1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987
|
# Simplified Chinese translation for bleachbit
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the bleachbit package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bleachbit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 21:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 14:29+0000\n"
"Last-Translator: 英华 <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-31 22:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/nexuiz.xml
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
msgid "Game"
msgstr "游戏"
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/miro.xml
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/kde.xml
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/transmission.xml
#: ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/thumbnails.xml
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/java.xml ../cleaners/flash.xml
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:188
#: ../bleachbit/Cleaner.py:295 ../bleachbit/Cleaner.py:355
#: ../bleachbit/Cleaner.py:398
msgid "Cache"
msgstr "缓存"
#: ../cleaners/tremulous.xml
msgid "Delete the list of game servers"
msgstr "删除游戏服务器列表"
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
#: ../cleaners/xine.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/pidgin.xml
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/apt.xml
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/amsn.xml
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/thumbnails.xml
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/flash.xml
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:295
#: ../bleachbit/Cleaner.py:355 ../bleachbit/Cleaner.py:398
#: ../bleachbit/Cleaner.py:416 ../bleachbit/Cleaner.py:418
msgid "Delete the cache"
msgstr "删除缓存文件"
#. TRANSLATORS: Vacuum is a verb. The term is jargon
#. from the SQLite database. Microsoft Access uses
#. the term 'Compact Database' (which you may translate
#. instead). Another synonym is 'defragment.'
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/liferea.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../cleaners/gpodder.xml ../bleachbit/Action.py:225
#: ../bleachbit/Cleaner.py:197 ../bleachbit/Cleaner.py:285
msgid "Vacuum"
msgstr "清空"
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/liferea.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../cleaners/gpodder.xml ../bleachbit/Cleaner.py:197
msgid ""
"Clean database fragmentation to reduce space and improve speed without "
"removing any data"
msgstr "清理数据库碎片以降低空间并提高速度(无需删除任何数据)"
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/safari.xml ../cleaners/links2.xml
#: ../cleaners/elinks.xml ../cleaners/konqueror.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:210
msgid "Web browser"
msgstr "浏览器"
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
msgid "Delete the web cache, which reduces time to display revisited pages"
msgstr "删除那些网页缓冲文件(这些缓冲文件可以减少下次访问该网页的时间)"
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/realplayer.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/realplayer.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
msgid ""
"Delete cookies, which contain information such as web site preferences, "
"authentication, and tracking identification"
msgstr "删除 cookie 文件,它们保存网站首选项、认证和身份信息"
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/vim.xml
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/mc.xml
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/windows_defender.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/nautilus.xml
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/bash.xml ../cleaners/links2.xml
#: ../cleaners/elinks.xml ../cleaners/realplayer.xml
msgid "History"
msgstr "历史"
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
msgid ""
"Delete the history which includes visited sites, downloads, and thumbnails"
msgstr "删除已浏览网站、下载及缩略图的历史记录"
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml
msgid "Current session"
msgstr "当前会话"
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml
msgid "Delete the current session"
msgstr "删除当前会话"
#: ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/mc.xml ../cleaners/nautilus.xml
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/links2.xml ../cleaners/realplayer.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:275 ../bleachbit/Cleaner.py:346
msgid "Delete the usage history"
msgstr "删除使用历史"
#: ../cleaners/vim.xml ../cleaners/gedit.xml
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
#: ../cleaners/vim.xml
msgid ""
"Delete ~/.viminfo which includes file history, command history, and buffers"
msgstr "删除目录 ~/.viminfo ,该目录下包含文件历史记录,命令历史记录和缓冲区"
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/flash.xml
msgid "Multimedia viewer"
msgstr "多媒体浏览器"
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/screenlets.xml
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/easytag.xml
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/teamviewer.xml
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml ../cleaners/realplayer.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:415
msgid "Logs"
msgstr "日志"
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/screenlets.xml
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:415
msgid "Delete the logs"
msgstr "删除日志"
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/x11.xml
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
msgid "Debug logs"
msgstr "调试日志"
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/x11.xml
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/easytag.xml
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml
msgid "Delete the debug logs"
msgstr "删除调试日志"
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/lives.xml ../cleaners/deepscan.xml ../cleaners/gimp.xml
#: ../cleaners/google_earth.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
#: ../cleaners/amule.xml ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:424
msgid "Temporary files"
msgstr "临时文件"
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/lives.xml ../cleaners/deepscan.xml ../cleaners/gimp.xml
#: ../cleaners/google_earth.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
#: ../cleaners/amule.xml ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:424
msgid "Delete the temporary files"
msgstr "删除临时文件"
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/konqueror.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:196
msgid "List of visited web pages"
msgstr "已访问网页列表"
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/winrar.xml
#: ../cleaners/wordpad.xml ../cleaners/winamp.xml
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/paint.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:296
msgid "Most recently used"
msgstr "最近使用的"
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/filezilla.xml
#: ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:296 ../bleachbit/Cleaner.py:407
msgid "Delete the list of recently used documents"
msgstr "删除最近使用文档列表"
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:407
msgid "Recent documents list"
msgstr "最近使用文档列表"
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
#: ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
msgid "Chat client"
msgstr "聊天客户端"
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/xchat.xml
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/skype.xml
msgid "Chat logs"
msgstr "聊天记录"
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/xchat.xml
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/skype.xml
msgid "Delete the chat logs"
msgstr "删除聊天记录"
#: ../cleaners/seamonkey.xml
msgid "Delete the list of visited web pages"
msgstr "删除已访问网页列表"
#: ../cleaners/screenlets.xml
msgid "Widgets for the desktop"
msgstr "桌面部件"
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/recoll.xml
msgid "Search tool"
msgstr "搜索工具"
#: ../cleaners/beagle.xml
msgid "Search indexes"
msgstr "搜索索引"
#: ../cleaners/beagle.xml
msgid "Delete the search indexes"
msgstr "删除搜索索引"
#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
msgid "File transfer client"
msgstr "文件下载客户端"
#: ../cleaners/windows_defender.xml ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Delete the files"
msgstr "删除文件"
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
msgid "Download history"
msgstr "下载历史"
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
msgid "List of files downloaded"
msgstr "下载历史列表"
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml ../bleachbit/Cleaner.py:196
msgid "URL history"
msgstr "URL历史"
#: ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/wordpad.xml ../cleaners/winamp.xml
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
#: ../cleaners/paint.xml
msgid "Delete the most recently used list"
msgstr "删除最近使用项的列表"
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
msgid "Passwords"
msgstr "密码"
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
msgid ""
"A database of usernames and passwords as well as a list of sites that should "
"not store passwords"
msgstr "一个储存了用户名、密码和一些不再储存密码的站点的数据库"
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:194
msgid "Places"
msgstr "地址"
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:194
msgid ""
"A database of URLs including bookmarks, favicons, and a history of visited "
"web sites"
msgstr "一个包含书签、网站图标和已访问网站的历史记录的URL的数据库"
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:195
msgid "This option deletes all bookmarks."
msgstr "此选项删除所有书签"
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../bleachbit/Cleaner.py:306
msgid "Office suite"
msgstr "办公套件"
#: ../cleaners/apt.xml
msgid "Delete obsolete files"
msgstr "删除废弃的文件"
#: ../cleaners/google_toolbar.xml ../cleaners/gnome.xml
#: ../cleaners/windows_explorer.xml
msgid "Search history"
msgstr "搜索历史"
#: ../cleaners/google_toolbar.xml ../cleaners/gnome.xml
#: ../cleaners/windows_explorer.xml
msgid "Delete the search history"
msgstr "删除搜索历史"
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Backup files"
msgstr "备份文件"
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Delete the backup files"
msgstr "删除备份文件"
#: ../cleaners/exaile.xml
msgid "Downloaded podcasts"
msgstr "已下载的播客"
#: ../cleaners/exaile.xml
msgid "Delete downloaded podcasts"
msgstr "删除下载的播客"
#: ../cleaners/google_chrome.xml
msgid "Session"
msgstr "会话"
#: ../cleaners/google_chrome.xml
msgid "Delete the current and last sessions"
msgstr "删除当前及上一次的会话"
#: ../cleaners/emesene.xml
msgid "Delete the avatars and emoticons cache"
msgstr "删除头像和表情缓存"
#: ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Deep scan"
msgstr "深度搜索"
#: ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Inspect the preview for any files you want to keep."
msgstr "查看您想保存的任何文件的预览"
#: ../cleaners/deepscan.xml
msgid "This option is slow."
msgstr "此选项很耗时。"
#: ../cleaners/nautilus.xml
msgid "Custom folders will be reset."
msgstr "自定义文件夹将被重置。"
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
msgid "Thumbnails"
msgstr "缩略图"
#: ../cleaners/bash.xml
msgid "Delete the command history"
msgstr "删除命令历史"
#. In GNOME 'Run' is the dialog shown when typing ALT+F2'
#. In Windows 'Run' is the dialog in the Start menu
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
msgid "Run"
msgstr "运行"
#: ../cleaners/elinks.xml
msgid "Delete the cookies, visited URLs, and search history"
msgstr "删除sookies,已访问URLs和搜索历史"
#: ../cleaners/recoll.xml
msgid "Index"
msgstr "索引"
#: ../cleaners/recoll.xml
msgid ""
"Delete the search index, a database of words and the files they contain"
msgstr "删除搜索索引,一个包含文字和文件的数据库"
#: ../bleachbit.desktop
msgid "Unnecessary file cleaner"
msgstr "不必要文件清理器"
#: ../bleachbit.desktop
msgid "Free space and maintain privacy"
msgstr "释放空间和保护隐私"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:191
msgid "Form history"
msgstr "表格历史"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:191
msgid "A history of forms entered in web sites and in the Search bar"
msgstr "网页和搜索栏的历史表单"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:192
msgid "Session restore"
msgstr "会话保存"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:192
msgid "Loads the initial session after the browser closes or crashes"
msgstr "在浏览器关闭或崩溃后加载最初的会话"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:358
msgid "Delete the files in the rpmbuild build folder"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: desktop entries are .desktop files in Linux tha
#. make up the application menu (the menu that shows BleachBit,
#. Firefox, and others. The .desktop files also associate file
#. types, so clicking on an .html file in Nautilus brings up
#. Firefox.
#. More information: http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/index.html#introduction
#: ../bleachbit/Cleaner.py:397
msgid "Broken desktop files"
msgstr "损坏的桌面文件"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:397
msgid "Delete broken application menu entries and file associations"
msgstr "删除损坏的应用程序菜单按钮和文件关联"
#. TRANSLATORS: Localizations are files supporting specific
#. languages, so applications appear in Spanish, etc.
#: ../bleachbit/Cleaner.py:401
msgid "Localizations"
msgstr "本地化"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:401
msgid "Delete files for unwanted languages"
msgstr "删除不需要的语言"
#. TRANSLATORS: 'Rotated logs' refers to old system log files.
#. Linux systems often have a scheduled job to rotate the logs
#. which means compress all except the newest log and then delete
#. the oldest log. You could translate this 'old logs.'
#: ../bleachbit/Cleaner.py:406
msgid "Rotated logs"
msgstr "循环的日志"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:406
msgid "Delete old system logs"
msgstr "删除陈旧的系统日志"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:408
msgid "Trash"
msgstr "回收站"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:408
msgid "Empty the trash"
msgstr "清空回收站"
#. TRANSLATORS: 'Free' is an adjective and could be translated
#. 'unallocated.'
#: ../bleachbit/Cleaner.py:412 ../bleachbit/Cleaner.py:506
msgid "Memory"
msgstr "内存"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:412
msgid "Wipe the swap and free memory"
msgstr "清除交换空间(swap),释放内存"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:413
msgid "This option is experimental and may cause system problems."
msgstr "此选项是实验性的,可能造成系统故障。"
#. TRANSLATORS: Prefetch is Microsoft Windows jargon.
#: ../bleachbit/Cleaner.py:418
msgid "Prefetch"
msgstr "预读"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:419
msgid "Recycle bin"
msgstr "回收站"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:419
msgid "Empty the recycle bin"
msgstr "清空回收站"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:421 ../bleachbit/Cleaner.py:578
msgid "Clipboard"
msgstr "剪贴板"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:421
msgid ""
"The desktop environment's clipboard used for copy and paste operations"
msgstr "桌面环境的剪切板应用于复制粘贴工作"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:422
msgid "Free disk space"
msgstr "释放磁盘空间"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:422
msgid "Overwrite free disk space to hide deleted files"
msgstr "覆盖可用的磁盘空间用于隐藏删除的文件"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:423
msgid "This option is very slow."
msgstr "使用这一选项后会很慢。"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:427
msgid "The system in general"
msgstr "系统通用"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:433
msgid "System"
msgstr "系统"
#. TRANSLATORS: 'Free' could also be translated 'unallocated.'
#. %s expands to a path such as C:\ or /tmp/
#: ../bleachbit/Cleaner.py:604
#, python-format
msgid "Overwrite free disk space %s"
msgstr "在%s处覆盖空闲的磁盘"
#. TRANSLATORS: %s expands to a drive letter such as C:\ or D:\
#: ../bleachbit/Cleaner.py:632
#, python-format
msgid "Recycle bin %s"
msgstr "回收站 %s"
#: ../bleachbit/CLI.py:116
#, python-format
msgid "not a valid cleaner: %s"
msgstr "不是一个有效的清理器:%s"
#. TRANSLATORS: This is the command line usage. Don't translate
#. %prog, but do translate usage, options, cleaner, and option.
#. More information about the command line is here
#. http://bleachbit.sourceforge.net/documentation/command-line
#: ../bleachbit/CLI.py:144
msgid "usage: %prog [options] cleaner.option1 cleaner.option2"
msgstr "用法: %prog [选项] 清理器选项1 清理器选项2"
#: ../bleachbit/CLI.py:147
msgid "list cleaners"
msgstr "列出清理器"
#: ../bleachbit/CLI.py:149
msgid "delete files and make other permanent changes"
msgstr "删除文件并执行其他不可恢复更改"
#: ../bleachbit/CLI.py:151
msgid "show system information"
msgstr "显示系统信息"
#: ../bleachbit/CLI.py:153
msgid "preview files to be deleted and other changes"
msgstr "预览要删除的文件和进行的修改"
#: ../bleachbit/CLI.py:155
msgid "output version information and exit"
msgstr "显示版本信息并退出"
#: ../bleachbit/CLI.py:157
msgid "overwrite files to hide contents"
msgstr "覆盖文件来隐藏内容"
#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating was
#. skipped because it matches the whitelist
#: ../bleachbit/Command.py:45
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating will be
#. deleted (for previews) or was actually deleted
#: ../bleachbit/Command.py:72
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#. TRANSLATORS: The file will be deleted when the
#. system reboots
#: ../bleachbit/Command.py:92
msgid "Mark for deletion"
msgstr "标记为删除"
#. TRANSLATORS: The file will be truncated to 0 bytes in length
#: ../bleachbit/Command.py:177
msgid "Truncate"
msgstr "截断"
#: ../bleachbit/Command.py:216
msgid "Delete registry key"
msgstr "删除注册键"
#: ../bleachbit/FileUtilities.py:202
msgid "Cannot import Python module sqlite3: Python 2.5 or later is required."
msgstr "无法导入 Python 模块 sqlite3:需要 Python 2.5 或更高版本。"
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:107
msgid "Delete confirmation"
msgstr "删除确认"
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:115
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete files according to the selected "
"operations? The actual files that will be deleted may have changed since "
"you ran the preview."
msgstr "你确定想要根据所选择的操作永久删除那些文件吗?实际被删除的文件可能会因为你使用预览而改变。"
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:117
msgid "Are you sure you want to permanently delete these files?"
msgstr "你确认要永久删除这些文件吗?"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:53 ../bleachbit/GUI.py:564
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:59
msgid "General"
msgstr "常规"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:60
msgid "Drives"
msgstr "驱动"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:62
msgid "Languages"
msgstr "语言"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:63
msgid "Whitelist"
msgstr "白名单"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:105
msgid "Check periodically for software updates via the Internet"
msgstr "通过因特网周期性检查软件更新"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:108
msgid ""
"If an update is found, you will be given the option to view information "
"about it. Then, you may manually download and install the update."
msgstr "如果找到更新,你会得到观看详情的选项。然后你可以手动地下载和安装更新。"
#. TRANSLATORS: This means to hide cleaners which would do
#. nothing. For example, if Firefox were never used on
#. this system, this option would hide Firefox to simplify
#. the list of cleaners.
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:115
msgid "Hide irrelevant cleaners"
msgstr "隐藏不相关的清理器"
#. TRANSLATORS: Overwriting is the same as shredding. It is a way
#. to prevent recovery of the data. You could also translate
#. 'Shred files to prevent recovery.'
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:123
msgid "Overwrite files to hide contents"
msgstr "覆盖文件以隐藏内容"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:126
msgid ""
"Overwriting is ineffective on some file systems and with certain BleachBit "
"operations. Overwriting is significantly slower."
msgstr "在某些文件系统和 BleachBit 操作中,覆盖文件并不有效。覆盖操作很慢。"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:129
msgid "Start BleachBit with computer"
msgstr "开机启动 BleachBit"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:140 ../bleachbit/GuiPreferences.py:270
msgid "Choose a folder"
msgstr "选择一个文件夹"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:163
msgid ""
"Choose a writable folder for each drive for which to overwrite free space."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: In the preferences dialog, this button adds a path to the list of paths
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:184
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "添加"
#. TRANSLATORS: In the preferences dialog, this button removes a path from the list of paths
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:187 ../bleachbit/GuiPreferences.py:347
msgctxt "button"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:212
msgid "All languages will be deleted except those checked."
msgstr "除了那些被检查的所有语言将被删除。"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:230
msgid "Preserve"
msgstr "预留"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:234
msgid "Code"
msgstr "代码"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:238 ../bleachbit/GUI.py:146
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:256
msgid "Choose a file"
msgstr "选择一个文件"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:263 ../bleachbit/GuiPreferences.py:306
msgid "File"
msgstr "文件"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:277 ../bleachbit/GuiPreferences.py:308
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
#. TRANSLATORS: "Paths" is used generically to refer to both files and folders
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:315
msgid "Theses paths will not be deleted or modified."
msgstr "将不会删除或修改这些位置"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:323
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. TRANSLATORS: In the tree view "Path" is used generically to refer to a
#. file, a folder, or a pattern describing either
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:329
msgid "Path"
msgstr "路径"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:341
msgctxt "button"
msgid "Add file"
msgstr "添加文件"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:344
msgctxt "button"
msgid "Add folder"
msgstr "添加文件夹"
#: ../bleachbit/GUI.py:154
msgid "Active"
msgstr "激活"
#: ../bleachbit/GUI.py:347
msgid "You must select an operation"
msgstr "你必须选择一项操作"
#: ../bleachbit/GUI.py:370 ../bleachbit/GUI.py:385
msgid "Done."
msgstr "完成。"
#: ../bleachbit/GUI.py:396
msgid "Program to clean unnecessary files"
msgstr "删除不必要文件程序"
#: ../bleachbit/GUI.py:401
msgid ""
"GNU General Public License version 3 or later.\n"
"See http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
msgstr ""
"GNU General Public License 版本3或更高。\n"
"See http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
#. TRANSLATORS: Maintain the names of translators here.
#. Launchpad does this automatically for translations
#. typed in Launchpad. This is a special string shown
#. in the 'About' box.
#: ../bleachbit/GUI.py:407
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Jackychan https://launchpad.net/~chenyonghui1028\n"
" Tao Wei https://launchpad.net/~weitao1979\n"
" lhquark https://launchpad.net/~lhquark\n"
" mao_king https://launchpad.net/~mao-king\n"
" yuane https://launchpad.net/~yuane\n"
" 冯超 https://launchpad.net/~rainofchaos\n"
" 英华 https://launchpad.net/~wantinghard"
#: ../bleachbit/GUI.py:420
msgid "System information"
msgstr "系统信息"
#: ../bleachbit/GUI.py:474
msgid "Choose files to shred"
msgstr "选择要粉碎的文件"
#: ../bleachbit/GUI.py:560
msgid "_Shred Files"
msgstr "粉碎文件(_S)"
#: ../bleachbit/GUI.py:561
msgid "S_hred Settings and Quit"
msgstr ""
#: ../bleachbit/GUI.py:562
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
#: ../bleachbit/GUI.py:563
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#: ../bleachbit/GUI.py:565
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#: ../bleachbit/GUI.py:566
msgid "Help Contents"
msgstr "帮助目录"
#: ../bleachbit/GUI.py:567
msgid "_Release Notes"
msgstr "发行信息(_R)"
#: ../bleachbit/GUI.py:568
msgid "_System Information"
msgstr "系统信息(_S)"
#: ../bleachbit/GUI.py:569
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
#: ../bleachbit/GUI.py:570
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#. TRANSLATORS: This is the preview button on the main window. It previews changes.
#: ../bleachbit/GUI.py:594
msgctxt "button"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: ../bleachbit/GUI.py:597
msgid "Preview files in the selected operations (without deleting any files)"
msgstr "预览设置操作中的文件(不删除任何文件)"
#. TRANSLATORS: This is the delete button on the main window.
#. It makes permanent changes: usually deleting files, sometimes altering them.
#: ../bleachbit/GUI.py:605
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../bleachbit/GUI.py:608
msgid "Delete files in the selected operations"
msgstr "在选择的操作中删除文件"
#: ../bleachbit/GUI.py:689
msgctxt "button"
msgid "Update BleachBit"
msgstr "更新 BleachBit"
#: ../bleachbit/GUI.py:694
msgid "BleachBit update is available"
msgstr "有 BleachBit 的更新"
#: ../bleachbit/GUI.py:702
msgid "Click 'Update BleachBit' for more information"
msgstr "点击'Update BleachBit'查看详情"
#: ../bleachbit/GUI.py:718
msgid "Error when checking for updates: "
msgstr "检查更新时出错: "
#: ../bleachbit/GUI.py:746
msgid ""
"Error loading the SQLite module: the antivirus software may be blocking it."
msgstr ""
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:82
msgid "Security warning"
msgstr "安全警告"
#. TRANSLATORS: Cleaner definitions are XML data files that define
#. which files will be cleaned.
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:94
msgid ""
"These cleaner definitions are new or have changed. Malicious definitions can "
"damage your system. If you do not trust these changes, delete the files or "
"quit."
msgstr "这些清理器定义文件是新的或被改过。恶意的定义可能损坏您的系统。如果您不相信这些更改,删除这些文件或退出。"
#. TRANSLATORS: This is the column label (header) in the tree view for the security dialog
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:107
msgctxt "column_label"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#. TRANSLATORS: This is the column label (header) in the tree view for the security dialog
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:110
msgctxt "column_label"
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
#: ../bleachbit/Unix.py:368 ../bleachbit/Unix.py:398 ../bleachbit/Unix.py:578
#, python-format
msgid "Executable not found: %s"
msgstr "未发现可执行文件: %s"
#. TRANSLATORS: %s expands to a name such as 'Firefox' or 'System'.
#: ../bleachbit/Unix.py:575 ../bleachbit/Worker.py:129
#, python-format
msgid ""
"%s cannot be cleaned because it is currently running. Close it, and try "
"again."
msgstr "无法清理 %s,因为它正在运行。 关闭程序后重试。"
#. TRANSLATORS: This indicates an error. The special keyword
#. %(operation)s will be replaced by 'firefox' or 'opera' or
#. some other cleaner ID. The special keyword %(msg)s will be
#. replaced by a message such as 'Permission denied.'
#: ../bleachbit/Worker.py:76
#, python-format
msgid "Exception while running operation '%(operation)s': '%(msg)s'"
msgstr "执行操作'%(operation)s'时出现异常:'%(msg)s'"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
#: ../bleachbit/Worker.py:175
#, python-format
msgid "Please wait. Cleaning %s."
msgstr "请稍等,清理 %s."
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
#: ../bleachbit/Worker.py:178
#, python-format
msgid "Please wait. Previewing %s."
msgstr "请稍等。正在使用%s预览。"
#. TRANSLATORS: This refers to disk space that was
#. really recovered (in other words, not a preview)
#: ../bleachbit/Worker.py:218
#, python-format
msgid "Disk space recovered: %s"
msgstr "恢复的磁盘空间: %s"
#. TRANSLATORS: This refers to a preview (no real
#. changes were made yet)
#: ../bleachbit/Worker.py:222
#, python-format
msgid "Disk space to be recovered: %s"
msgstr "将恢复磁盘空间: %s"
#. TRANSLATORS: This refers to the number of files really
#. deleted (in other words, not a preview).
#: ../bleachbit/Worker.py:227
#, python-format
msgid "Files deleted: %d"
msgstr "已删除文件: %d"
#. TRANSLATORS: This refers to the number of files that
#. would be deleted (in other words, simply a preview).
#: ../bleachbit/Worker.py:231
#, python-format
msgid "Files to be deleted: %d"
msgstr "要删除的文件:%d"
#: ../bleachbit/Worker.py:234
#, python-format
msgid "Special operations: %d"
msgstr "特殊操作:%d"
#: ../bleachbit/Worker.py:237
#, python-format
msgid "Errors: %d"
msgstr "错误:%d"
|