1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255
|
# Japanese messages for GNU ld
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011.
# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ld 2.22.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 07:45+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/binutils/binutils-2.22.90/ld\n"
# ld 内で利用される書式文字列については ld/ldmisc.c を参照してください。
# 独自で書式文字列を解釈している部分では位置パラメータ (%1$s など) が利用できないので注意してください。
#
# - 2010/12/27 binutils-2.20.90 で書式文字列の位置パラメータが動作しないことを確認 (谷口)
#: emultempl/armcoff.em:73
#, c-format
msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
msgstr " --support-old-code 古いコードの相互利用をサポートする\n"
#: emultempl/armcoff.em:74
#, c-format
msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
msgstr " --thumb-entry=<sym> エントリポイントを Thumb シンボル <sym> に設定する\n"
#: emultempl/armcoff.em:122
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
msgstr "ファイル %s を処理中にエラーに遭遇しました"
#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1812
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
msgstr "%P: 警告: '--thumb-entry %s' は '-e %s' を上書きします\n"
# thumb となっているが公式には Thumb なので先頭を大文字にしています
#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1817
msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
msgstr "%P: 警告: Thumb 開始シンボル %s が見つかりません\n"
#: emultempl/pe.em:419
#, c-format
msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
msgstr " --base_file <basefile> 再配置可能 DLL のベースファイルを生成する\n"
#: emultempl/pe.em:420
#, c-format
msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
msgstr " --dll イメージのベースを DLL のデフォルトに設定する\n"
#: emultempl/pe.em:421
#, c-format
msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
msgstr " --file-alignment <size> ファイル整列を設定する\n"
#: emultempl/pe.em:422
#, c-format
msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
msgstr " --heap <size> ヒープの初期サイズを設定する\n"
#: emultempl/pe.em:423
#, c-format
msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
msgstr " --image-base <address> 実行ファイルの開始アドレスを設定する\n"
#: emultempl/pe.em:424
#, c-format
msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
msgstr " --major-image-version <number> 実行ファイルのバージョン番号を設定する\n"
#: emultempl/pe.em:425
#, c-format
msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
msgstr " --major-os-version <number> 最小の要求される OS バージョンを設定する\n"
#: emultempl/pe.em:426
#, c-format
msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
msgstr " --major-subsystem-version <number> 最小の要求される OS サブシステムバージョンを設定する\n"
#: emultempl/pe.em:427
#, c-format
msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
msgstr " --minor-image-version <number> 実行ファイルのリビジョン番号を設定する\n"
#: emultempl/pe.em:428
#, c-format
msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
msgstr " --minor-os-version <number> 最小の要求される OS リビジョンを設定する\n"
#: emultempl/pe.em:429
#, c-format
msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
msgstr " --minor-subsystem-version <number> 最小の要求される OS 子サブシステムリビジョンを設定する\n"
#: emultempl/pe.em:430
#, c-format
msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
msgstr " --section-alignment <size> セクション整列を設定する\n"
#: emultempl/pe.em:431
#, c-format
msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
msgstr " --stack <size> インラインスタックの大きさを設定する\n"
#: emultempl/pe.em:432
#, c-format
msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
msgstr " --subsystem <name>[:<version>] 要求される OS のサブシステム [およびバージョン] を設定する\n"
#: emultempl/pe.em:433
#, c-format
msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
msgstr " --support-old-code 古いコードの相互利用をサポートする\n"
#: emultempl/pe.em:434
#, c-format
msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
msgstr " --[no-]leading-underscore シンボルの下線 (_) 接頭辞モードを明示的に設定する\n"
#: emultempl/pe.em:435
#, c-format
msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
msgstr " --thumb-entry=<symbol> エントリポイントを Thumb の <symbol> に設定する\n"
#: emultempl/pe.em:437
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
msgstr " --add-stdcall-alias シンボルを @nn 付きと @nn 無しとでエクスポートする\n"
#: emultempl/pe.em:438
#, c-format
msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
msgstr " --disable-stdcall-fixup _sym から _sym@nn へのリンクを行わない\n"
#: emultempl/pe.em:439
#, c-format
msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
msgstr " --enable-stdcall-fixup _sym を _sym@nn へ警告なしにリンクする\n"
#: emultempl/pe.em:440
#, c-format
msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... シンボルを自動エクスポートから除外する\n"
#: emultempl/pe.em:441
#, c-format
msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
msgstr " --exclude-all-symbols 全てのシンボルを自動エクスポートから除外する\n"
#: emultempl/pe.em:442
#, c-format
msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
msgstr " --exclude-libs lib,lib,... ライブラリを自動エクスポートから除外する\n"
#: emultempl/pe.em:443
#, c-format
msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
#: emultempl/pe.em:444
#, c-format
msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
msgstr " オブジェクトおよび書庫のメンバを自動エクスポート\n"
#: emultempl/pe.em:445
#, c-format
msgid " export, place into import library instead.\n"
msgstr " から除外し、代わりにインポートライブラリを配置する\n"
#: emultempl/pe.em:446
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
msgstr " --export-all-symbols 全てのグローバルシンボルを DLL に対して自動的にエクスポートする\n"
#: emultempl/pe.em:447
#, c-format
msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
msgstr " --kill-at エクスポートされたシンボルから @nn を削除する\n"
#: emultempl/pe.em:448
#, c-format
msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
msgstr " --out-implib <file> インポートライブラリを生成する\n"
#: emultempl/pe.em:449
#, c-format
msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
msgstr " --output-def <file> 構築した DLL から .DEF ファイルを生成する\n"
#: emultempl/pe.em:450
#, c-format
msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
msgstr " --warn-duplicate-exports 重複したエクスポートに関して警告する\n"
#: emultempl/pe.em:451
#, c-format
msgid ""
" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
msgstr ""
" --compat-implib 後方互換性のためのインポートライブラリを作成し、\n"
" __imp_<SYMBOL> も作成する\n"
#: emultempl/pe.em:453
#, c-format
msgid ""
" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
" unless user specifies one\n"
msgstr ""
" --enable-auto-image-base 利用者が指定しない限り DLL のイメージベースを\n"
" 自動的に選択する\n"
#: emultempl/pe.em:455
#, c-format
msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
msgstr " --disable-auto-image-base イメージベースを自動選択しない (デフォルト)\n"
#: emultempl/pe.em:456
#, c-format
msgid ""
" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
" in preference to lib<basename>.dll \n"
msgstr ""
" --dll-search-prefix=<string> インポートライブラリが無い dll を動的にリンクする時、\n"
" lib<basename>.dll の代わりに <string><basename>.dll\n"
" を使用する\n"
#: emultempl/pe.em:459
#, c-format
msgid ""
" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
" __imp_sym for DATA references\n"
msgstr " --enable-auto-import DATA 参照時に _sym を __imp_sym にリンクする\n"
#: emultempl/pe.em:461
#, c-format
msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
msgstr " --disable-auto-import DLL から DATA 項目を自動インポートしない\n"
#: emultempl/pe.em:462
#, c-format
msgid ""
" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
" adding pseudo-relocations resolved at\n"
" runtime.\n"
msgstr ""
" --enable-runtime-pseudo-reloc 実行時に疑似再配置による名前解決を行うことで\n"
" 自動インポートの制限を回避をする\n"
#: emultempl/pe.em:465
#, c-format
msgid ""
" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
" auto-imported DATA.\n"
msgstr ""
" --disable-runtime-pseudo-reloc DATA の自動インポートに対する実行時疑似再配置\n"
" を行わない\n"
#: emultempl/pe.em:467
#, c-format
msgid ""
" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
msgstr ""
" --enable-extra-pe-debug DLL のビルドまたはリンク時に冗長なデバッグ出力\n"
" を行う (特に自動インポート)\n"
#: emultempl/pe.em:470
#, c-format
msgid ""
" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
" greater than 2 gigabytes\n"
msgstr ""
" --large-address-aware 実行ファイルが 2GB 以上の仮想アドレスを\n"
" サポートするようにする\n"
#: emultempl/pe.em:472
#, c-format
msgid ""
" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
" executable image files\n"
msgstr ""
" --enable-long-section-names 実行可能なイメージファイルの中でも長い COFF\n"
" セクション名を使用する\n"
#: emultempl/pe.em:474
#, c-format
msgid ""
" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
" in object files\n"
msgstr ""
" --disable-long-section-names オブジェクトファイル内でも長い COFF セクション\n"
" 名を使用しない\n"
#: emultempl/pe.em:476
#, c-format
msgid ""
" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
msgstr ""
" --dynamicbase\t\t\t アドレス空間配置ランダム化 (ASLR) を使用して\n"
"\t\t\t\t イメージのベースアドレスが再配置できるようにする\n"
#: emultempl/pe.em:478
#, c-format
msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
msgstr " --forceinteg\t\t コードの完全性チェックを強制する\n"
#: emultempl/pe.em:479
#, c-format
msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
msgstr " --nxcompat\t\t イメージをデータ実行防止と互換性を保つようにする\n"
#: emultempl/pe.em:480
#, c-format
msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
msgstr " --no-isolation\t\t イメージは分離を理解するが、このイメージは分離しない\n"
#: emultempl/pe.em:481
#, c-format
msgid ""
" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
"\t\t\t\t be called in this image\n"
msgstr ""
" --no-seh\t\t\t イメージで SEH を使用しない。このイメージ\n"
"\t\t\t\t からは SE ハンドラは呼び出されない\n"
#: emultempl/pe.em:483
#, c-format
msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
msgstr " --no-bind\t\t\t このイメージをバインドしない\n"
#: emultempl/pe.em:484
#, c-format
msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
msgstr " --wdmdriver\t\t WDM モデルを使用するドライバにする\n"
#: emultempl/pe.em:485
#, c-format
msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
msgstr " --tsaware ターミナルサーバで使用できるイメージにする\n"
#: emultempl/pe.em:614
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
msgstr "%P: 警告: -subsystem オプションのバージョン番号に誤りがあります\n"
#: emultempl/pe.em:639
msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
msgstr "%P%F: 無効な子システム型 %s です\n"
#: emultempl/pe.em:660
msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%P%F: PE パラメータ '%s' に対する無効な十六進数です\n"
#: emultempl/pe.em:677
msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%P%F: PE パラメータ '%s' に対しておかしな十六進情報があります\n"
#: emultempl/pe.em:692
msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
msgstr "%F%P: ベースファイル %s を開けません\n"
#: emultempl/pe.em:965
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
msgstr "%P: 警告: ファイル引数 > セクション引数 となっています\n"
#: emultempl/pe.em:978
msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
msgstr "%P: 警告: PE ターゲットに対して --export-dynamic はサポートされていません。--export-all-symbols を行いたいのではないですか?\n"
#: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081
#, c-format
msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
msgstr "警告: %s を %s にリンクすることによって解決しています\n"
#: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
msgstr "これらの警告を無効にするためには --enable-stdcall-fixup を使用してください\n"
#: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
msgstr "これらの修正を無効にするためには --disable-stdcall-fixup を使用してください\n"
#: emultempl/pe.em:1106
#, c-format
msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
msgstr "%C: セクションの中身を取得できません - 自動インポート例外です\n"
#: emultempl/pe.em:1146
#, c-format
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
msgstr "情報: %s (自動インポート) を %s にリンクすることによって 解決しています\n"
#: emultempl/pe.em:1153
msgid ""
"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
msgstr ""
"%P: 警告: --enable-auto-import のコマンドライン指定無しで自動インポートが有効になりました。\n"
"自動インポートされた DLL にシンボルを参照する定数データ構造が含まれない限りこれは動作します。\n"
#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1366 emultempl/pe.em:1573 ldcref.c:490
#: ldcref.c:588 ldmain.c:1158 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1254
#: pe-dll.c:1349
msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%B%F: シンボルを読み込むことができませんでした: %E\n"
#: emultempl/pe.em:1242
msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
msgstr "%F%P: PE ではない出力ファイル '%B' に対して PE 操作は行えません。\n"
#: emultempl/pe.em:1616
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s\n"
msgstr "ファイル %s を処理中にエラーが発生しました\n"
#: emultempl/pe.em:1639
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
msgstr "相互利用のためにファイル %s を処理中にエラーが発生しました\n"
#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:581 ldlang.c:3458 ldlang.c:6992 ldlang.c:7023
#: ldmain.c:1103
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup に失敗しました: %E\n"
#: ldcref.c:168
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
msgstr "%X%P: cref テーブルの bfd_hash_table_init に失敗しました: %E\n"
#: ldcref.c:174
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%X%P: cref_hash_lookup に失敗しました: %E\n"
#: ldcref.c:184
msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
msgstr "%X%P: cref のメモリ確保に失敗しました: %E\n"
#: ldcref.c:366
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cross Reference Table\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"相互参照テーブル\n"
"\n"
#: ldcref.c:367
msgid "Symbol"
msgstr "シンボル"
#: ldcref.c:375
#, c-format
msgid "File\n"
msgstr "ファイル\n"
#: ldcref.c:379
#, c-format
msgid "No symbols\n"
msgstr "シンボル無し\n"
#: ldcref.c:532
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
msgstr "%P: 主ハッシュ表にシンボル `%T' がありません\n"
#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1192 ldmain.c:1199
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
msgstr "%B%F: 再配置を読み込めませんでした: %E\n"
#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
#. are prohibited. We must report an error.
#: ldcref.c:684
msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
msgstr "%X%C: %s から `%T' への相互参照 (%s 内) は禁止されています\n"
#: ldctor.c:85
msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
msgstr "%P%X: 集合 %s 内で異なる再配置が使用されています\n"
#: ldctor.c:103
msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
msgstr "%P%X: 集合 %s を構成する異なったオブジェクトファイル形式です\n"
#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
msgstr "%P%X: %s は再配置 %s を集合 %s 用にはサポートしません\n"
#: ldctor.c:316
msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
msgstr "%P%X: サポートされないサイズ %d (集合 %s 用) です\n"
#: ldctor.c:337
msgid ""
"\n"
"Set Symbol\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"集合 シンボル\n"
"\n"
#: ldemul.c:265
#, c-format
msgid "%S SYSLIB ignored\n"
msgstr "%S SYSLIB は無視されました\n"
#: ldemul.c:271
#, c-format
msgid "%S HLL ignored\n"
msgstr "%S HLL は無視されました\n"
#: ldemul.c:291
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
msgstr "%P: 認識できないエミュレーションモードです: %s\n"
#: ldemul.c:292
msgid "Supported emulations: "
msgstr "サポートされているエミュレーションモード: "
#: ldemul.c:334
#, c-format
msgid " no emulation specific options.\n"
msgstr " エミュレーション固有でないオプション。\n"
#: ldexp.c:314
msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
msgstr "%P: 警告: `%s' のアドレスが最大ページサイズの倍数ではありません\n"
#: ldexp.c:407
#, c-format
msgid "%F%S %% by zero\n"
msgstr "%F%S 0 による剰余演算\n"
#: ldexp.c:417
#, c-format
msgid "%F%S / by zero\n"
msgstr "%F%S 0 による除算\n"
#: ldexp.c:591
#, c-format
msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%X%S: 式で参照された解決できないシンボル `%s' \n"
#: ldexp.c:605
#, c-format
msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: 式で参照された定義されていないシンボル `%s'\n"
#: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670
#, c-format
msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: 式で参照された未定義セクション `%s'\n"
#: ldexp.c:697 ldexp.c:711
#, c-format
msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: 式で参照された未定義 MEMORY 領域 `%s'\n"
#: ldexp.c:722
#, c-format
msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: 式で参照された不明な定数 `%s'\n"
#: ldexp.c:787
#, c-format
msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
msgstr "%F%S 配置カウンタへの代入を提供することができません\n"
#: ldexp.c:805
#, c-format
msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
msgstr "%F%S 配置カウンタに対する無効な代入です\n"
#: ldexp.c:808
#, c-format
msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
msgstr "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
#: ldexp.c:821
msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
msgstr "%F%S 配置カウンタを減らすことはできません (%V から %V)\n"
#: ldexp.c:882
msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
msgstr "%P%F:%s: ハッシュ作成に失敗しました\n"
#: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276
#, c-format
msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
msgstr "%F%S: %s に対する非定数式です\n"
#: ldfile.c:142
#, c-format
msgid "attempt to open %s failed\n"
msgstr "%s を開くのに失敗しました\n"
#: ldfile.c:144
#, c-format
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
msgstr "%s を開くのに成功しました\n"
#: ldfile.c:150
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
msgstr "%F%P: 無効な BFD ターゲット `%s' です\n"
#: ldfile.c:267 ldfile.c:296
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
msgstr "%P: 互換性のないを %s スキップしました (%s を探索している時)\n"
#: ldfile.c:280
msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
msgstr "%F%P: 動的オブジェクト `%s' に対する静的リンクが試みられました\n"
#: ldfile.c:426
msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
msgstr "%P: %s (%s) が見つかりません: %E\n"
#: ldfile.c:429
msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
msgstr "%P: %s が見つかりません: %E\n"
#: ldfile.c:464
msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
msgstr "%P: %s が %s 内に見つかりません\n"
#: ldfile.c:467
msgid "%P: cannot find %s\n"
msgstr "%P: %s が見つかりません\n"
#: ldfile.c:486 ldfile.c:504
#, c-format
msgid "cannot find script file %s\n"
msgstr "スクリプトファイル %s が見つかりません\n"
#: ldfile.c:488 ldfile.c:506
#, c-format
msgid "opened script file %s\n"
msgstr "スクリプトファイル %s が開かれました\n"
#: ldfile.c:636
msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: リンカスクリプトファイル %s を開けません: %E\n"
#: ldfile.c:701
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
msgstr "%P%F: マシン `%s' を表すことができません\n"
#: ldlang.c:1221 ldlang.c:1263 ldlang.c:3143
msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
msgstr "%P%F: ハッシュテーブルを作成できません: %E\n"
#: ldlang.c:1314
msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
msgstr "%P:%S: 警告: メモリ領域 `%s' が再宣言されています\n"
#: ldlang.c:1320
msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
msgstr "%P:%S: メモリ領域 `%s' が宣言されていません\n"
#: ldlang.c:1354
msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
msgstr "%F%P:%S: エラー: デフォルトメモリ区画の別名です\n"
#: ldlang.c:1365
msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
msgstr "%F%P:%S: エラー: メモリ区画の別名 `%s' の再定義です\n"
#: ldlang.c:1372
msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
msgstr "%F%P:%S: エラー: メモリ区画 `%s' (別名 `%s' 用) が存在しません\n"
#: ldlang.c:1424 ldlang.c:1463
msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
msgstr "%P%F: セクション `%s' の作成に失敗しました: %E\n"
#: ldlang.c:2025
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Discarded input sections\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"破棄された入力セクション\n"
"\n"
#: ldlang.c:2033
msgid ""
"\n"
"Memory Configuration\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"メモリ設定\n"
"\n"
#: ldlang.c:2035
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: ldlang.c:2035
msgid "Origin"
msgstr "原点"
#: ldlang.c:2035
msgid "Length"
msgstr "長さ"
#: ldlang.c:2035
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#: ldlang.c:2075
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Linker script and memory map\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"リンカスクリプトおよびメモリマップ\n"
"\n"
#: ldlang.c:2141
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
msgstr "%P%F: `%s' セクションの不正な利用です\n"
#: ldlang.c:2150
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
msgstr "%P%F: 出力形式 %s は %s から呼び出されるセクションを表現することができません\n"
#: ldlang.c:2728
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%B: ファイルが認識できませんでした: %E\n"
#: ldlang.c:2729
msgid "%B: matching formats:"
msgstr "%B: 一致した形式:"
#: ldlang.c:2736
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%F%B: ファイルが認識できませんでした: %E\n"
#: ldlang.c:2810
msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
msgstr "%F%B: 書庫内のメンバ %B はオブジェクトではありません\n"
#: ldlang.c:2825 ldlang.c:2839
msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%F%B: シンボルを読み込めませんでした: %E\n"
#: ldlang.c:3113
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
msgstr "%P: 警告: 要求されたエンディアンに一致するターゲットが見つかりませんでした\n"
#: ldlang.c:3127
msgid "%P%F: target %s not found\n"
msgstr "%P%F: ターゲット %s が見つかりませんでした\n"
#: ldlang.c:3129
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: 出力ファイル %s が開けません: %E\n"
#: ldlang.c:3135
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: オブジェクトファイルを作成できません: %E\n"
#: ldlang.c:3139
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: アーキテクチャを設定できません: %E\n"
#: ldlang.c:3309
msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
msgstr "%P: 警告: %s には出力セクションが含まれます。-T オプションを忘れていませんか?\n"
#: ldlang.c:3350
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
msgstr "%P%F: シンボル %s 作成時に bfd_hash_lookup が失敗しました\n"
#: ldlang.c:3368
msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
msgstr "%P%F: シンボル %s 作成時に bfd_hash_allocate が失敗しました\n"
#: ldlang.c:3764
msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
msgstr "%F%P: 挿入する %s が見つかりませんでした\n"
#: ldlang.c:3979
msgid " load address 0x%V"
msgstr " ロードアドレス 0x%V"
#: ldlang.c:4254
msgid "%W (size before relaxing)\n"
msgstr "%W (緩和前のサイズ)\n"
#: ldlang.c:4345
#, c-format
msgid "Address of section %s set to "
msgstr "セクション %s のアドレスは次に設定されました: "
#: ldlang.c:4498
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"
msgstr "コード %d で失敗しました\n"
#: ldlang.c:4785
msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
msgstr "%X%P: セクション %s (ロードされた位置 [%V,%V]) はセクション %s (ロードされた位置 [%V,%V]) と範囲が重なっています\n"
#: ldlang.c:4801
msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
msgstr "%X%P: 領域 `%s' が %ld バイト溢れました\n"
#: ldlang.c:4824
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
msgstr "%X%P: アドレス 0x%v (%B セクション `%s') の領域が `%s' の範囲内にありません\n"
#: ldlang.c:4835
msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
msgstr "%X%P: %B セクション `%s' は領域 `%s' 内に入りません\n"
#: ldlang.c:4892
#, c-format
msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
msgstr "%F%S: セクション %s に対する非定数または前方参照アドレス式です\n"
#: ldlang.c:4917
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
msgstr "%P%X: COFF 共有ライブラリのセクション %s で内部エラーが発生しました\n"
#: ldlang.c:4974
msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P%F: エラー: ロード可能セクション `%s' のためのメモリ区画が指定されていません\n"
#: ldlang.c:4979
msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
msgstr "%P: 警告: ロード可能セクション `%s' のためのメモリ区画が指定されていません\n"
#: ldlang.c:5001
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
msgstr "%P: 警告: セクション %s の開始を %lu バイト分変更しています\n"
#: ldlang.c:5078
msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
msgstr "%P: 警告: `%s' より後方に移動しません\n"
#: ldlang.c:5244
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
msgstr "%P%F: セクションを緩和できません: %E\n"
#: ldlang.c:5573
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
msgstr "%F%P: 無効なデータ文です\n"
#: ldlang.c:5606
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
msgstr "%F%P: 無効な再配置文です\n"
#: ldlang.c:5725
msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
msgstr "%P%F: gc セクションはエントリシンボルまたは未定義シンボルを要求します\n"
#: ldlang.c:5750
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
msgstr "%P%F:%s: 開始アドレスを設定できません\n"
#: ldlang.c:5763 ldlang.c:5782
msgid "%P%F: can't set start address\n"
msgstr "%P%F: 開始アドレスを設定できません\n"
#: ldlang.c:5775
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
msgstr "%P: 警告: エントリシンボル %s が見つかりません。デフォルトとして %V を使用します\n"
#: ldlang.c:5787
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
msgstr "%P: 警告: エントリシンボル %s が見つかりません。開始アドレスを設定しません\n"
#: ldlang.c:5842
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
msgstr "%P%F: 形式 %s (%B) から形式 %s (%B) への再配置を伴う再配置可能リンクはサポートされていません\n"
#: ldlang.c:5852
msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
msgstr "%P%X: %s アーキテクチャ (入力ファイル`%B') は %s 出力と互換性がありません\n"
#: ldlang.c:5874
msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
msgstr "%P%X: ファイル %B のターゲット特有データの併合に失敗しました\n"
#: ldlang.c:5945
msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
msgstr "%P%F: 共通シンボル `%T' を定義できませんでした: %E\n"
#: ldlang.c:5957
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
"\n"
"割り当てている共通シンボル\n"
#: ldlang.c:5958
msgid ""
"Common symbol size file\n"
"\n"
msgstr ""
"共通シンボル サイズ ファイル\n"
"\n"
#: ldlang.c:6104
msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
msgstr "%P%F: フラグ内で無効な構文です\n"
#: ldlang.c:6566
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
msgstr "%P%F: ハッシュ表の作成に失敗しました\n"
#: ldlang.c:6589
msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
msgstr "%P%F: %s: 全てのシンボル読み込み後にプラグインがエラーを報告しました\n"
#: ldlang.c:6905
msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
msgstr "%P%F: 複数の STARTUP ファイルがあります\n"
#: ldlang.c:6951
msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
msgstr "%X%P:%S: セクションにロードアドレスおよびロード区画の両方が存在します\n"
#: ldlang.c:7138
msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
msgstr "%X%P:%S: PHDRS および FILEHDR は前にある PT_LOAD ヘッダに存在しない場合はサポートされません\n"
#: ldlang.c:7210
msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
msgstr "%F%P: phdrs にセクションが代入されませんでした\n"
#: ldlang.c:7248
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_record_phdr に失敗しました: %E\n"
#: ldlang.c:7268
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
msgstr "%X%P: セクション `%s' が存在しない phdr `%s' に代入されました\n"
#: ldlang.c:7677
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: バージョン情報内に不明な言語 `%s' があります\n"
#: ldlang.c:7822
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
msgstr "%X%P: anonymous バージョンタグは他のハージョンタブと結合することはできません\n"
#: ldlang.c:7831
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
msgstr "%X%P: バージョンタグ `%s' が重複しています\n"
#: ldlang.c:7852 ldlang.c:7861 ldlang.c:7879 ldlang.c:7889
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: バージョン情報内に重複した式 `%s' があります\n"
#: ldlang.c:7929
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
msgstr "%X%P: バージョン依存関係 `%s' が見つかりません\n"
#: ldlang.c:7952
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
msgstr "%X%P: .exports セクションの中身を読み込めません\n"
#: ldlang.c:8076
msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
msgstr "%X%P: 不明な機能 `%s' です\n"
#: ldmain.c:239
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
msgstr "%X%P: BFD デフォルトターゲットを `%s' に設定できません: %E\n"
#: ldmain.c:303 lexsup.c:1071
msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
msgstr "%P%F: %s: プラグインの読み込み中にエラーが発生しました\n"
#: ldmain.c:340
msgid "using external linker script:"
msgstr "外部リンカスクリプトを使用しています:"
#: ldmain.c:342
msgid "using internal linker script:"
msgstr "内部リンカスクリプトを使用しています:"
#: ldmain.c:379
msgid "%P%F: no input files\n"
msgstr "%P%F: 入力ファイルがありません\n"
#: ldmain.c:383
msgid "%P: mode %s\n"
msgstr "%P: モード %s\n"
#: ldmain.c:399
msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: マップファイル %s を開けません: %E\n"
#: ldmain.c:431
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
msgstr "%P: リンクエラーが発生しました。実行ファイル `%s' を削除しています\n"
#: ldmain.c:440
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
msgstr "%F%B: 最後のクローズに失敗しました: %E\n"
#: ldmain.c:466
msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: 複製元 `%s' を開くことができません\n"
#: ldmain.c:469
msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: 複製先 `%s' を開くことができません\n"
#: ldmain.c:476
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
msgstr "%P: ファイル `%s' を書き込み中にエラーが発生しました\n"
#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1739
#, c-format
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
msgstr "%P: ファイル `%s' を閉じている途中でエラーが発生しました\n"
#: ldmain.c:498
#, c-format
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: リンクにかかった総時間: %ld.%06ld\n"
#: ldmain.c:501
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: データサイズ %ld\n"
#: ldmain.c:585
msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
msgstr "%P%F: -m に対する引数がありません\n"
#: ldmain.c:633 ldmain.c:653 ldmain.c:685
msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init に失敗しました: %E\n"
#: ldmain.c:637 ldmain.c:657
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup に失敗しました: %E\n"
#: ldmain.c:671
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
msgstr "%X%P: エラー: retain-symbols-file が重複しています\n"
#: ldmain.c:715
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
msgstr "%P%F: 挿入用の bfd_hash_lookup に失敗しました: %E\n"
#: ldmain.c:720
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
msgstr "%P: `-retain-symbols-file' は `-s' および `-S' を上書きします\n"
#: ldmain.c:820
#, c-format
msgid ""
"Archive member included because of file (symbol)\n"
"\n"
msgstr "ファイル (シンボル) があるため書庫のメンバが取り込まれました\n"
#: ldmain.c:926
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
msgstr "%X%C: `%T' が重複して定義されています\n"
#: ldmain.c:929
msgid "%D: first defined here\n"
msgstr "%D: ここで最初に定義されています\n"
#: ldmain.c:933
msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
msgstr "%P: 緩和を無効にしています: 重複定義と併せて使用できません\n"
#: ldmain.c:987
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
msgstr "%B: 警告: `%T' の定義が共通シンボルを上書きしています\n"
#: ldmain.c:990
msgid "%B: warning: common is here\n"
msgstr "%B: 警告: 共通シンボルはここです\n"
#: ldmain.c:997
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
msgstr "%B: 警告: `%T' の共通シンボルが他の定義により上書きされました\n"
#: ldmain.c:1000
msgid "%B: warning: defined here\n"
msgstr "%B: 警告: ここで定義されています\n"
#: ldmain.c:1007
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
msgstr "%B: 警告: `%T' の共通シンボルがより大きな共通シンボルにより上書きされました\n"
#: ldmain.c:1010
msgid "%B: warning: larger common is here\n"
msgstr "%B: 警告: より大きな共通シンボルはここです\n"
#: ldmain.c:1014
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
msgstr "%B: 警告: `%T' 共通シンボルはより小さな共通シンボルで上書きされました\n"
#: ldmain.c:1017
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
msgstr "%B: 警告: より小さな共通シンボルはここです\n"
#: ldmain.c:1021
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
msgstr "%B: 警告: 共通シンボル `%T' が重複しています\n"
#: ldmain.c:1023
msgid "%B: warning: previous common is here\n"
msgstr "%B: 警告: 前の共通シンボルはここです\n"
#: ldmain.c:1043 ldmain.c:1081
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
msgstr "%P: 警告: 大域コンストラクタ %s が使用されています\n"
#: ldmain.c:1091
msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
msgstr "%P%F: BFD バックエンドエラー: BFD_RELOC_CTOR はサポートされていません\n"
#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
#: ldmain.c:1145 ldmain.c:1147 ldmain.c:1149 ldmain.c:1167 ldmain.c:1212
msgid "warning: "
msgstr "警告: "
#: ldmain.c:1248
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init に失敗しました: %E\n"
#: ldmain.c:1255
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup に失敗しました: %E\n"
#: ldmain.c:1276
msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%X%C: `%T' に対する定義されていない参照です\n"
#: ldmain.c:1279
msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%C: 警告: `%T' に対する定義されていない参照です\n"
#: ldmain.c:1285
msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%X%D: `%T' に対する定義されていない参照がさらに続いています\n"
#: ldmain.c:1288
msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%D: 警告: `%T' に対する定義されていない参照がさらに続いています\n"
#: ldmain.c:1299
msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%X%B: `%T' に対する定義されていない参照です\n"
#: ldmain.c:1302
msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%B: 警告: `%T' に対する定義されていない参照です\n"
#: ldmain.c:1308
msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%X%B: `%T' に対する定義されていない参照がさらに続いています\n"
#: ldmain.c:1311
msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%B: 警告: `%T' に対する定義されていない参照がさらに続いています\n"
#: ldmain.c:1350
msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
msgstr " 追加の再配置オーバーフローは出力から除かれます\n"
#: ldmain.c:1363
msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
msgstr " 再配置がオーバーフローしないように切り詰められました: %s (未定義シンボル `%T' に対して)"
#: ldmain.c:1368
msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
msgstr "再配置がオーバーフローしないように切り詰められました: %s (シンボル `%T' に対して、 %A セクション、 %B 内)"
#: ldmain.c:1380
msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
msgstr " 再配置がオーバーフローしないように切り詰められました: %s (`%T' に対して)"
#: ldmain.c:1397
msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
msgstr "%X%H: 危険な再配置です: %s\n"
#: ldmain.c:1412
msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
msgstr "%X%H: 出力されないシンボル `%T' に対する参照がある再配置です\n"
#: ldmisc.c:151
#, c-format
msgid "no symbol"
msgstr "シンボルがありません"
#: ldmisc.c:248
#, c-format
msgid "built in linker script:%u"
msgstr "組み込みリンカスクリプト:%u"
#: ldmisc.c:329
msgid "%B: In function `%T':\n"
msgstr "%B: 関数 `%T' 内:\n"
#: ldmisc.c:464
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
msgstr "%F%P: 内部エラー %s %d\n"
#: ldmisc.c:513
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "%P: 内部エラー: 位置 %s (行 %d、 %s 内) で中止しています\n"
#: ldmisc.c:516
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
msgstr "%P: 内部エラー: 位置 %s (行 %d) で中止しています\n"
#: ldmisc.c:518
msgid "%P%F: please report this bug\n"
msgstr "%P%F: このバグを報告してください\n"
#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
#: ldver.c:39
#, c-format
msgid "GNU ld %s\n"
msgstr "GNU ld %s\n"
#: ldver.c:43
#, c-format
msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: ldver.c:44
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
#: ldver.c:54
#, c-format
msgid " Supported emulations:\n"
msgstr " サポートされているエミュレーション:\n"
#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207
msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
msgstr "%P%F: bfd_new_link_order に失敗しました\n"
#: ldwrite.c:365
msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
msgstr "%F%P: %s 用の分割セクション名を作成できません\n"
#: ldwrite.c:377
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
msgstr "%F%P: セクションのクローンに失敗しました: %E\n"
#: ldwrite.c:418
#, c-format
msgid "%8x something else\n"
msgstr "%8x その他\n"
#: ldwrite.c:588
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
msgstr "%F%P: 最終リンクに失敗しました: %E\n"
#: lexsup.c:220 lexsup.c:374
msgid "KEYWORD"
msgstr "KEYWORD"
#: lexsup.c:220
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
msgstr "HP/UX 互換性のための共有ライブラリ制御"
#: lexsup.c:223
msgid "ARCH"
msgstr "ARCH"
#: lexsup.c:223
msgid "Set architecture"
msgstr "アーキテクチャを設定する"
#: lexsup.c:225 lexsup.c:493
msgid "TARGET"
msgstr "TARGET"
#: lexsup.c:225
msgid "Specify target for following input files"
msgstr "以降の入力ファイルのターゲットを指定する"
#: lexsup.c:228 lexsup.c:279 lexsup.c:303 lexsup.c:316 lexsup.c:318
#: lexsup.c:447 lexsup.c:509 lexsup.c:572 lexsup.c:585
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#: lexsup.c:228
msgid "Read MRI format linker script"
msgstr "MRI 形式のリンカスクリプトを読み込む"
#: lexsup.c:230
msgid "Force common symbols to be defined"
msgstr "共通シンボルの定義を強制する"
#: lexsup.c:234 lexsup.c:553 lexsup.c:555 lexsup.c:557 lexsup.c:559
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADDRESS"
#: lexsup.c:234
msgid "Set start address"
msgstr "開始アドレスを設定する"
#: lexsup.c:236
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "全ての動的シンボルをエクスポートする"
#: lexsup.c:238
msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
msgstr "--export-dynamic の効果を取りやめる"
#: lexsup.c:240
msgid "Link big-endian objects"
msgstr "ビッグエンディアンオブジェクトとリンクする"
#: lexsup.c:242
msgid "Link little-endian objects"
msgstr "リトルエンディアンオブジェクトとリンクする"
#: lexsup.c:244 lexsup.c:247
msgid "SHLIB"
msgstr "SHLIB"
#: lexsup.c:244
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
msgstr "共有オブジェクトシンボル表用の補助フィルタ"
#: lexsup.c:247
msgid "Filter for shared object symbol table"
msgstr "共有オブジェクトシンボル表用のフィルタ"
#: lexsup.c:250
msgid "Ignored"
msgstr "無視される"
#: lexsup.c:252
msgid "SIZE"
msgstr "SIZE"
#: lexsup.c:252
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
msgstr "データサイズを小さくする (SIZE が無い場合は --shared と同様)"
#: lexsup.c:255
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
#: lexsup.c:255
msgid "Set internal name of shared library"
msgstr "共有ライブラリの内部名を設定する"
#: lexsup.c:257
msgid "PROGRAM"
msgstr "PROGRAM"
#: lexsup.c:257
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
msgstr "使用する動的リンカを PROGRAM に設定する"
#: lexsup.c:260
msgid "LIBNAME"
msgstr "LIBNAME"
#: lexsup.c:260
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "ライブラリ LIBNAME を探索する"
#: lexsup.c:262
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY"
#: lexsup.c:262
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
msgstr "ライブラリ探査パスに DIRECTORY を加える"
#: lexsup.c:265
msgid "Override the default sysroot location"
msgstr "デフォルトの sysroot 位置を上書きする"
#: lexsup.c:267
msgid "EMULATION"
msgstr "EMULATION"
#: lexsup.c:267
msgid "Set emulation"
msgstr "エミュレーションを設定する"
#: lexsup.c:269
msgid "Print map file on standard output"
msgstr "標準出力にマップファイルを表示する"
#: lexsup.c:271
msgid "Do not page align data"
msgstr "データをページ整列しない"
#: lexsup.c:273
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "データをページ整列せず、テキストを読み取り専用にしない"
#: lexsup.c:276
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "データをページ整列し、テキストを読み取り専用にする"
#: lexsup.c:279
msgid "Set output file name"
msgstr "出力ファイル名を設定する"
#: lexsup.c:281
msgid "Optimize output file"
msgstr "出力ファイルを最適化する"
#: lexsup.c:284
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGIN"
#: lexsup.c:284
msgid "Load named plugin"
msgstr "PLUGIN という名前のプラグインをロードする"
#: lexsup.c:286
msgid "ARG"
msgstr "ARG"
#: lexsup.c:286
msgid "Send arg to last-loaded plugin"
msgstr "最後にロードしたプラグインに引数 ARG を渡す"
#: lexsup.c:288 lexsup.c:291
msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
msgstr "GCC LTO オプション互換性を無視する"
#: lexsup.c:295
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "SVR4 互換性のため無視する"
#: lexsup.c:299
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "再配置可能出力を生成する"
#: lexsup.c:303
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
msgstr "シンボルのリンクのみ行う (ディレクトリの場合は --rpath と同様)"
#: lexsup.c:306
msgid "Strip all symbols"
msgstr "全てのシンボルを取り除く"
#: lexsup.c:308
msgid "Strip debugging symbols"
msgstr "デバッグシンボルを取り除く"
#: lexsup.c:310
msgid "Strip symbols in discarded sections"
msgstr "破棄されたセクションのシンボルを取り除く"
#: lexsup.c:312
msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
msgstr "破棄されたセクションのシンボルを取り除かない"
#: lexsup.c:314
msgid "Trace file opens"
msgstr "トレースファイルを開く"
#: lexsup.c:316
msgid "Read linker script"
msgstr "リンカスクリプトを読み込む"
#: lexsup.c:318
msgid "Read default linker script"
msgstr "デフォルトのリンカスクリプトを読み込む"
#: lexsup.c:322 lexsup.c:340 lexsup.c:424 lexsup.c:445 lexsup.c:546
#: lexsup.c:575 lexsup.c:614
msgid "SYMBOL"
msgstr "SYMBOL"
#: lexsup.c:322
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
msgstr "SYMBOL への未定義参照から開始する"
#: lexsup.c:325
msgid "[=SECTION]"
msgstr "[=SECTION]"
#: lexsup.c:326
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
msgstr "入力の [SECTION | orphan] セクションを併合しない"
#: lexsup.c:328
msgid "Build global constructor/destructor tables"
msgstr "大域コンストラクタ/デストラクタ表を構築する"
#: lexsup.c:330
msgid "Print version information"
msgstr "バージョン情報を表示する"
#: lexsup.c:332
msgid "Print version and emulation information"
msgstr "バージョンとエミュレーション情報を表示する"
#: lexsup.c:334
msgid "Discard all local symbols"
msgstr "すべての局所シンボルを破棄する"
#: lexsup.c:336
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
msgstr "一時的な局所シンボルを破棄する (デフォルト)"
#: lexsup.c:338
msgid "Don't discard any local symbols"
msgstr "局所シンボルを全く破棄しない"
#: lexsup.c:340
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
msgstr "SYMBOL の使用を追跡する"
#: lexsup.c:342 lexsup.c:511 lexsup.c:513
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
#: lexsup.c:342
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Solaris 互換性のためのデフォルト探索パス"
#: lexsup.c:345
msgid "Start a group"
msgstr "グループ開始"
#: lexsup.c:347
msgid "End a group"
msgstr "グループ終了"
#: lexsup.c:351
msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
msgstr "アーキテクチャが決定できないファイルを受け付ける"
#: lexsup.c:355
msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
msgstr "アーキテクチャが不明な入力ファイルを拒否する"
#: lexsup.c:367
msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
msgstr "これ以降に動的ライブラリが使用された場合のみ DT_NEEDED を設定する"
#: lexsup.c:370
msgid ""
"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
" the command line"
msgstr ""
"コマンドラインで指定された動的ライブラリに対し常に DT_NEEDED \n"
" を設定する"
#: lexsup.c:374
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
msgstr "SunOS 互換性のため無視する"
#: lexsup.c:376
msgid "Link against shared libraries"
msgstr "共有ライブラリに対してリンクする"
#: lexsup.c:382
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "共有ライブラリに対してリンクしない"
#: lexsup.c:390
msgid "Bind global references locally"
msgstr "大域参照を局所的にバインドする"
#: lexsup.c:392
msgid "Bind global function references locally"
msgstr "大域関数参照を局所的にバインドする"
#: lexsup.c:394
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
msgstr "セクションアドレスの重なり合いを確認する (デフォルト)"
#: lexsup.c:397
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
msgstr "セクションアドレスの重なり合いを確認しない"
#: lexsup.c:401
msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
msgstr "後に続く DSO の内部で指定された DT_NEEDED リンクをコピーする"
#: lexsup.c:405
msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
msgstr "後に続く DSO の内部で指定された DT_NEEDED リンクをコピーしない"
#: lexsup.c:409
msgid "Output cross reference table"
msgstr "相互参照表を出力する"
#: lexsup.c:411
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "SYMBOL=EXPRESSION"
#: lexsup.c:411
msgid "Define a symbol"
msgstr "シンボルを定義する"
#: lexsup.c:413
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=STYLE]"
#: lexsup.c:413
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
msgstr "シンボル名の名前復元 (demangle) を行う [STYLE を使用]"
#: lexsup.c:416
msgid "Generate embedded relocs"
msgstr "組み込み再配置を生成する"
#: lexsup.c:418
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "警告をエラーとして扱う"
#: lexsup.c:421
msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
msgstr "警告をエラーとして扱わない (デフォルト)"
#: lexsup.c:424
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "アンロード時に SYMBOL を呼び出す"
#: lexsup.c:426
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
msgstr "接尾辞 .exe を付けたファイル生成を強制する"
#: lexsup.c:428
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
msgstr "使用されていないセクションを削除する (いくつかのターゲット上)"
#: lexsup.c:431
msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr "使用されていないセクションを削除しない (デフォルト)"
#: lexsup.c:434
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "削除された使用されていないセクションを標準エラー出力に一覧表示する"
#: lexsup.c:437
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "削除された使用されていないセクションを一覧表示しない"
#: lexsup.c:440
msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
msgstr "デフォルトのハッシュ表サイズを <NUMBER> ぐらいに設定する"
#: lexsup.c:443
msgid "Print option help"
msgstr "オプションのヘルプを表示する"
#: lexsup.c:445
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "ロード時に SYMBOL を呼び出す"
#: lexsup.c:447
msgid "Write a map file"
msgstr "マップファイルを書き込む"
#: lexsup.c:449
msgid "Do not define Common storage"
msgstr "共通記憶域を定義しない"
#: lexsup.c:451
msgid "Do not demangle symbol names"
msgstr "シンボル名の名前復元 (demangle) を行わない"
#: lexsup.c:453
msgid "Use less memory and more disk I/O"
msgstr "メモリ使用量を減らしてディスク I/O を増やす"
#: lexsup.c:455
msgid "Do not allow unresolved references in object files"
msgstr "オブジェクトファイル内の解決できない参照を許可しない"
#: lexsup.c:458
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "共有ライブラリ内の解決できない参照を許可する"
#: lexsup.c:462
msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
msgstr "共有ライブラリ内の解決できない参照を許可しない"
#: lexsup.c:466
msgid "Allow multiple definitions"
msgstr "重複した定義を許可する"
#: lexsup.c:468
msgid "Disallow undefined version"
msgstr "未定義バージョンを許可しない"
#: lexsup.c:470
msgid "Create default symbol version"
msgstr "デフォルトのシンボルバージョンを作成する"
#: lexsup.c:473
msgid "Create default symbol version for imported symbols"
msgstr "インポートしたシンボルに対するデフォルトのシンボルバージョンを作成する"
#: lexsup.c:476
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "適合しない入力ファイルがある場合でも警告しない"
#: lexsup.c:479
msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
msgstr "互換性がないライブラリが見つかった場合でも警告しない"
#: lexsup.c:482
msgid "Turn off --whole-archive"
msgstr "--whole-archive を無効にする"
#: lexsup.c:484
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "エラーが発生した場合でも出力ファイルを作成する"
#: lexsup.c:489
msgid ""
"Only use library directories specified on\n"
" the command line"
msgstr ""
"コマンドラインで指定されたライブラリディレクトリ\n"
" のみ使用する"
#: lexsup.c:493
msgid "Specify target of output file"
msgstr "出力ファイルのターゲットを指定する"
#: lexsup.c:496
msgid "Print default output format"
msgstr "デフォルトの出力形式を表示する"
#: lexsup.c:498
msgid "Ignored for Linux compatibility"
msgstr "Linux 互換性のため無視する"
#: lexsup.c:501
msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
msgstr "メモリのオーバーヘッドを減らす。実行時間が長くなる可能性がある"
#: lexsup.c:504
msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
msgstr "ターゲット固有の最適化を使用してコードサイズを減らす"
#: lexsup.c:506
msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
msgstr "コードサイズを減らすために緩和技術を使用しない"
#: lexsup.c:509
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
msgstr "FILE 内に含まれているシンボルのみ保持する"
#: lexsup.c:511
msgid "Set runtime shared library search path"
msgstr "実行時共有ライブラリ探索パスを設定する"
#: lexsup.c:513
msgid "Set link time shared library search path"
msgstr "リンク時共有ライブラリ探索パスを設定する"
#: lexsup.c:516
msgid "Create a shared library"
msgstr "共有ライブラリを作成する"
#: lexsup.c:520
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "位置非依存実行ファイルを作成する"
#: lexsup.c:524
msgid "[=ascending|descending]"
msgstr "[=ascending|descending]"
#: lexsup.c:525
msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
msgstr "共通シンボルを整列の大きさ順にソートする [指定する順序]"
#: lexsup.c:530
msgid "name|alignment"
msgstr "name|alignment"
#: lexsup.c:531
msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
msgstr "セクションを名前または整列の大きさ順にソートする"
#: lexsup.c:533
msgid "COUNT"
msgstr "COUNT"
#: lexsup.c:533
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
msgstr ".dynamic セクション内に予約するタグの数"
#: lexsup.c:536
msgid "[=SIZE]"
msgstr "[=SIZE]"
#: lexsup.c:536
msgid "Split output sections every SIZE octets"
msgstr "SIZE オクテットごとに出力セクションを分割する"
#: lexsup.c:539
msgid "[=COUNT]"
msgstr "[=COUNT]"
#: lexsup.c:539
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
msgstr "再配置数 COUNT ごとに出力セクションを分割する"
#: lexsup.c:542
msgid "Print memory usage statistics"
msgstr "メモリ使用量統計を表示する"
#: lexsup.c:544
msgid "Display target specific options"
msgstr "ターゲット固有のオプションを表示する"
#: lexsup.c:546
msgid "Do task level linking"
msgstr "タスクレベルリンクを行う"
#: lexsup.c:548
msgid "Use same format as native linker"
msgstr "ネイティブリンカと同じ形式を使用する"
#: lexsup.c:550
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "SECTION=ADDRESS"
#: lexsup.c:550
msgid "Set address of named section"
msgstr "named セクションのアドレスを設定する"
#: lexsup.c:553
msgid "Set address of .bss section"
msgstr ".bss セクションのアドレスを設定する"
#: lexsup.c:555
msgid "Set address of .data section"
msgstr ".data セクションのアドレスを設定する"
#: lexsup.c:557
msgid "Set address of .text section"
msgstr ".text セクションのアドレスを設定する"
#: lexsup.c:559
msgid "Set address of text segment"
msgstr "text セグメントのアドレスを設定する"
#: lexsup.c:562
msgid ""
"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
" ignore-in-shared-libs"
msgstr ""
"解決されなかったシンボルをどのように扱うかを指定する。 <method> は次の通り:\n"
" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
" ignore-in-shared-libs"
#: lexsup.c:567
msgid "[=NUMBER]"
msgstr "[=NUMBER]"
#: lexsup.c:568
msgid "Output lots of information during link"
msgstr "リンク中に多数の情報を表示する"
#: lexsup.c:572
msgid "Read version information script"
msgstr "バージョン情報スクリプトを読み込む"
#: lexsup.c:575
msgid ""
"Take export symbols list from .exports, using\n"
" SYMBOL as the version."
msgstr ""
"SYMBOL をバージョンとして使用し、エクスポートするシンボルリストを\n"
" .exports から取り出す"
#: lexsup.c:579
msgid "Add data symbols to dynamic list"
msgstr "データシンボルを動的リストに加える"
#: lexsup.c:581
msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
msgstr "C++ 演算子 new/delete 動的リストを使用する"
#: lexsup.c:583
msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
msgstr "C++ typeinfo 動的リストを使用する"
#: lexsup.c:585
msgid "Read dynamic list"
msgstr "動的リストを読み込む"
#: lexsup.c:587
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "重複共通シンボルに関して警告する"
#: lexsup.c:589
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
msgstr "大域コンストラクタ/デストラクタが見つかったときに警告する"
#: lexsup.c:592
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
msgstr "複数の GP 値が使用されているときに警告する"
#: lexsup.c:594
msgid "Warn only once per undefined symbol"
msgstr "定義されていないシンボルがあるごとに一回のみ警告する"
#: lexsup.c:596
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
msgstr "整列によりセクションの開始が変更されたときに警告する"
#: lexsup.c:599
msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
msgstr "共有オブジェクトに DT_TEXTREL が含まれるときに警告する"
#: lexsup.c:602
msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
msgstr "オブジェクトが代替 ELF マシンコードを持つときに警告する"
#: lexsup.c:606
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
msgstr "解決できないシンボルを警告として報告する"
#: lexsup.c:609
msgid "Report unresolved symbols as errors"
msgstr "解決できないシンボルをエラーとして報告する"
#: lexsup.c:611
msgid "Include all objects from following archives"
msgstr "これ以降の書庫からは全てのオブジェクトを含める"
#: lexsup.c:614
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "SYMBOL に対してラッパー関数を使用する"
#: lexsup.c:763
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
msgstr "%P: 認識できないオプション '%s' です\n"
#: lexsup.c:767
msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%P%F: 使用法に関する情報については --help オプションを使用してください\n"
#: lexsup.c:785
msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
msgstr "%P%F: 認識出来ない -a のオプション `%s' です\n"
#: lexsup.c:798
msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
msgstr "%P%F: 認識出来ない -assert のオプション `%s' です\n"
#: lexsup.c:841
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
msgstr "%F%P: 不明な名前復元 (demangle) 形式 `%s' です"
#: lexsup.c:907 lexsup.c:1341
msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
msgstr "%P%F: 無効な数値 `%s' です\n"
#: lexsup.c:1005
msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
msgstr "%P%F: 誤った --unresolved-symbols オプションです: %s\n"
#: lexsup.c:1076
msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
msgstr "%P%F: 誤った -plugin-opt オプションです\n"
#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
#. line. (Or something similar. The comma is important).
#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
#. increment the optind counter. Detect this case and issue
#. an error message here. We cannot just make this a warning,
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
#. and will seg-fault the next time around.
#: lexsup.c:1093
msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
msgstr "%P%F: 誤った -rpath オプションです\n"
#: lexsup.c:1207
msgid "%P%F: -shared not supported\n"
msgstr "%P%F: -shared はサポートされていません\n"
#: lexsup.c:1216
msgid "%P%F: -pie not supported\n"
msgstr "%P%F: -pie はサポートされていません\n"
#: lexsup.c:1224
msgid "descending"
msgstr "descending"
#: lexsup.c:1226
msgid "ascending"
msgstr "ascending"
#: lexsup.c:1229
msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
msgstr "%P%F: 無効な共通セクションソートオプションです: %s\n"
#: lexsup.c:1233
msgid "name"
msgstr "名前"
#: lexsup.c:1235
msgid "alignment"
msgstr "整列"
#: lexsup.c:1238
msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
msgstr "%P%F: 無効なセクションソートオプションです: %s\n"
#: lexsup.c:1272
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: オプション \"--section-start\" に対する無効な引数です\n"
#: lexsup.c:1279
msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: オプション \"--section-start\" に引数がありません\n"
#: lexsup.c:1513
msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
msgstr "%P%F: グループが開始前に終了しました (使用法は --help を参照)\n"
#: lexsup.c:1541
msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
msgstr "%P%X: --hash-size は数値を引数としてとります\n"
#: lexsup.c:1572
msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
msgstr "%P%F: -r および -shared は同時に使用できません\n"
#: lexsup.c:1615
msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: -F は -shared 無しでは使用できません\n"
#: lexsup.c:1617
msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: -f は -shared 無しでは使用できません\n"
#: lexsup.c:1661 lexsup.c:1674
msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
msgstr "%P%F: 無効な十六進数 `%s' です\n"
#: lexsup.c:1710
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "使用法: %s [options] file...\n"
#: lexsup.c:1712
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "オプション:\n"
#: lexsup.c:1790
#, c-format
msgid " @FILE"
msgstr " @FILE"
#: lexsup.c:1793
#, c-format
msgid "Read options from FILE\n"
msgstr "オプションを FILE から読み込む\n"
#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
#. format of the listings below - do not change them.
#: lexsup.c:1798
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: supported targets:"
#: lexsup.c:1806
#, c-format
msgid "%s: supported emulations: "
msgstr "%s: supported emulations: "
#: lexsup.c:1811
#, c-format
msgid "%s: emulation specific options:\n"
msgstr "%s: emulation specific options:\n"
#: lexsup.c:1816
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
"バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
"翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n"
#: mri.c:294
msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
msgstr "%P%F: タイプ %s は不明な形式です\n"
#: pe-dll.c:431
#, c-format
msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
msgstr "%Xサポートされていない PEI アーキテクチャです: %s\n"
#: pe-dll.c:788
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
msgstr "%X%sをエクスポートできません: 無効なエクスポート名です\n"
#: pe-dll.c:845
#, c-format
msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
msgstr "%Xエラー、重複した序数付き EXPORT: %s (%d と %d)\n"
#: pe-dll.c:852
#, c-format
msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
msgstr "警告、重複した EXPORT: %s\n"
#: pe-dll.c:939
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
msgstr "%X%s をエクスポートできません: シンボルが定義されていません\n"
#: pe-dll.c:945
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
msgstr "%X%s をエクスポートできません: 誤った型のシンボルです (%d と %d)\n"
#: pe-dll.c:952
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
msgstr "%X%s をエクスポートできません: シンボルが見つかりません\n"
#: pe-dll.c:1066
#, c-format
msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
msgstr "%Xエラー、序数が2回使用されました: %d (%s と %s)\n"
#: pe-dll.c:1456
#, c-format
msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
msgstr "%Xエラー: dll 内に %d-bit 再配置があります\n"
#: pe-dll.c:1584
#, c-format
msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
msgstr "%s: 出力定義ファイル %s を開くことができません\n"
#: pe-dll.c:1735
#, c-format
msgid "; no contents available\n"
msgstr "。中身が利用できません\n"
#: pe-dll.c:2662
msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
msgstr "%C: 変数 '%T' を自動インポートできません。--enable-auto-import の詳細については ld の文書を参照してください。\n"
#: pe-dll.c:2692
#, c-format
msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
msgstr "%X .lib ファイルを開くことができません: %s\n"
#: pe-dll.c:2697
#, c-format
msgid "Creating library file: %s\n"
msgstr "ライブラリファイルを作成しています: %s\n"
#: pe-dll.c:2726
#, c-format
msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
#: pe-dll.c:2738
#, c-format
msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
msgstr "%X%s(%s): 書庫ではないファイル内でメンバが見つかりません"
#: pe-dll.c:2750
#, c-format
msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
msgstr "%X%s(%s): 書庫内にメンバが見つかりません"
#: pe-dll.c:3189
#, c-format
msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
msgstr "%Xエラー: このアーキテクチャでは長いセクション名を使用できません\n"
#: plugin.c:177 plugin.c:211
msgid "<no plugin>"
msgstr "<プラグイン無し>"
#: plugin.c:250
#, c-format
msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
msgstr "ダミー IR bfd を作成できませんでした: %F%E\n"
#: plugin.c:343
msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
msgstr "%P%F: %s: ELF BFD 内に非 ELF シンボルがあります!\n"
#: plugin.c:347
msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
msgstr "%P%F: 不明な ELF シンボル可視性です!: %d\n"
#: plugin.c:586
msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
msgstr "%P: %B: シンボル `%s' 定義: %d, 可視性: %d, 解決: %d\n"
#: plugin.c:863
msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
msgstr "%P%F: %s: プラグインがファイルを要求時にエラーを報告しました\n"
#: plugin.c:934
msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
msgstr "%P: %s: プラグインのクリーンアップ中にエラーが発生しました (無視されました)\n"
#~ msgid "%P%F: bad -plugin option\n"
#~ msgstr "%P%F: 誤った -plugin オプションです\n"
#~ msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s"
#~ msgstr "%P%X: %s: シンボル %s を追加中にハッシュ表作成に失敗しました"
#~ msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'"
#~ msgstr "%P%X: %s: IR シンボル '%s' が見つかりません"
#~ msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d"
#~ msgstr "%P%x: %s: 誤った IR シンボルタイプ %d です"
|