File: zh_CN.po

package info (click to toggle)
bitstormlite 0.2q-5
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, stretch
  • size: 1,672 kB
  • sloc: cpp: 8,688; sh: 4,218; makefile: 62; sed: 16
file content (137 lines) | stat: -rw-r--r-- 3,461 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BitStormLite 0.1c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gxcoo@hotmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-17 20:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-30 20:40+0800\n"
"Last-Translator: Jinghua Luo <sunmoon1997@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/LiteWindow.cpp:48 src/LiteWindow.cpp:73
msgid "Are you sure to Exit?"
msgstr "您确认要退出吗?"

#: src/LiteWindow.cpp:101
msgid ""
"http://sourceforge.net/projects/bbom/\n"
"\n"
"BitStorm is a p2p file-sharing freeware fully compatible with Bittorrent,"
"which is one of the most popular p2p protocol designed for high-speed "
"distribution of 100MB or GB sized files"
msgstr ""
"http://sourceforge.net/projects/bbom/\n"
"\n"
" BitStorm 是一款完全兼容 Bittorrent 的 p2p 文件共享软件,而 Bittorrent 是最为"
"流行的并具有分发 100MB 级或 GB 级文件能力的 p2p 协议。"

#: src/LiteWindow.cpp:163
msgid "time elapsed / estimated : "
msgstr "已用时间 / 剩余时间:"

#: src/LiteWindow.cpp:172
msgid "downlaod to : "
msgstr "下载到:"

#: src/LiteWindow.cpp:196
msgid "<span><b>download rate : </b></span>"
msgstr "<span><b>下载速度:</b></span>"

#: src/LiteWindow.cpp:210
msgid "<span><b>upload rate : </b></span>"
msgstr "<span><b>上传速度:</b></span>"

#: src/LiteWindow.cpp:228
msgid "<span><b>downloaded : </b></span>"
msgstr "<span><b>已下载: </b></span>"

#: src/LiteWindow.cpp:242
msgid "<span><b>uploaded : </b></span>"
msgstr "<span><b>已上传:</b></span>"

#: src/LiteWindow.cpp:259
msgid "<span><b>peers :  </b></span>"
msgstr "<span><b>连接数:</b></span>"

#: src/LiteWindow.cpp:272
msgid "<span><b>share rate : </b></span>"
msgstr "<span><b>共享率:</b></span>"

#: src/LiteWindow.cpp:317
msgid "upload cap"
msgstr "上传限制"

#: src/LiteWindow.cpp:332
msgid "download cap"
msgstr "下载限制"

#: src/LiteWindow.cpp:340
msgid "cache"
msgstr "缓存"

#: src/LiteWindow.cpp:467
msgid "Please select a torrent file"
msgstr "请选择一个种子文件"

#: src/LiteWindow.cpp:475
msgid "Torrent files"
msgstr "Torrent文件"

#: src/LiteWindow.cpp:482
msgid "All files"
msgstr "所有文件"

#: src/LiteWindow.cpp:501 src/NewTaskWindow.cpp:361
msgid "Please select a directory to save file"
msgstr "请选文件保存的目录"

#: src/NewTaskWindow.cpp:193
msgid "Download to : "
msgstr "下载到:"

#: src/NewTaskWindow.cpp:210
msgid "Select All"
msgstr "全选选择"

#: src/NewTaskWindow.cpp:214
msgid "Unselect All"
msgstr "全部取消"

#: src/NewTaskWindow.cpp:218
msgid "Reverse Selected"
msgstr "反向选择"

#: src/NewTaskWindow.cpp:222
msgid "Total size :"
msgstr "全部"

#: src/NewTaskWindow.cpp:227
msgid "Selected size :"
msgstr "已选择"

#: src/NewTaskWindow.cpp:251
msgid "If file name is shown incorrectly, please select other encoding"
msgstr "如果文件名显示为乱码,请选择字符编码"

#: src/NewTaskWindow.cpp:282
msgid "Index"
msgstr "索引"

#: src/NewTaskWindow.cpp:289
msgid "Download"
msgstr "下载"

#: src/NewTaskWindow.cpp:295
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: src/NewTaskWindow.cpp:300
msgid "File"
msgstr "文件"