid " no emulation specific options.\n"
msgstr " gan roghanna a bhaineann le haithris.\n"
#: ldexp.c:346
msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
msgstr "%P: rabhadh: ní iolraí den uasmhéid leathanaigh é an seoladh `%s'\n"
#: ldexp.c:439
#, c-format
msgid "%F%S %% by zero\n"
msgstr "%F%S %% le náid\n"
#: ldexp.c:449
#, c-format
msgid "%F%S / by zero\n"
msgstr "%F%S / le náid\n"
#: ldexp.c:643
#, c-format
msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%X%S: rinneadh tagairt do shiombail neamh-inréitithe `%s' i slonn\n"
#: ldexp.c:658
#, c-format
msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do shiombail `%s' gan sainmhíniú i slonn\n"
#: ldexp.c:680 ldexp.c:698 ldexp.c:726
#, c-format
msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do rannán `%s' gan sainmhíniú i slonn\n"
#: ldexp.c:756 ldexp.c:771
#, c-format
msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do réigiún CUIMHNE `%s' gan sainmhíniú i slonn\n"
#: ldexp.c:783
#, c-format
msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do thairiseach `%s' gan sainmhíniú i slonn\n"
#: ldexp.c:931
#, c-format
msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
msgstr "Ní féidir le %F%S sannadh a sholáthar d'áiritheoir suíomhanna\n"
#: ldexp.c:957
#, c-format
msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
msgstr "%F%S sannadh neamhbhailí ar áiritheoir suíomhanna\n"
#: ldexp.c:961
#, c-format
msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
msgstr "%F%S níl sannadh don áiritheoir suíomhanna bailí taobh amuigh de RANNÁN\n"
#: ldexp.c:980
msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
msgstr "%F%S ní féidir an t-áiritheoir suíomhanna a bhogadh ar ais (ó %V go %V)\n"
#: ldexp.c:1035
msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
msgstr "%P%F:%s: theip ar chruthú an hais-tábla\n"
#: ldexp.c:1368 ldexp.c:1394 ldexp.c:1454
#, c-format
msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
msgstr "%F%S: slonn inathraitheach do %s\n"
#: ldfile.c:132
#, c-format
msgid "attempt to open %s failed\n"
msgstr "theip ar oscailt %s\n"
#: ldfile.c:134
#, c-format
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
msgstr "d'éirigh le hiarracht %s a oscailt\n"
#: ldfile.c:140
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
msgstr "%F%P: sprioc neamhbhailí BFD `%s'\n"
#: ldfile.c:257 ldfile.c:286
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
msgstr "%P: gabh thar %s neamh-chomhoiriúnach agus %s á lorg\n"
#: ldfile.c:270
msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
msgstr "%F%P: iarracht ar nasc statach de réad dinimiciúil `%s' a dhéanamh\n"
#: ldfile.c:408
msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
msgstr "%P: ní féidir %s a aimsiú (%s): %E\n"
#: ldfile.c:411
msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
msgstr "%P: ní féidir %s a aimsiú: %E\n"
#: ldfile.c:446
msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
msgstr "%P: ní féidir %s a aimsiú i %s\n"
#: ldfile.c:449
msgid "%P: cannot find %s\n"
msgstr "%P: ní féidir %s a aimsiú\n"
#: ldfile.c:471
#, c-format
msgid "cannot find script file %s\n"
msgstr "ní féidir comhad scripte %s a aimsiú\n"
#: ldfile.c:473
#, c-format
msgid "opened script file %s\n"
msgstr "osclaíodh comhad scripte %s\n"
#: ldfile.c:604
msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: ní féidir script nascóra %s a oscailt: %E\n"
#: ldfile.c:669
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
msgstr "%P%F: ní féidir meaisín `%s' a léiriú\n"
#: ldlang.c:1194 ldlang.c:1232 ldlang.c:3154
msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
msgstr "%P%F: ní féidir an hais-tábla a chruthú: %E\n"
#: ldlang.c:1288
msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
msgstr "%P:%S: rabhadh: athfhógra ar réigiún cuimhne %s\n"
#: ldlang.c:1294
msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
msgstr "%P:%S: rabhadh: réigiún cuimhne `%s' gan fógra\n"
#: ldlang.c:1329
msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
msgstr "%F%P:%S: earráid: ailias ar réigiún cuimhne réamhshocraithe\n"
#: ldlang.c:1340
msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
msgstr "%F%P:%S: earráid: athfhógra ar ailias réigiúin cuimhne `%s'\n"
#: ldlang.c:1347
msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
msgstr "%F%P:%S: earráid: nil réigiún cuimhne `%s' le haghaidh ailias `%s' ann\n"
#: ldlang.c:1406 ldlang.c:1445
msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
msgstr "%P%F: ní féidir rannán `%s' a chruthú: %E\n"
#: ldlang.c:2000
#, c-format
msgid ""
"\n"
"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Cuireadh leabharlann ar éileamh san áireamh mar gheall ar thagairt i gcomhad (siombail)\n"
"\n"
#: ldlang.c:2068
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Discarded input sections\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Rannáin ionchurtha a bhfuarthas réidh leo\n"
"\n"
#: ldlang.c:2076
msgid ""
"\n"
"Memory Configuration\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Cumraíocht Chuimhne\n"
"\n"
#: ldlang.c:2078
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
#: ldlang.c:2078
msgid "Origin"
msgstr "Bunphointe"
#: ldlang.c:2078
msgid "Length"
msgstr "Fad"
#: ldlang.c:2078
msgid "Attributes"
msgstr "Tréithe"
#: ldlang.c:2118
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker script and memory map\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Script nascóra agus mapa cuimhne\n"
"\n"
#: ldlang.c:2168
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
msgstr "%P%F: Úsáid neamhcheadaithe de rannán `%s'\n"
#: ldlang.c:2177
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
msgstr "%P%F: ní féidir le formáid aschurtha %s rannán darb ainm %s a léiriú\n"
#: ldlang.c:2739
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%B: comhad gan aithint: %E\n"
#: ldlang.c:2740
msgid "%B: matching formats:"
msgstr "%B: formáidí comhoiriúnacha:"
#: ldlang.c:2747
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%F%B: comhad gan aimsiú: %E\n"
#: ldlang.c:2821
msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
msgstr "%F%B: ní réad é ball %B sa chartlann\n"
#: ldlang.c:2836 ldlang.c:2850
msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n"
msgstr "%F%B: earráid agus siombailí á gcur leis: %E\n"
#: ldlang.c:3124
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
msgstr "%P: rabhadh: níorbh fhéidir aon spriocanna a aimsiú a bhí caolcheannach nó mórcheannach, mar is cuí\n"
#: ldlang.c:3138
msgid "%P%F: target %s not found\n"
msgstr "%P%F: sprioc %s gan aimsiú\n"
#: ldlang.c:3140
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: ní féidir aschomhad %s a oscailt: %E\n"
#: ldlang.c:3146
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: ní féidir comhad oibiachta a dhéanamh: %E\n"
#: ldlang.c:3150
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: ní féidir an ailtireacht a shocrú: %E\n"
#: ldlang.c:3322
msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
msgstr "%P: rabhadh: tá rannáin aschurtha i %s; ar dhearmad tú -T?\n"
#: ldlang.c:3372
msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_allocate siombail %s a chruthú\n"
#: ldlang.c:3402
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_lookup siombail %s a chruthú\n"
#: ldlang.c:3759
msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
msgstr "%F%P: níor aimsíodh %s le hionsá\n"
#: ldlang.c:3974
msgid " load address 0x%V"
msgstr " lódáil seoladh 0x%V"
#: ldlang.c:4201
msgid "%W (size before relaxing)\n"
msgstr "%W (méid roimh bhogadh)\n"
#: ldlang.c:4292
#, c-format
msgid "Address of section %s set to "
msgstr "Seoladh rannáin %s socraithe "
#: ldlang.c:4445
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"
msgstr "Teipthe le %d\n"
#: ldlang.c:4733
msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
msgstr "%X%P: forluíonn rannán %s lódáilte ag [%V,%V] ar rannán %s lódáilte ag [%V,%V]\n"
#: ldlang.c:4749
msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
msgstr "%X%P: réigiún `%s', %ld beart thar maoil\n"
#: ldlang.c:4772
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
msgstr "%X%P: níl seoladh 0x%v de %B rannán `%s' laistigh de réigiún `%s'\n"
#: ldlang.c:4783
msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
msgstr "%X%P: %B rannán `%s' rómhór le cur isteach i réigiún `%s'\n"
#: ldlang.c:4840
#, c-format
msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
msgstr "%F%S: slonn seolta tagartha ar aghaidh nó slonn inathraitheach do rannán %s\n"
#: ldlang.c:4865
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
msgstr "%P%X: Earráid inmheánach i gcomhleabharlann COFF, rannán %s\n"
#: ldlang.c:4923
msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P%F: earráid: níor socraíodh réigiún cuimhne do rannán inlódáilte `%s'\n"
#: ldlang.c:4928
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P: rabhadh: níor socraíodh réigiún cuimhne do rannán inlódáilte `%s'\n"
#: ldlang.c:4951
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
msgstr "%P: rabhadh: tús rannáin %s á athrú (%lu beart)\n"
#: ldlang.c:5040
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
msgstr "%P: rabhadh: bhog ponc ar gcúl roimh `%s'\n"
#: ldlang.c:5212
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
msgstr "%P%F: ní féidir rannán a bhogadh: %E\n"
#: ldlang.c:5557
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
msgstr "%F%P: ráiteas neamhbhailí sonraí\n"
#: ldlang.c:5590
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
msgstr "%F%P: ráiteas neamhbhailí athshuite\n"
#: ldlang.c:5802
msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
msgstr "%P%F: teastaíonn iontráil nó siombail neamhshainithe ó gc-sections\n"
#: ldlang.c:5827
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
msgstr "%P%F:%s: ní féidir an seoladh tosaigh a shocrú\n"
#: ldlang.c:5840 ldlang.c:5859
msgid "%P%F: can't set start address\n"
msgstr "%P%F: ní féidir an seoladh tosaigh a shocrú\n"
#: ldlang.c:5852
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
msgstr "%P: rabhadh: ní féidir siombail iontrála %s a aimsiú; úsáidfear %V de réir réamhshocraithe\n"
#: ldlang.c:5864
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
msgstr "%P: rabhadh: ní féidir siombail iontrála %s a aimsiú; seoladh tosaigh gan socrú\n"
#: ldlang.c:5916
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
msgstr "%P%F: Ní thacaítear le nascadh in-athshuite le hathshuímh ó fhormáid %s (%B) go formáid %s (%B)\n"
#: ldlang.c:5926
msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
msgstr "%P%X: níl ailtireacht %s d'inchomhad `%B' comhoiriúnach le haschur %s\n"
#: ldlang.c:5948
msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
msgstr "%P%X: theip ar chumasc na sonraí a bhaineann leis an sprioc ó chomhad %B\n"
#: ldlang.c:6019
msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
msgstr "%P%F: Níorbh fhéidir siombail chomhchoiteann `%T' a shainmhíniú: %E\n"
#: ldlang.c:6031
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
"\n"
"Siombailí coitianta á leithdháileadh\n"
#: ldlang.c:6032
msgid ""
"Common symbol size file\n"
"\n"
msgstr ""
"Siombail choitianta méid comhad\n"
"\n"
#: ldlang.c:6178
msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
msgstr "%P%F: comhréir neamhbhailí i mbratacha\n"
#: ldlang.c:6304
msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n"
msgstr "%F%P:%S: earráid: sonraíodh ailíniú leis an ionchur agus ailíniú follasach\n"
#: ldlang.c:6645
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
msgstr "%P%F: Theip ar chruthú hais-tábla\n"
#: ldlang.c:6668
msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
msgstr "%P%F: %s: rinne an breiseán tuairisc ar earráid tar éis dó gach siombail a léamh\n"
#: ldlang.c:6991
msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
msgstr "%P%F: ilchomhad TOSAITHE\n"
#: ldlang.c:7037
msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
msgstr "%X%P:%S: tá seoladh lódála agus réigiún lódála sa rannán\n"
#: ldlang.c:7162
msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
msgstr "%X%P:%S: ní thacaítear le PHDRS agus FILEHDR nuair nach mbíonn siad sna ceanntásca PT_LOAD\n"
#: ldlang.c:7235
msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
msgstr "%F%P: níor sannadh aon rannán do phdrs\n"
#: ldlang.c:7273
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
msgstr "%F%P: theip ar bfd_record_phdr: %E\n"
#: ldlang.c:7293
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
msgstr "%X%P: sannadh rannán `%s' go phdr `%s' nach bhfuil ann\n"
#: ldlang.c:7705
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: teanga anaithnid `%s' in eolas faoin leagan\n"
#: ldlang.c:7850
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
msgstr "%X%P: ní féidir an chlib leagain gan ainm a cheangal le clibeanna leagain eile\n"
#: ldlang.c:7859
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
msgstr "%X%P: clib leagain dhúbailte `%s'\n"
#: ldlang.c:7880 ldlang.c:7889 ldlang.c:7907 ldlang.c:7917
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: slonn dúbailte `%s' in eolas faoin leagan\n"
#: ldlang.c:7957
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
msgstr "%X%P: ní féidir spleáchóg leagain `%s' a aimsiú\n"
#: ldlang.c:7980
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
msgstr "%X%P: ní féidir inneachar an rannáin .exports a léamh\n"
#: ldlang.c:8104
msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
msgstr "%X%P: gné anaithnid `%s'\n"
#: ldmain.c:246
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
msgstr "%X%P: ní féidir an sprioc réamhshocraithe BFD a shocrú go `%s': %E\n"
#: ldmain.c:336
msgid "built in linker script"
msgstr "script nascóra insuite"
#: ldmain.c:346
msgid "using external linker script:"
msgstr "script sheachtrach nascóra in úsáid:"
#: ldmain.c:348
msgid "using internal linker script:"
msgstr "script inmheánach nascóra in úsáid:"
#: ldmain.c:385
msgid "%P%F: no input files\n"
msgstr "%P%F: gan inchomhaid\n"
#: ldmain.c:389
msgid "%P: mode %s\n"
msgstr "%P: mód %s\n"
#: ldmain.c:405
msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: ní féidir comhad mapa %s a oscailt: %E\n"
#: ldmain.c:437
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
msgstr "%P: aimsíodh earráidí nasctha, clár inrite `%s' á scriosadh\n"
#: ldmain.c:446
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
msgstr "%F%B: theip ar dhúnadh deiridh: %E\n"
#: ldmain.c:472
msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: ní féidir foinse na cóipeála `%s' a oscailt\n"
#: ldmain.c:475
msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: ní féidir sprioc na cóipeála `%s' a oscailt\n"
#: ldmain.c:482
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
msgstr "%P: Earráid agus comhad `%s' á scríobh\n"
#: ldmain.c:487 pe-dll.c:1761
#, c-format
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
msgstr "%P: Earráid agus comhad `%s' á dhúnadh\n"
#: ldmain.c:504
#, c-format
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: am iomlán nasctha: %ld.%06ld\n"
#: ldmain.c:507
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: méid sonraí %ld\n"
#: ldmain.c:591
msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
msgstr "%P%F: argóint ar iarraidh tar éis -m\n"
#: ldmain.c:639 ldmain.c:656 ldmain.c:676 ldmain.c:708
msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_table_init: %E\n"
#: ldmain.c:643 ldmain.c:660 ldmain.c:680
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_lookup: %E\n"
#: ldmain.c:694
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
msgstr "%X%P: earráid: retain-symbols-file dúbailte\n"
#: ldmain.c:738
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_lookup le haghaidh ionsáite: %E\n"
#: ldmain.c:743
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
msgstr "%P: sáraíonn `-retain-symbols-file' na roghanna `-s' agus `-S'\n"
#: ldmain.c:844
#, c-format
msgid ""
"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"Cuireadh ball cartlainne san áireamh mar gheall ar thagairt ó chomhad (siombail)\n"
"\n"
#: ldmain.c:951
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
msgstr "%X%C: níos mó ná sainmhíniú amháin ar `%T'\n"
#: ldmain.c:954
msgid "%D: first defined here\n"
msgstr "%D: an chéad sainmhíniú anseo\n"
#: ldmain.c:958
msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
msgstr "%P: Bogadh á dhíchumasú: ní oibreoidh sé i gceart le sainmhínithe iomadúla\n"
#: ldmain.c:1012
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
msgstr "%B: rabhadh: sáraíonn an sainmhíniú ar `%T' an ceann coitianta\n"
#: ldmain.c:1015
msgid "%B: warning: common is here\n"
msgstr "%B: rabhadh: coitianta anseo\n"
#: ldmain.c:1022
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
msgstr "%B: rabhadh: bhí `%T' coitianta sáraithe ag sainmhíniú\n"
#: ldmain.c:1025
msgid "%B: warning: defined here\n"
msgstr "%B: rabhadh: sainmhíniú anseo\n"
#: ldmain.c:1032
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
msgstr "%B: rabhadh: bhí `%T' coitianta sáraithe ag ceann coitianta níos mó\n"
#: ldmain.c:1035
msgid "%B: warning: larger common is here\n"
msgstr "%B: rabhadh: ceann coitianta níos mó anseo\n"
#: ldmain.c:1039
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
msgstr "%B: rabhadh: sáraíonn `%T' coitianta an ceann coitianta níos lú\n"
#: ldmain.c:1042
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
msgstr "%B: rabhadh: ceann coitianta níos lú anseo\n"
#: ldmain.c:1046
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
msgstr "%B: rabhadh: ilchoitianta `%T'\n"
#: ldmain.c:1048
msgid "%B: warning: previous common is here\n"
msgstr "%B: rabhadh: ceann coitianta roimhe anseo\n"
#: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
msgstr "%P: rabhadh: úsáideadh cruthaitheoir comhchoiteann %s\n"
#: ldmain.c:1116
msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
msgstr "%P%F: earráid in inneall BFD: BFD_RELOC_CTOR gan tacaíocht\n"
#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
#: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237
msgid "warning: "
msgstr "rabhadh: "
#: ldmain.c:1290
msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%X%C: tagairt do `%T' gan sainmhíniú\n"
#: ldmain.c:1293
msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%C: rabhadh: tagairt do `%T' gan sainmhíniú\n"
#: ldmain.c:1299
msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%X%D: tá tuilleadh tagairtí do `%T' gan sainmhíniú thíos\n"
#: ldmain.c:1302
msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%D: rabhadh: tá tuilleadh tagairtí do `%T' gan sainmhíniú thíos\n"
#: ldmain.c:1313
msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%X%B: tagairt do `%T' gan sainmhíniú\n"
#: ldmain.c:1316
msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%B: rabhadh: tagairt do `%T' gan sainmhíniú\n"
#: ldmain.c:1322
msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%X%B: tá tuilleadh tagairtí do `%T' gan sainmhíniú thíos\n"
#: ldmain.c:1325
msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%B: rabhadh: tá tuilleadh tagairtí do `%T' gan sainmhíniú thíos\n"
#: ldmain.c:1364
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
msgstr " fágadh forshreafaí athshuite breise as an aschur\n"
#: ldmain.c:1377
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
msgstr " teascadh an t-athshuíomh: %s in aghaidh siombaile `%T' gan sainmhíniú"
#: ldmain.c:1382
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
msgstr " teascadh an t-athshuíomh: %s in aghaidh siombaile `%T' a sainmhíníodh i rannán %A i %B"
#: ldmain.c:1394
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
msgstr " teascadh an t-athshuíomh: %s in aghaidh `%T'"
#: ldmain.c:1411
msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
msgstr "%X%H: athshuíomh contúirteach: %s\n"
#: ldmain.c:1426
msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
msgstr "%X%H: déanann an t-athshuíomh tagairt do shiombail `%T' nach bhfuil á haschur\n"
#: ldmisc.c:154
#, c-format
msgid "no symbol"
msgstr "gan siombail"
#: ldmisc.c:339
msgid "%B: In function `%T':\n"
msgstr "%B: I bhfeidhm `%T':\n"
#: ldmisc.c:474
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
msgstr "%F%P: earráid inmheánach %s %d\n"
#: ldmisc.c:538
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "%P: earráid inmheánach: á thobscor ag %s líne %d i %s\n"
#: ldmisc.c:541
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
msgstr "%P: earráid inmheánach: á thobscor ag %s líne %d\n"
#: ldmisc.c:543
msgid "%P%F: please report this bug\n"
msgstr "%P%F: seol tuairisc ar an bhfabht seo, le do thoil\n"
#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
#: ldver.c:39
#, c-format
msgid "GNU ld %s\n"
msgstr "ld GNU, leagan %s\n"
#: ldver.c:43
#, c-format
msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: ldver.c:44
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Is saorbhogearra é an clár seo; is féidir leat é a scaipeadh de réir na\n"
"gcoinníollacha den GNU General Public License, leagan 3 nó (más mian leat) aon leagan níos déanaí.\n"
"Níl baránta ar chor ar bith leis an gclár seo.\n"
#: ldver.c:54
#, c-format
msgid " Supported emulations:\n"
msgstr " Aithrisí a dtacaítear leo:\n"
#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:208
msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
msgstr "%P%F: theip ar bfd_new_link_order\n"
#: ldwrite.c:366
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
msgstr "%F%P: ní féidir ainm roinnte a chruthú ar rannán %s\n"
#: ldwrite.c:378
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
msgstr "%F%P: theip ar chlónáil an rannáin: %E\n"
#: ldwrite.c:419
#, c-format
msgid "%8x something else\n"
msgstr "%8x rud éigin eile\n"
#: ldwrite.c:589
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
msgstr "%F%P: theip ar an nascadh deiridh: %E\n"
#: lexsup.c:104 lexsup.c:261
msgid "KEYWORD"
msgstr "LORGFHOCAL"
#: lexsup.c:104
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
msgstr "Rialú comhleabharlainne, ar son comhoiriúnachta le HP/UX"
#: lexsup.c:107
msgid "ARCH"
msgstr "AILTIREACHT"
#: lexsup.c:107
msgid "Set architecture"
msgstr "Socraigh an ailtireacht"
#: lexsup.c:109 lexsup.c:380
msgid "TARGET"
msgstr "SPRIOC"
#: lexsup.c:109
msgid "Specify target for following input files"
msgstr "Sonraigh sprioc do na hinchomhaid seo a leanas"
#: lexsup.c:112 lexsup.c:163 lexsup.c:190 lexsup.c:203 lexsup.c:205
#: lexsup.c:334 lexsup.c:396 lexsup.c:463 lexsup.c:476
msgid "FILE"
msgstr "COMHAD"
#: lexsup.c:112
msgid "Read MRI format linker script"
msgstr "Léigh script nascóra i bhformáid MRI"
#: lexsup.c:114
msgid "Force common symbols to be defined"
msgstr "Cuir iallach ar shiombailí coitianta a bheith sainmhínithe"
#: lexsup.c:118 lexsup.c:440 lexsup.c:442 lexsup.c:444 lexsup.c:446
#: lexsup.c:448 lexsup.c:450
msgid "ADDRESS"
msgstr "SEOLADH"
#: lexsup.c:118
msgid "Set start address"
msgstr "Socraigh seoladh tosaithe"
#: lexsup.c:120
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Easpórtáil gach siombail dhinimiciúil"
#: lexsup.c:122
msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
msgstr "Cealaigh éifeacht --export-dynamic"
#: lexsup.c:124
msgid "Link big-endian objects"
msgstr "Nasc réada mórcheannacha"
#: lexsup.c:126
msgid "Link little-endian objects"
msgstr "Nasc réada caolcheannacha"
#: lexsup.c:128 lexsup.c:131
msgid "SHLIB"
msgstr "SHLIB"
#: lexsup.c:128
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
msgstr "Scagaire cúntach do thábla siombaile comhréada"
#: lexsup.c:131
msgid "Filter for shared object symbol table"
msgstr "Scagaire do thábla siombaile comhréada"
#: lexsup.c:134
msgid "Ignored"
msgstr "Neamhaird tugtha air"
#: lexsup.c:136
msgid "SIZE"
msgstr "MÉID"
#: lexsup.c:136
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
msgstr "Méid bheag sonraí (mura bhfuil méid ann, ar comhbhrí le --shared)"
#: lexsup.c:139
msgid "FILENAME"
msgstr "COMHADAINM"
#: lexsup.c:139
msgid "Set internal name of shared library"
msgstr "Socraigh an t-ainm inmheánach ar an gcomhleabharlann"
#: lexsup.c:141
msgid "PROGRAM"
msgstr "CLÁR"
#: lexsup.c:141
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
msgstr "Úsáid CLÁR mar an nascóir dinimiciúil"
#: lexsup.c:144
msgid "LIBNAME"
msgstr "AINM"
#: lexsup.c:144
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "Cuardach ar leabharlann AINM"
#: lexsup.c:146
msgid "DIRECTORY"
msgstr "COMHADLANN"
#: lexsup.c:146
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
msgstr "Cuir COMHADLANN leis an gconair chuardaigh leabharlann"
#: lexsup.c:149
msgid "Override the default sysroot location"
msgstr "Sáraigh an suíomh réamhshocraithe sysroot"
#: lexsup.c:151
msgid "EMULATION"
msgstr "AITHRIS"
#: lexsup.c:151
msgid "Set emulation"
msgstr "Socraigh aithris"
#: lexsup.c:153
msgid "Print map file on standard output"
msgstr "Scríobh an comhad mapa ar an aschur caighdeánach"
#: lexsup.c:155
msgid "Do not page align data"
msgstr "Ná hailínigh sonraí de réir leathanaigh"
#: lexsup.c:157
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "Ná hailínigh sonraí de réir leathanaigh, ná déan téacs inléite amháin"
#: lexsup.c:160
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "Ailínigh sonraí de réir leathanaigh, déan téacs inléite amháin"
#: lexsup.c:163
msgid "Set output file name"
msgstr "Socraigh ainm an aschomhaid"
#: lexsup.c:165
msgid "Optimize output file"
msgstr "Optamaigh an t-aschomhad"
#: lexsup.c:168
msgid "PLUGIN"
msgstr "BREISEÁN"
#: lexsup.c:168
msgid "Load named plugin"
msgstr "Lódáil an breiseán ainmnithe"
#: lexsup.c:170
msgid "ARG"
msgstr "ARG"
#: lexsup.c:170
msgid "Send arg to last-loaded plugin"
msgstr "Seol argóint chuig an breiseán is deireanaí a lódáladh"
#: lexsup.c:172 lexsup.c:175
msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
msgstr "Rinneadh neamhshuim air, mar gheall ar chomhoiriúnacht le GCC LTO"
#: lexsup.c:179
msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
msgstr "Rinneadh neamhshuim air, mar gheall ar chomhoiriúnacht le nascóir GCC"
#: lexsup.c:182
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Rinneadh neamhshuim air, mar gheall ar chomhoiriúnacht le SVR4"
#: lexsup.c:186
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Gin aschur in-athshuite"
#: lexsup.c:190
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
msgstr "Nasc siombailí amháin (más comhadlann é, ar comhbhrí le --rpath)"
#: lexsup.c:193
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Struipeáil na siombailí uile"
#: lexsup.c:195
msgid "Strip debugging symbols"
msgstr "Struipeáil siombailí dífhabhtaithe"
#: lexsup.c:197
msgid "Strip symbols in discarded sections"
msgstr "Struipeáil siombailí i rannáin chaite amach"
#: lexsup.c:199
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
msgstr "Ná struipeáil siombailí i rannáin chaite amach"
#: lexsup.c:201
msgid "Trace file opens"
msgstr "Lorg oscailtí comhad"
#: lexsup.c:203
msgid "Read linker script"
msgstr "Léigh script nascóra"
#: lexsup.c:205
msgid "Read default linker script"
msgstr "Léigh script réamhshocraithe nascóra"
#: lexsup.c:209 lexsup.c:227 lexsup.c:311 lexsup.c:332 lexsup.c:433
#: lexsup.c:466 lexsup.c:505 lexsup.c:508
msgid "SYMBOL"
msgstr "SIOMBAIL"
#: lexsup.c:209
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
msgstr "Tosaigh le tagairt do SIOMBAIL gan sainmhíniú"
#: lexsup.c:212
msgid "[=SECTION]"
msgstr "[=RANNÁN]"
#: lexsup.c:213
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
msgstr "Ná cumaisc rannáin ionchurtha [RANNÁN | dílleachta]"
#: lexsup.c:215
msgid "Build global constructor/destructor tables"
msgstr "Tóg táblaí comhchoiteanna cruthaitheora/scriostóra"
#: lexsup.c:217
msgid "Print version information"
msgstr "Taispeáin eolas faoin leagan"
#: lexsup.c:219
msgid "Print version and emulation information"
msgstr "Taispeáin eolas faoin leagan agus faoi aithris"
#: lexsup.c:221
msgid "Discard all local symbols"
msgstr "Caith gach siombail logánta i dtraipisí"
#: lexsup.c:223
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
msgstr "Caith siombailí sealadacha logánta i dtraipisí (réamhshocrú)"
#: lexsup.c:225
msgid "Don't discard any local symbols"
msgstr "Ná caith aon siombail i dtraipisí"
#: lexsup.c:227
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
msgstr "Lorg trácht ar SIOMBAIL"
#: lexsup.c:229 lexsup.c:398 lexsup.c:400
msgid "PATH"
msgstr "CONAIR"
#: lexsup.c:229
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Conair réamhshocraithe chuardaigh, ar son comhoiriúnachta le Solaris"
#: lexsup.c:232
msgid "Start a group"
msgstr "Tosaigh grúpa"
#: lexsup.c:234
msgid "End a group"
msgstr "Cuir deireadh le grúpa"
#: lexsup.c:238
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
msgstr "Glac le hinchomhaid nach féidir a n-ailtireacht a dhéanamh amach"
#: lexsup.c:242
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
msgstr "Diúltaigh le hinchomhaid le hailtireacht anaithnid"
#: lexsup.c:254
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
msgstr "Ná socraigh DT_NEEDED ach do na leabharlanna dinimiciúla seo a leanas, más gá"
#: lexsup.c:257
msgid ""
"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
" the command line"
msgstr ""
"Socraigh DT_NEEDED i gcomhair leabharlann dinimiciúil a luaitear\n"
" ar líne na n-orduithe"
#: lexsup.c:261
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
msgstr "Rinneadh neamhshuim air, ar son comhoiriúnachta le SunOS"
#: lexsup.c:263
msgid "Link against shared libraries"
msgstr "Nasc le comhleabharlanna"
#: lexsup.c:269
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "Ná nasc le comhleabharlanna"
#: lexsup.c:277
msgid "Bind global references locally"
msgstr "Ceangail tagairtí comhchoiteanna go logánta"
#: lexsup.c:279
msgid "Bind global function references locally"
msgstr "Ceangail tagairtí comhchoiteanna feidhme go logánta"
#: lexsup.c:281
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
msgstr "Lorg forluíonna i seoltaí rannáin (réamhshocrú)"
#: lexsup.c:284
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
msgstr "Ná lorg forluíonna i seoltaí rannáin"
#: lexsup.c:288
msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
msgstr "Cóipeáil nascanna DT_NEEDED atá luaite sna DSOanna a leanann"
#: lexsup.c:292
msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
msgstr "Ná cóipeáil nascanna DT_NEEDED atá luaite sna DSOanna a leanann"
#: lexsup.c:296
msgid "Output cross reference table"
msgstr "Aschuir tábla crostagairtí"
#: lexsup.c:298
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "SIOMBAIL=SLONN"
#: lexsup.c:298
msgid "Define a symbol"
msgstr "Sainmhínigh siombail"
#: lexsup.c:300
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=STÍL]"
#: lexsup.c:300
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
msgstr "Díchoscair ainmneacha siombaile [de réir STÍL]"
#: lexsup.c:303
msgid "Generate embedded relocs"
msgstr "Gin athshuímh leabaithe"
#: lexsup.c:305
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Glac le rabhaidh mar earráidí"
#: lexsup.c:308
msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
msgstr "Ná glac le rabhaidh mar earráidí (réamhshocrú)"
#: lexsup.c:311
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "Glaoigh SIOMBAIL ag am dílódála"
#: lexsup.c:313
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
msgstr "Éiligh cruthú de chomhad le hiarmhír .exe"
#: lexsup.c:315
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
msgstr "Bain rannáin neamhúsáidte (ar spriocanna áirithe)"
#: lexsup.c:318
msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr "Ná bain rannáin neamhúsáidte (réamhshocrú)"
#: lexsup.c:321
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "Taispeáin rannáin neamhúsáidte a baineadh ar stderr"
#: lexsup.c:324
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "Ná taispeáin rannáin neamhúsáidte a baineadh ar stderr"
#: lexsup.c:327
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
msgstr "Socraigh méid réamhshocraithe an hais-tábla i ngar do <UIMHIR>"
#: lexsup.c:330
msgid "Print option help"
msgstr "Taispeáin cabhair le roghanna"
#: lexsup.c:332
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Glaoigh SIOMBAIL ag am lódála"
#: lexsup.c:334
msgid "Write a map file"
msgstr "Scríobh comhad mapála"
#: lexsup.c:336
msgid "Do not define Common storage"
msgstr "Ná socraigh stóráil choitianta"
#: lexsup.c:338
msgid "Do not demangle symbol names"
msgstr "Ná díchoscair ainmneacha siombaile"
#: lexsup.c:340
msgid "Use less memory and more disk I/O"
msgstr "Úsáid níos lú cuimhne agus níos mó I/A diosca"
#: lexsup.c:342
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
msgstr "Ná ceadaigh tagairtí gan réiteach i gcomhaid réada"
#: lexsup.c:345
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "Ceadaigh tagairtí gan réiteach i gcomhleabharlanna"
#: lexsup.c:349
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
msgstr "Ná ceadaigh tagairtí gan réiteach i gcomhleabharlanna"
#: lexsup.c:353
msgid "Allow multiple definitions"
msgstr "Ceadaigh sainmhínithe iomadúla"
#: lexsup.c:355
msgid "Disallow undefined version"
msgstr "Ná ceadaigh leagan gan sainmhíniú"
#: lexsup.c:357
msgid "Create default symbol version"
msgstr "Cruthaigh leagan réamhshocraithe siombaile"
#: lexsup.c:360
msgid "Create default symbol version for imported symbols"
msgstr "Cruthaigh leagan réamhshocraithe siombaile le haghaidh siombailí iompórtáilte"
#: lexsup.c:363
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "Ná tabhair rabhadh maidir le hinchomhaid neamh-chomhoiriúnacha"
#: lexsup.c:366
msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
msgstr "Ná tabhair rabhadh faoi chomhadlann neamh-chomhoiriúnach"
#: lexsup.c:369
msgid "Turn off --whole-archive"
msgstr "Ná húsáid --whole-archive"
#: lexsup.c:371
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "Cruthaigh aschomhad fiú má tharlaíonn earráidí"
#: lexsup.c:376
msgid ""
"Only use library directories specified on\n"
" the command line"
msgstr ""
"Ná húsáid ach na comhadlanna leabharlainne a shonraítear\n"
" ar líne na n-orduithe"
#: lexsup.c:380
msgid "Specify target of output file"
msgstr "Sonraigh sprioc an aschomhaid"
#: lexsup.c:383
msgid "Print default output format"
msgstr "Formáid aschurtha réamhshocraithe"
#: lexsup.c:385
msgid "Ignored for Linux compatibility"
msgstr "Rinneadh neamhshuim air, ar son comhoiriúnachta le Linux"
#: lexsup.c:388
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
msgstr "Laghdaigh imúsáid chuimhne, ach b'fhéidir go mbeidh sé i bhfad níos moille"
#: lexsup.c:391
msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
msgstr "Laghaidh méid an chóid trí optamuithe a bhaineann leis an sprioc seo"
#: lexsup.c:393
msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
msgstr "Ná húsáid teicnící socrachta chun méid an chóid a laghdú"
#: lexsup.c:396
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
msgstr "Ná coinnigh ach na siombailí atá i gCOMHAD"
#: lexsup.c:398
msgid "Set runtime shared library search path"
msgstr "Socraigh conair chuardaigh do chomhleabharlanna am-rite"
#: lexsup.c:400
msgid "Set link time shared library search path"
msgstr "Socraigh conair chuardaigh do chomhleabharlanna am-nasctha"
#: lexsup.c:403
msgid "Create a shared library"
msgstr "Cruthaigh comhleabharlann"
#: lexsup.c:407
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Cruthaigh clár inrite atá neamhspleách ar ionad"
#: lexsup.c:411
msgid "[=ascending|descending]"
msgstr "[=ascending|descending]"
#: lexsup.c:412
msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
msgstr "Sórtáil siombailí coitianta de réir ailínithe [san ord sonraithe]"
#: lexsup.c:417
msgid "name|alignment"
msgstr "ainm|ailíniú"
#: lexsup.c:418
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
msgstr "Sórtáil rannáin de réir ainm nó ailíniú uasta"
#: lexsup.c:420
msgid "COUNT"
msgstr "LÍON"
#: lexsup.c:420
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
msgstr "Cé mhéad clib ba chóir a chur in áirithe i rannán .dynamic"
#: lexsup.c:423
msgid "[=SIZE]"
msgstr "[=MÉID]"
#: lexsup.c:423
msgid "Split output sections every SIZE octets"
msgstr "Roinn rannáin aschurtha gach MÉID beart"
#: lexsup.c:426
msgid "[=COUNT]"
msgstr "[=LÍON]"
#: lexsup.c:426
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
msgstr "Roinn rannáin aschurtha gach LÍON athshuíomh"
#: lexsup.c:429
msgid "Print memory usage statistics"
msgstr "Priontáil staitisticí úsáide cuimhne"
#: lexsup.c:431
msgid "Display target specific options"
msgstr "Taispeáin roghanna a bhaineann leis an sprioc seo"
#: lexsup.c:433
msgid "Do task level linking"
msgstr "Déan nascadh tascleibhéil"
#: lexsup.c:435
msgid "Use same format as native linker"
msgstr "Úsáid formáid chéanna leis an nascóir dúchasach"
#: lexsup.c:437
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "RANNÁN=SEOLADH"
#: lexsup.c:437
msgid "Set address of named section"
msgstr "Socraigh seoladh an rannáin ainmnithe"
#: lexsup.c:440
msgid "Set address of .bss section"
msgstr "Socraigh seoladh an rannáin .bss"
#: lexsup.c:442
msgid "Set address of .data section"
msgstr "Socraigh seoladh an rannáin .data"
#: lexsup.c:444
msgid "Set address of .text section"
msgstr "Socraigh seoladh an rannáin .text"
#: lexsup.c:446
msgid "Set address of text segment"
msgstr "Socraigh seoladh an rannáin text"
#: lexsup.c:448
msgid "Set address of rodata segment"
msgstr "Socraigh seoladh an rannáin rodata"
#: lexsup.c:450
msgid "Set address of ldata segment"
msgstr "Socraigh seoladh an rannáin ldata"
#: lexsup.c:453
msgid ""
"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
" ignore-in-shared-libs"
msgstr ""
"Conas siombailí gan réiteach a láimhseáil. is <modh> ceann de:\n"
" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
" ignore-in-shared-libs"
#: lexsup.c:458
msgid "[=NUMBER]"
msgstr "[=UIMHIR]"
#: lexsup.c:459
msgid "Output lots of information during link"
msgstr "Taispeáin go leor faisnéise le linn nasctha"
#: lexsup.c:463
msgid "Read version information script"
msgstr "Léigh script le heolas faoin leagan"
#: lexsup.c:466
msgid ""
"Take export symbols list from .exports, using\n"
" SYMBOL as the version."
msgstr ""
"Glac liosta de shiombailí easpórtáilte ó .exports, le\n"
" SIOMBAIL mar leagan."
#: lexsup.c:470
msgid "Add data symbols to dynamic list"
msgstr "Cuir siombailí sonraí le liosta dinimiciúil"
#: lexsup.c:472
msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
msgstr "Úsáid liosta dinimiciúil new/delete C++"
#: lexsup.c:474
msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
msgstr "Úsáid liosta dinimiciúil typeinfo C++"
#: lexsup.c:476
msgid "Read dynamic list"
msgstr "Léigh liosta dinimiciúil"
#: lexsup.c:478
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "Tabhair rabhadh má tá siombailí coitianta dúblacha ann"
#: lexsup.c:480
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
msgstr "Tabhair rabhadh má fheictear cruthaitheoirí/scriostóirí"
#: lexsup.c:483
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
msgstr "Tabhair rabhadh má tá luachanna iomadúla GP in úsáid"
#: lexsup.c:485
msgid "Warn only once per undefined symbol"
msgstr "Ná tabhair ach rabhadh amháin do gach siombail neamhshainithe"
#: lexsup.c:487
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
msgstr "Tabhair rabhadh má athraíonn tús an rannáin de bharr ailínithe"
#: lexsup.c:490
msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
msgstr "Tabhair rabhadh má tá DT_TEXTREL ag comhréad"
#: lexsup.c:493
msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
msgstr "Tabhair rabhadh má tá cód meaisín ELF malartach ag réad"
#: lexsup.c:497
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
msgstr "Tabhair rabhadh má tá siombail gan réiteach ann"
#: lexsup.c:500
msgid "Report unresolved symbols as errors"
msgstr "Tabhair earráid má tá siombail gan réiteach ann"
#: lexsup.c:502
msgid "Include all objects from following archives"
msgstr "Cuir gach réad san áireamh as na cartlanna seo a leanas"
#: lexsup.c:505
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "Úsáid feidhmeanna rapair do SIOMBAIL"
#: lexsup.c:509
msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
msgstr "Ní thabharfar earráid nó rabhadh mar gheall ar SIOMBAIL gan réiteach"
#: lexsup.c:659
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
msgstr "%P: rogha anaithnid '%s'\n"
#: lexsup.c:663
msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%P%F: úsáid an rogha --help chun tuilleadh eolais a fháil\n"
#: lexsup.c:681
msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
msgstr "%P%F: rogha anaithnid -a: `%s'\n"
#: lexsup.c:694
msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
msgstr "%P%F: rogha anaithnid -assert: `%s'\n"
#: lexsup.c:735
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%F%P: stíl anaithnid díchoscartha `%s'\n"
#: lexsup.c:801 lexsup.c:1239
msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
msgstr "%P%F: uimhir neamhbhailí `%s'\n"
#: lexsup.c:899
msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
msgstr "%P%F: drochrogha --unresolved-symbols: %s\n"
#: lexsup.c:968
msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
msgstr "%P%F: drochrogha -plugin-opt\n"
#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
#. line. (Or something similar. The comma is important).
#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
#. increment the optind counter. Detect this case and issue
#. an error message here. We cannot just make this a warning,
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
#. and will seg-fault the next time around.
#: lexsup.c:985
msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
msgstr "%P%F: drochrogha -rpath\n"
#: lexsup.c:1099
msgid "%P%F: -shared not supported\n"
msgstr "%P%F: ní thacaítear le -shared\n"
#: lexsup.c:1108
msgid "%P%F: -pie not supported\n"
msgstr "%P%F: ní thacaítear le -pie\n"
#: lexsup.c:1116
msgid "descending"
msgstr "ag dul suas"
#: lexsup.c:1118
msgid "ascending"
msgstr "ag dul síos"
#: lexsup.c:1121
msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
msgstr "%P%F: rogha neamhbhailí sórtála le haghaidh rannán coitianta: %s\n"
#: lexsup.c:1125
msgid "name"
msgstr "ainm"
#: lexsup.c:1127
msgid "alignment"
msgstr "ailíniú"
#: lexsup.c:1130
msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
msgstr "%P%F: rogha neamhbhailí sórtála rannán: %s\n"
#: lexsup.c:1164
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: rogha neamhbhailí tar éis \"--section-start\"\n"
#: lexsup.c:1171
msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: argóint(í) ar iarraidh tar éis \"--section-start\"\n"
#: lexsup.c:1414
msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
msgstr "%P%F: deireadh an ghrúpa roimh a thús (--help = úsáid)\n"
#: lexsup.c:1442
msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
msgstr "%P%X: argóint uimhriúil de dhíth tar éis --hash-size\n"
#: lexsup.c:1473
msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
msgstr "%P%F: ní cheadaítear roghanna -r agus -shared le chéile\n"
#: lexsup.c:1516
msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: caithfidh tú -shared a úsáid in éineacht le -F\n"
#: lexsup.c:1518
msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: caithfidh tú -shared a úsáid in éineacht le -f\n"
#: lexsup.c:1562 lexsup.c:1575
msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
msgstr "%P%F: uimhir neamhbhailí heicsidheachúlach `%s'\n"
#: lexsup.c:1611
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Úsáid: %s [roghanna] comhad...\n"
#: lexsup.c:1613
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Roghanna:\n"
#: lexsup.c:1691
#, c-format
msgid " @FILE"
msgstr " @COMHAD"
#: lexsup.c:1694
#, c-format
msgid "Read options from FILE\n"
msgstr "Léigh roghanna ón gCOMHAD\n"
#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
#. format of the listings below - do not change them.
#: lexsup.c:1699
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: spriocanna tacaithe:"
#: lexsup.c:1707
#, c-format
msgid "%s: supported emulations: "
msgstr "%s: aithrisí a dtacaítear leo: "
#: lexsup.c:1712
#, c-format
msgid "%s: emulation specific options:\n"
msgstr "%s: roghanna a bhaineann le haithris:\n"
#: lexsup.c:1717
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Seol tuairiscí ar fhabhtanna chuig %s\n"
#: mri.c:294
msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
msgstr "%P%F: cineál anaithnid formáide %s\n"
#: pe-dll.c:430
#, c-format
msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
msgstr "%XAiltireacht PEI gan tacaíocht: %s\n"
#: pe-dll.c:799
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
msgstr "%XNí féidir %s a easpórtáil: ainm neamhbhailí easpórtála\n"
#: pe-dll.c:851
#, c-format
msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
msgstr "%XEarráid, EXPORT dúblach le horduimhreacha: %s (%d vs %d)\n"
#: pe-dll.c:858
#, c-format
msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
msgstr "Rabhadh, EXPORT dúblach: %s\n"
#: pe-dll.c:961
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
msgstr "%XNí féidir %s a easpórtáil: siombail gan sainmhíniú\n"
#: pe-dll.c:967
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
msgstr "%XNí féidir %s a easpórtáil: siombail den chineál mícheart (%d vs %d)\n"
#: pe-dll.c:974
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
msgstr "%XNí féidir %s a easpórtáil: siombail gan aimsiú\n"
#: pe-dll.c:1088
#, c-format
msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
msgstr "%XEarráid, úsáideadh orduimhir faoi dhó: %d (%s vs %s)\n"
#: pe-dll.c:1478
#, c-format
msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
msgstr "%XEarráid: athshuíomh %d-giotán i dll\n"
#: pe-dll.c:1606
#, c-format
msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
msgstr "%s: Ní féidir aschomhad %s a oscailt\n"
#: pe-dll.c:1757
#, c-format
msgid "; no contents available\n"
msgstr "; níl an t-ábhar ar fáil\n"
#: pe-dll.c:2684
msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
msgstr "%C: ní féidir athróg '%T' a uathiompórtáil. Léigh an doiciméadú \"ld\" ar --enable-auto-import chun na mionsonraí a fháil.\n"
#: pe-dll.c:2714
#, c-format
msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
msgstr "%XNí féidir comhad .lib a oscailt: %s\n"
#: pe-dll.c:2720
#, c-format
msgid "Creating library file: %s\n"
msgstr "Comhad leabharlainne á chruthú: %s\n"
#: pe-dll.c:2749
#, c-format
msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
#: pe-dll.c:2761
#, c-format
msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
msgstr "%X%s(%s): ní féidir ball a aimsiú i gcomhad nach cartlann é"
#: pe-dll.c:2773
#, c-format
msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
msgstr "%X%s(%s): ní féidir an ball a aimsiú sa chartlann"
#: pe-dll.c:3356
#, c-format
msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
msgstr "%XEarráid: ní féidir ainmneacha fada ar rannáin a úsáid ar an ardán seo\n"
#: plugin.c:185 plugin.c:218
msgid "<no plugin>"
msgstr "<gan breiseán>"
#: plugin.c:199 plugin.c:814
msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n"
msgstr "%P%F: %s: earráid agus breiseán á lódáil: %s\n"
#: plugin.c:257
#, c-format
msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
msgstr "níorbh fhéidir dummy IR bfd a chruthú: %F%E\n"
#: plugin.c:350
msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
msgstr "%P%F: %s: siombail neamh-ELF in ELF BFD!\n"
#: plugin.c:354
msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
msgstr "%P%F: infheictheacht anaithnid le haghaidh siombailí ELF: %d!\n"
#: plugin.c:591
msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
msgstr "%P: %B: siombail `%s' sainmhíniú: %d, infheictheacht: %d, réiteach: %d\n"
#: plugin.c:821
msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n"
msgstr "%P%F: %s: earráid bhreiseáin: %d\n"
#: plugin.c:871
msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
msgstr "%P%F: %s: tharla earráid leis an mbreiseán agus comhad á éileamh\n"
#: plugin.c:936
msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
msgstr "%P: %s: earráid agus breiseán á ghlanadh: %d (rinneadh neamhaird de)\n"
#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
#~ msgstr " --support-old-code Tacaigh le comh-inoibritheacht le seanchód\n"
#~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
#~ msgstr "%B%F: níorbh fhéidir siombailí a léamh; %E\n"
#~ msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
#~ msgstr "%F%S slonn inathraitheach do %s\n"
#~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: %s (%s): Níl a leithéid de chomhad: %E\n"
#~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: %s: Níl a leithéid de chomhad: %E\n"
#~ msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
#~ msgstr "%X%P: tá réigiún %s lán (%B rannán %s)\n"
#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
#~ msgstr "%P%F: ní cheadaítear roghanna --relax agus -r le chéile\n"
#~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: theip ar bfd_hash_table_init: %E\n"
#~ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
#~ msgstr "%F%P: theip ar bfd_hash_lookup: %E\n"
#~ msgid "%B%F: could not read symbols\n"
#~ msgstr "%B%F: níorbh fhéidir siombailí a léamh\n"
#~ msgid ""
#~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
#~ "\t\t\t\tfollowing dynamic libs"
#~ msgstr ""
#~ "Socraigh clibeanna DT_NEEDED d'iontrálacha DT_NEEDED sna\n"
#~ "\t\t\t\tleabharlanna dinimiciúla seo a leanas"
#~ msgid ""
#~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
#~ "\t\t\t\tin following dynamic libs"
#~ msgstr ""
#~ "Ná socraigh clibeanna DT_NEEDED d'iontrálacha DT_NEEDED sna\n"
#~ "\t\t\t\tleabharlanna dinimiciúla seo a leanas"
#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
#~ msgstr "Socraigh DT_NEEDED do na leabharlanna dinimiciúla seo a leanas i gcónaí"
#~ msgid "Relax branches on certain targets"
#~ msgstr "Bog brainsí ar spriocanna áirithe"
#~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
#~ msgstr "%P%F: ní cheadaítear grúpaí a bheith neadaithe (--help = cabhair)\n"
#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
#~ msgstr "%F%S slonn inathraitheach do %s\n"
#~ msgid "%P%F: out of memory during initialization"
#~ msgstr "%P%F: cuimhne ídithe le linn túsaithe"
#~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
#~ msgstr "%P%F: ní cheadaítear roghanna -static agus -shared le chéile\n"
#~ msgid "%P%X: generated"
#~ msgstr "%P%X: ginte"
|