File: be.po

package info (click to toggle)
bleachbit 0.8.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 2,272 kB
  • ctags: 668
  • sloc: python: 5,217; xml: 1,368; makefile: 147
file content (855 lines) | stat: -rw-r--r-- 30,484 bytes parent folder | download | duplicates (5)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
# Belarusian translation for bleachbit
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the bleachbit package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bleachbit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 08:39-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-16 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Iryna Nikanchuk <defragbrain@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 20:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/miro.xml
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/kde.xml
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/transmission.xml
#: ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/java.xml ../cleaners/flash.xml
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:185
#: ../bleachbit/Cleaner.py:286 ../bleachbit/Cleaner.py:346
#: ../bleachbit/Cleaner.py:389
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"

#: ../cleaners/tremulous.xml
msgid "Delete the list of game servers"
msgstr "Выдаліць сьпіс сэрвераў"

#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/nexuiz.xml
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
msgid "Game"
msgstr "Гульня"

#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/liferea.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/gpodder.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:194
msgid ""
"Clean database fragmentation to reduce space and improve speed without "
"removing any data"
msgstr ""
"Выдаліць фрагмэнтацыю базы даньняў, каб павялічыць вольную прастору і "
"хуткасьць, без выдаленьня даньняў"

#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
#: ../cleaners/xine.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/pidgin.xml
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/apt.xml
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/amsn.xml
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/java.xml ../cleaners/flash.xml
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:286
#: ../bleachbit/Cleaner.py:346 ../bleachbit/Cleaner.py:389
#: ../bleachbit/Cleaner.py:407 ../bleachbit/Cleaner.py:409
msgid "Delete the cache"
msgstr "Выдаліць кэш"

#. TRANSLATORS: Vacuum is a verb.  The term is jargon
#. from the SQLite database.  Microsoft Access uses
#. the term 'Compact Database' (which you may translate
#. instead).  Another synonym is 'defragment.'
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/liferea.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/gpodder.xml
#: ../bleachbit/Action.py:223 ../bleachbit/Cleaner.py:194
#: ../bleachbit/Cleaner.py:277
msgid "Vacuum"
msgstr "Дэфрагментаваць"

#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/flash.xml
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:186
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml
msgid "Current session"
msgstr "Бягучы сэанс"

#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/flash.xml
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:186
msgid ""
"Delete cookies, which contain information such as web site preferences, "
"authentication, and tracking identification"
msgstr ""

#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml
msgid "Delete the current session"
msgstr "Выдаліць бягучы сэанс"

#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
msgid ""
"Delete the history which includes visited sites, downloads, and thumbnails"
msgstr ""
"Выдаліць гісторыю, якая зьмяшчае наведаныя старонкі, загрузкі ды закладкі"

#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:185
msgid "Delete the web cache, which reduces time to display revisited pages"
msgstr ""
"Выдаліць вэб-кэш, які памяньшае час адлюстраваньня паўторна наведваемых "
"старонак"

#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/vim.xml
#: ../cleaners/mc.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/google_chrome.xml
#: ../cleaners/nautilus.xml ../cleaners/bash.xml ../cleaners/links2.xml
#: ../cleaners/elinks.xml
msgid "History"
msgstr "Гісторыя"

#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
#: ../cleaners/links2.xml ../cleaners/elinks.xml ../bleachbit/Cleaner.py:207
msgid "Web browser"
msgstr "Гартач Сеціва"

#: ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/mc.xml ../cleaners/nautilus.xml
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/links2.xml ../bleachbit/Cleaner.py:271
#: ../bleachbit/Cleaner.py:337
msgid "Delete the usage history"
msgstr "Выдаліць гісторыю ўжываньня"

#: ../cleaners/vim.xml
msgid ""
"Delete ~/.viminfo which includes file history, command history, and buffers"
msgstr ""
"Выдаліць ~/.viminfo які месьціць файлавую гісторыю, гісторыю загадаў і буфэры"

#: ../cleaners/vim.xml ../cleaners/gedit.xml
msgid "Editor"
msgstr "Рэдактар"

#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:406
msgid "Delete the logs"
msgstr "Выдаліць дзёньнікі"

#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/gftp.xml
#: ../cleaners/amule.xml ../bleachbit/Cleaner.py:406
msgid "Logs"
msgstr "Дзёньнікі"

#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/flash.xml
msgid "Multimedia viewer"
msgstr "Аглядальнік мультымедыя"

#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/x11.xml
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml
msgid "Debug logs"
msgstr "Дэбагавыя дзёньнікі"

#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/x11.xml
#: ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
msgid "Delete the debug logs"
msgstr "Выдаліць дэбагавыя дзёньнікі"

#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/filezilla.xml
#: ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:287 ../bleachbit/Cleaner.py:398
msgid "Delete the list of recently used documents"
msgstr "Выдаліць сьпіс нядаўна ўжытых дакумэнтаў"

#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../bleachbit/Cleaner.py:287
msgid "Most recently used"
msgstr "Апошнія ўжытыя"

#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
#: ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:415
msgid "Delete the temporary files"
msgstr "Выдаліць часовыя файлы"

#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:398
msgid "Recent documents list"
msgstr "Сьпіс апошніх дакумэнтаў"

#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
#: ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:415
msgid "Temporary files"
msgstr "Часовыя файлы"

#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
#: ../cleaners/amsn.xml
msgid "Chat client"
msgstr "Кліенты для гутарак"

#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/xchat.xml
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/skype.xml
msgid "Chat logs"
msgstr "Дзёньнікі гутарак"

#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/xchat.xml
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/skype.xml
msgid "Delete the chat logs"
msgstr "Выдаліць дзёньнікі гутарак"

#: ../cleaners/seamonkey.xml
msgid "Delete the list of visited web pages"
msgstr "Выдаліць сьпіс наведаных вэб-старонак"

#: ../cleaners/beagle.xml
msgid "Delete the search indexes"
msgstr "Выдаліць пошукавыя індэксы"

#: ../cleaners/beagle.xml
msgid "Search indexes"
msgstr "Пошукавыя індэксы"

#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/recoll.xml
msgid "Search tool"
msgstr "Прылады пошуку"

#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
msgid "File transfer client"
msgstr "Кліент перадачы файлаў"

#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
msgid "Download history"
msgstr "Гісторыя загрузак"

#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
msgid "List of files downloaded"
msgstr "Сьпіс загрузак"

#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:193
msgid "List of visited web pages"
msgstr "Сьпіс наведаных вэб-старонак"

#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:193
msgid "URL history"
msgstr "Гісторыя адрасоў"

#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
msgid ""
"A database of URLs including bookmarks, favicons, and a history of visited "
"web sites"
msgstr ""
"Гісторыя адрасоў зьмяшчае закладкі, значкі й дзёньнікі наведаных вэб-старонак"

#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
msgid ""
"A database of usernames and passwords as well as a list of sites that should "
"not store passwords"
msgstr ""
"База імён і пароляў, а таксама сьпі сстаронак, для якіх нельга захоўваць "
"паролі"

#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
msgid "Passwords"
msgstr "Паролі"

#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
msgid "Places"
msgstr "Месцы"

#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:192
msgid "This option deletes all bookmarks."
msgstr "Гэты парамэтар выдаляе ўсе закладкі."

#: ../cleaners/apt.xml
msgid "Delete obsolete files"
msgstr "Выдаліць састарэлыя файлы"

#: ../cleaners/google_toolbar.xml ../cleaners/gnome.xml
msgid "Delete the search history"
msgstr "Выдаліць гісторыю пошука"

#: ../cleaners/google_toolbar.xml ../cleaners/gnome.xml
msgid "Search history"
msgstr "Гісторыя пошука"

#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Backup files"
msgstr "Рэзервовыя файлы"

#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Delete the backup files"
msgstr "Выдаліць усе рэзервовыя файлы"

#: ../cleaners/exaile.xml
msgid "Delete downloaded podcasts"
msgstr "Выдаліць загружаныя падкасты"

#: ../cleaners/exaile.xml
msgid "Downloaded podcasts"
msgstr "Загружаныя падкасты"

#: ../cleaners/google_chrome.xml
msgid "Delete the current and last sessions"
msgstr "Выдаліць бягучы і апошні сэансы"

#: ../cleaners/google_chrome.xml
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"

#: ../cleaners/emesene.xml
msgid "Delete the avatars and emoticons cache"
msgstr "Выдаліць кэш аватараў ды смайлаў"

#: ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Compiled objects"
msgstr "Скампіляваныя аб'екты"

#: ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Deep scan"
msgstr "Глыбокае сканаваньне"

#: ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Delete the files"
msgstr "Выдаліць гэтыя файлы"

#: ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Inspect the preview for any files you want to keep."
msgstr "Праверыць кароткае апісаньне файлаў, якія Вы жадаеце захаваць."

#: ../cleaners/deepscan.xml ../bleachbit/Cleaner.py:414
msgid "This option is slow."
msgstr "Гэты парамэтар павольны."

#: ../cleaners/thumbnails.xml
msgid "Thumbnails"
msgstr "Мініяцюры"

#: ../cleaners/bash.xml
msgid "Delete the command history"
msgstr "Выдаліць гісторыю загадаў"

#: ../cleaners/gnome.xml
msgid "Run"
msgstr "Запусьціць"

#: ../cleaners/elinks.xml
msgid "Delete the cookies, visited URLs, and search history"
msgstr "Выдаліць цесткі, наведаныя адрасы і гісторыю пошука"

#: ../cleaners/recoll.xml
msgid ""
"Delete the search index, a database of words and the files they contain"
msgstr "Выдаліць пошукавыя індэксы, базу словаў і файлы якія іх зьмяшчаюць"

#: ../cleaners/recoll.xml
msgid "Index"
msgstr "Індэкс"

#: ../bleachbit.desktop
msgid "Unnecessary file cleaner"
msgstr "Неабавязковы уборшчык файлаў"

#: ../bleachbit.desktop
msgid "Free space and maintain privacy"
msgstr "Вольная прастора і кіраваньне сакрэтнасьцю"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
msgid "Form history"
msgstr "З дзёньніка"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
msgid "A history of forms entered in web sites and in the Search bar"
msgstr "Гісторыя формаў уводу і пошуку"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
msgid "Session restore"
msgstr "Аднаўленьне сэанса"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
msgid "Loads the initial session after the browser closes or crashes"
msgstr "Загружае апошні сэанс пасьля закрыцьця гартача сеціва"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:297
msgid "Office suite"
msgstr "Офісны пакет"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:349
msgid "Delete the files in the rpmbuild build directory"
msgstr "Выдаліць файлы build з дырэкторыі rpmbuild"

#. TRANSLATORS: desktop entries are .desktop files in Linux tha
#. make up the application menu (the menu that shows BleachBit,
#. Firefox, and others.  The .desktop files also associate file
#. types, so clicking on an .html file in Nautilus brings up
#. Firefox.
#. More information: http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/index.html#introduction
#: ../bleachbit/Cleaner.py:388
msgid "Broken desktop files"
msgstr "Сапсаваныя файлы стальца"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:388
msgid "Delete broken application menu entries and file associations"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Localizations are files supporting specific
#. languages, so applications appear in Spanish, etc.
#: ../bleachbit/Cleaner.py:392
msgid "Localizations"
msgstr "Лакалізацыі"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:392
msgid "Delete files for unwanted languages"
msgstr "Выдаліць файлы непатрэбных моваў"

#. TRANSLATORS: 'Rotated logs' refers to old system log files.
#. Linux systems often have a scheduled job to rotate the logs
#. which means compress all except the newest log and then delete
#. the oldest log.  You could translate this 'old logs.'
#: ../bleachbit/Cleaner.py:397
msgid "Rotated logs"
msgstr "Старыя дзёньнікі"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:397
msgid "Delete old system logs"
msgstr "Выдаліць старыя сыстэмныя дзёньнікі"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:399
msgid "Trash"
msgstr "Сьметніца"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:399
msgid "Empty the trash"
msgstr "Спустошыць сьметніцу"

#. TRANSLATORS: 'Free' is an adjective and could be translated
#. 'unallocated.'
#: ../bleachbit/Cleaner.py:403 ../bleachbit/Cleaner.py:495
msgid "Memory"
msgstr "Памяць"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:403
msgid "Wipe the swap and free memory"
msgstr ""

#: ../bleachbit/Cleaner.py:404
msgid "This option is experimental and may cause system problems."
msgstr ""
"Гэта эксперыментальны парамэтар і ён можа быць прычынай сыстэмных праблемаў."

#. TRANSLATORS: Prefetch is Microsoft Windows jargon.
#: ../bleachbit/Cleaner.py:409
msgid "Prefetch"
msgstr ""

#: ../bleachbit/Cleaner.py:410
msgid "Recycle bin"
msgstr "Сьметніца"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:410
msgid "Empty the recycle bin"
msgstr "Спустошыць сьметніцу"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:412 ../bleachbit/Cleaner.py:567
msgid "Clipboard"
msgstr "Буфэр абмену"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:412
msgid ""
"The desktop environment's clipboard used for copy and paste operations"
msgstr "Буфэр абмену ўжываецца для капіяваньня і ўстаўкі"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:413
msgid "Free disk space"
msgstr "Вольная дыскавая прастора"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:413
msgid "Overwrite free disk space to hide deleted files"
msgstr "Перапісаць вольную дыскавую прастору, каб схаваць выдаленыя файлы"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:418
msgid "The system in general"
msgstr ""

#: ../bleachbit/Cleaner.py:424
msgid "System"
msgstr "Сыстэма"

#. TRANSLATORS: 'Free' could also be translated 'unallocated.'
#. %s expands to a path such as C:\ or /tmp/
#: ../bleachbit/Cleaner.py:589
#, python-format
msgid "Overwrite free disk space %s"
msgstr "Перапісаць вольную дыскавую пратсору на %s"

#. TRANSLATORS: %s expands to a drive letter such as C:\ or D:\
#: ../bleachbit/Cleaner.py:617
#, python-format
msgid "Recycle bin %s"
msgstr "Сьметніца для %s"

#: ../bleachbit/CLI.py:102
#, python-format
msgid "not a valid cleaner: %s"
msgstr "няправільны ўборшчык: %s"

#. TRANSLATORS: This is the command line usage.  Don't translate
#. %prog, but do translate usage, options, cleaner, and option.
#. More information about the command line is here
#. http://bleachbit.sourceforge.net/documentation/command-line
#: ../bleachbit/CLI.py:130
msgid "usage: %prog [options] cleaner.option1 cleaner.option2"
msgstr "выкарыстаньне: %prog [options] cleaner.option1 cleaner.option2"

#: ../bleachbit/CLI.py:133
msgid "list cleaners"
msgstr "сьпіс уборшчыкаў"

#: ../bleachbit/CLI.py:135
msgid "delete files and make other permanent changes"
msgstr "выдаліць файлы і зрабіць іншыя зьмены"

#: ../bleachbit/CLI.py:137
msgid "preview files to be deleted and other changes"
msgstr "праглядзець файлы, якія неабходна выдаліць і іншыя зьмены"

#: ../bleachbit/CLI.py:139
msgid "output version information and exit"
msgstr "адлюстраваць зьвесткі пра вэрсію й выйсьці"

#: ../bleachbit/CLI.py:141
msgid "overwrite files to hide contents"
msgstr "перапісаць файлы, каб схаваць зьмест"

#: ../bleachbit/Command.py:53 ../bleachbit/GUI.py:558
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"

#. TRANSLATORS: The file will be deleted when the
#. system reboots
#: ../bleachbit/Command.py:73
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Пазначыць для выдаленьня"

#. TRANSLATORS: The file will be truncated to 0 bytes in length
#: ../bleachbit/Command.py:148
msgid "Truncate"
msgstr "Абрэзаць да нулявога памеру"

#: ../bleachbit/Command.py:187
msgid "Delete registry key"
msgstr "Выдаліць ключ рэестру"

#: ../bleachbit/FileUtilities.py:189
msgid "Cannot import Python module sqlite3: Python 2.5 or later is required."
msgstr ""
"Немагчыма імпартаваць модуль Python sqlite3: патрабуецца Python 2.5 ці "
"пазьнейшая вэрсія."

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:51 ../bleachbit/GUI.py:518
msgid "Preferences"
msgstr "Налады"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:60
msgid "General"
msgstr "Агульнае"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:61
msgid "Drives"
msgstr "Дыскі"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:63
msgid "Languages"
msgstr "Мовы"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:105
msgid "Check periodically for software updates via the Internet"
msgstr "Перыядычна правяраць наяўнасьць абнаўленьняў праз Інтэрнэт"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:108
msgid ""
"If an update is found, you will be given the option to view information "
"about it.  Then, you may manually download and install the update."
msgstr ""
"Калі будзе знойдзена абнаўленьне, Вы атрымаеце зьвесткі пра яго. Пасьля Вы "
"зможаце ўсталяваць яго."

#. TRANSLATORS: This means to hide cleaners which would do
#. nothing.  For example, if Firefox were never used on
#. this system, this option would hide Firefox to simplify
#. the list of cleaners.
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:115
msgid "Hide irrelevant cleaners"
msgstr "Схаваць непатрэбныя ўборшчыкі"

#. TRANSLATORS: Overwriting is the same as shredding.  It is a way
#. to prevent recovery of the data. You could also translate
#. 'Shred files to prevent recovery.'
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:123
msgid "Overwrite files to hide contents"
msgstr "Перапісаць файлы, каб схаваць зьмест"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:126
msgid ""
"Overwriting is ineffective on some file systems and with certain BleachBit "
"operations.  Overwriting is significantly slower."
msgstr ""

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:129
msgid "Start BleachBit with computer"
msgstr "Урухоміць BleachBit на кампутары"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:141
msgid "Choose a folder"
msgstr "Выбраць тэчку"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:168
msgid ""
"Choose a writable directory for each drive for which to overwrite free space."
msgstr ""
"Выбраць тэчку з магчымасьцю запісу для кожнага дыску, для якога "
"перазапісваецца вольная прастора."

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:187
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:189
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:214
msgid "All languages will be deleted except those checked."
msgstr "Усе мовы будуць выдаленыя, акрамя вызначаных тут."

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:232
msgid "Preserve"
msgstr "Захоўваць"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:236
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:240 ../bleachbit/GUI.py:171
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: ../bleachbit/GUI.py:71
msgid "Delete confirmation"
msgstr "Выдаліць пацьверджаньне"

#: ../bleachbit/GUI.py:79
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete files according to the selected "
"operations?  The actual files that will be deleted may have changed since "
"you ran the preview."
msgstr ""
"Вы сапраўды жадаеце назаўсёды выдаліць файлы згодна выбранаму дзеяньню? "
"Гэтыя файлы магчыма былі зьмененыя пасьля апошняга прагляду."

#: ../bleachbit/GUI.py:81
msgid "Are you sure you want to permanently delete these files?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце назаўсёды выдаліць гэтыя файлы?"

#: ../bleachbit/GUI.py:179
msgid "Active"
msgstr "Актыўны"

#: ../bleachbit/GUI.py:373
msgid "You must select an operation"
msgstr "Вы павінны выбраць дзеяньне"

#: ../bleachbit/GUI.py:395
msgid "Done."
msgstr "Зроблена."

#: ../bleachbit/GUI.py:404
msgid "Program to clean unnecessary files"
msgstr "Праграма выдаленьня непатрэбных файлаў"

#: ../bleachbit/GUI.py:409
msgid ""
"GNU General Public License version 3 or later.\n"
"See http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
msgstr ""
"GNU General Public License вэрсіі 3 ці пазьнейшая.\n"
"Глядзіце http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"

#: ../bleachbit/GUI.py:415
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Iryna Nikanchuk https://launchpad.net/~unetriste"

#: ../bleachbit/GUI.py:451
msgid "Choose files to shred"
msgstr "Выберыце файлы для зьнішчэньня"

#: ../bleachbit/GUI.py:515
msgid "_Shred Files"
msgstr "_Зьнішчыць файлы"

#: ../bleachbit/GUI.py:516
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйсьці"

#: ../bleachbit/GUI.py:517
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: ../bleachbit/GUI.py:519
msgid "_Edit"
msgstr "_Рэдагаваць"

#: ../bleachbit/GUI.py:520
msgid "Help Contents"
msgstr "Зьмест даведкі"

#: ../bleachbit/GUI.py:521
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Заўвагі да выпуску"

#: ../bleachbit/GUI.py:522
msgid "_About"
msgstr "_Аб праграме"

#: ../bleachbit/GUI.py:523
msgid "_Help"
msgstr "_Даведка"

#: ../bleachbit/GUI.py:549
msgid "Preview"
msgstr "Папярэдні прагляд"

#: ../bleachbit/GUI.py:552
msgid "Preview files in the selected operations (without deleting any files)"
msgstr ""

#: ../bleachbit/GUI.py:561
msgid "Delete files in the selected operations"
msgstr ""

#: ../bleachbit/GUI.py:639
msgid "Update BleachBit"
msgstr "Абнавіць BleachBit"

#: ../bleachbit/GUI.py:644
msgid "BleachBit update is available"
msgstr "Даступныя абнаўленьні BleachBit"

#: ../bleachbit/GUI.py:652
msgid "Click 'Update BleachBit' for more information"
msgstr "Націсьніце \"Абнавіць BleachBit\", каб атрымаць больш зьвестак"

#. TRANSLATORS: Cleaner definitions are the CleanerML XML files
#. BleachBit uses to define how to clean an application.  For
#. example, GIMP, Google Chrome, and Opera each have their own
#. cleaner definition.  Anyone may write his own cleaner
#. definition.
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:67
msgid ""
"The following cleaner definition file has changed.  Malicious definitions "
"can damage your computer."
msgstr ""

#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:69
msgid ""
"The following cleaner definition file is new.  Malicious definitions can "
"damage your computer."
msgstr ""

#: ../bleachbit/Unix.py:359 ../bleachbit/Unix.py:389 ../bleachbit/Unix.py:569
#, python-format
msgid "Executable not found: %s"
msgstr "Файл для выкананьня ня знойдзены: %s"

#. TRANSLATORS: %s expands to a name such as 'Firefox' or 'System'.
#: ../bleachbit/Unix.py:566 ../bleachbit/Worker.py:129
#, python-format
msgid ""
"%s cannot be cleaned because it is currently running.  Close it, and try "
"again."
msgstr ""

#: ../bleachbit/Update.py:87
msgid "Error when checking for updates: "
msgstr "Памылка падчас праверкі абнаўленьняў: "

#. TRANSLATORS: This indicates an error.  The special keyword
#. %(operation)s will be replaced by 'firefox' or 'opera' or
#. some other cleaner ID.  The special keyword %(msg)s will be
#. replaced by a message such as 'Permission denied.'
#: ../bleachbit/Worker.py:77
#, python-format
msgid "Exception while running operation '%(operation)s': '%(msg)s'"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
#: ../bleachbit/Worker.py:177
#, python-format
msgid "Please wait.  Cleaning %s."
msgstr "Пачакайце. Чысьціцца %s."

#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
#: ../bleachbit/Worker.py:180
#, python-format
msgid "Please wait.  Previewing %s."
msgstr "Пачакайце. Праглядаецца %s."

#. TRANSLATORS: This refers to disk space that was
#. really recovered (in other words, not a preview)
#: ../bleachbit/Worker.py:220
#, python-format
msgid "Disk space recovered: %s"
msgstr "Адноўленая дыскавая прастора: %s"

#. TRANSLATORS: This refers to a preview (no real
#. changes were made yet)
#: ../bleachbit/Worker.py:224
#, python-format
msgid "Disk space to be recovered: %s"
msgstr "Дыскавая прастора, якую неабходна аднавіць: %s"

#. TRANSLATORS: This refers to the number of files really
#. deleted (in other words, not a preview).
#: ../bleachbit/Worker.py:229
#, python-format
msgid "Files deleted: %d"
msgstr "Выдаленыя файлы: %d"

#. TRANSLATORS: This refers to the number of files that
#. would be deleted (in other words, simply a preview).
#: ../bleachbit/Worker.py:233
#, python-format
msgid "Files to be deleted: %d"
msgstr "Файлы, якія неабходна выдаліць: %d"

#: ../bleachbit/Worker.py:236
#, python-format
msgid "Special operations: %d"
msgstr "Адмысловыя дзеяньні: %d"

#: ../bleachbit/Worker.py:239
#, python-format
msgid "Errors: %d"
msgstr "Памылкі: %d"