File: zh_CN.po

package info (click to toggle)
bleachbit 0.8.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 2,272 kB
  • ctags: 668
  • sloc: python: 5,217; xml: 1,368; makefile: 147
file content (987 lines) | stat: -rw-r--r-- 32,516 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
# Simplified Chinese translation for bleachbit
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the bleachbit package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bleachbit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 21:08-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 14:29+0000\n"
"Last-Translator: 英华 <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-31 22:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/nexuiz.xml
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
msgid "Game"
msgstr "游戏"

#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/miro.xml
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/kde.xml
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/transmission.xml
#: ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/thumbnails.xml
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/java.xml ../cleaners/flash.xml
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:188
#: ../bleachbit/Cleaner.py:295 ../bleachbit/Cleaner.py:355
#: ../bleachbit/Cleaner.py:398
msgid "Cache"
msgstr "缓存"

#: ../cleaners/tremulous.xml
msgid "Delete the list of game servers"
msgstr "删除游戏服务器列表"

#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
#: ../cleaners/xine.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/pidgin.xml
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/apt.xml
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/amsn.xml
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/thumbnails.xml
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/flash.xml
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:295
#: ../bleachbit/Cleaner.py:355 ../bleachbit/Cleaner.py:398
#: ../bleachbit/Cleaner.py:416 ../bleachbit/Cleaner.py:418
msgid "Delete the cache"
msgstr "删除缓存文件"

#. TRANSLATORS: Vacuum is a verb.  The term is jargon
#. from the SQLite database.  Microsoft Access uses
#. the term 'Compact Database' (which you may translate
#. instead).  Another synonym is 'defragment.'
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/liferea.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../cleaners/gpodder.xml ../bleachbit/Action.py:225
#: ../bleachbit/Cleaner.py:197 ../bleachbit/Cleaner.py:285
msgid "Vacuum"
msgstr "清空"

#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/liferea.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../cleaners/gpodder.xml ../bleachbit/Cleaner.py:197
msgid ""
"Clean database fragmentation to reduce space and improve speed without "
"removing any data"
msgstr "清理数据库碎片以降低空间并提高速度(无需删除任何数据)"

#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/safari.xml ../cleaners/links2.xml
#: ../cleaners/elinks.xml ../cleaners/konqueror.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:210
msgid "Web browser"
msgstr "浏览器"

#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
msgid "Delete the web cache, which reduces time to display revisited pages"
msgstr "删除那些网页缓冲文件(这些缓冲文件可以减少下次访问该网页的时间)"

#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/realplayer.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/realplayer.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
msgid ""
"Delete cookies, which contain information such as web site preferences, "
"authentication, and tracking identification"
msgstr "删除 cookie 文件,它们保存网站首选项、认证和身份信息"

#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/vim.xml
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/mc.xml
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/windows_defender.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/nautilus.xml
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/bash.xml ../cleaners/links2.xml
#: ../cleaners/elinks.xml ../cleaners/realplayer.xml
msgid "History"
msgstr "历史"

#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
msgid ""
"Delete the history which includes visited sites, downloads, and thumbnails"
msgstr "删除已浏览网站、下载及缩略图的历史记录"

#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml
msgid "Current session"
msgstr "当前会话"

#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml
msgid "Delete the current session"
msgstr "删除当前会话"

#: ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/mc.xml ../cleaners/nautilus.xml
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/links2.xml ../cleaners/realplayer.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:275 ../bleachbit/Cleaner.py:346
msgid "Delete the usage history"
msgstr "删除使用历史"

#: ../cleaners/vim.xml ../cleaners/gedit.xml
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"

#: ../cleaners/vim.xml
msgid ""
"Delete ~/.viminfo which includes file history, command history, and buffers"
msgstr "删除目录 ~/.viminfo ,该目录下包含文件历史记录,命令历史记录和缓冲区"

#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/flash.xml
msgid "Multimedia viewer"
msgstr "多媒体浏览器"

#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/screenlets.xml
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/easytag.xml
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/teamviewer.xml
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml ../cleaners/realplayer.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:415
msgid "Logs"
msgstr "日志"

#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/screenlets.xml
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:415
msgid "Delete the logs"
msgstr "删除日志"

#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/x11.xml
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
msgid "Debug logs"
msgstr "调试日志"

#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/x11.xml
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/easytag.xml
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml
msgid "Delete the debug logs"
msgstr "删除调试日志"

#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/lives.xml ../cleaners/deepscan.xml ../cleaners/gimp.xml
#: ../cleaners/google_earth.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
#: ../cleaners/amule.xml ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:424
msgid "Temporary files"
msgstr "临时文件"

#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/lives.xml ../cleaners/deepscan.xml ../cleaners/gimp.xml
#: ../cleaners/google_earth.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
#: ../cleaners/amule.xml ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:424
msgid "Delete the temporary files"
msgstr "删除临时文件"

#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/konqueror.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:196
msgid "List of visited web pages"
msgstr "已访问网页列表"

#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/winrar.xml
#: ../cleaners/wordpad.xml ../cleaners/winamp.xml
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/paint.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:296
msgid "Most recently used"
msgstr "最近使用的"

#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/filezilla.xml
#: ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:296 ../bleachbit/Cleaner.py:407
msgid "Delete the list of recently used documents"
msgstr "删除最近使用文档列表"

#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:407
msgid "Recent documents list"
msgstr "最近使用文档列表"

#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
#: ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
msgid "Chat client"
msgstr "聊天客户端"

#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/xchat.xml
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/skype.xml
msgid "Chat logs"
msgstr "聊天记录"

#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/xchat.xml
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/skype.xml
msgid "Delete the chat logs"
msgstr "删除聊天记录"

#: ../cleaners/seamonkey.xml
msgid "Delete the list of visited web pages"
msgstr "删除已访问网页列表"

#: ../cleaners/screenlets.xml
msgid "Widgets for the desktop"
msgstr "桌面部件"

#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/recoll.xml
msgid "Search tool"
msgstr "搜索工具"

#: ../cleaners/beagle.xml
msgid "Search indexes"
msgstr "搜索索引"

#: ../cleaners/beagle.xml
msgid "Delete the search indexes"
msgstr "删除搜索索引"

#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
msgid "File transfer client"
msgstr "文件下载客户端"

#: ../cleaners/windows_defender.xml ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Delete the files"
msgstr "删除文件"

#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
msgid "Download history"
msgstr "下载历史"

#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
msgid "List of files downloaded"
msgstr "下载历史列表"

#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml ../bleachbit/Cleaner.py:196
msgid "URL history"
msgstr "URL历史"

#: ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/wordpad.xml ../cleaners/winamp.xml
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
#: ../cleaners/paint.xml
msgid "Delete the most recently used list"
msgstr "删除最近使用项的列表"

#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
msgid "Passwords"
msgstr "密码"

#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
msgid ""
"A database of usernames and passwords as well as a list of sites that should "
"not store passwords"
msgstr "一个储存了用户名、密码和一些不再储存密码的站点的数据库"

#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:194
msgid "Places"
msgstr "地址"

#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:194
msgid ""
"A database of URLs including bookmarks, favicons, and a history of visited "
"web sites"
msgstr "一个包含书签、网站图标和已访问网站的历史记录的URL的数据库"

#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:195
msgid "This option deletes all bookmarks."
msgstr "此选项删除所有书签"

#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../bleachbit/Cleaner.py:306
msgid "Office suite"
msgstr "办公套件"

#: ../cleaners/apt.xml
msgid "Delete obsolete files"
msgstr "删除废弃的文件"

#: ../cleaners/google_toolbar.xml ../cleaners/gnome.xml
#: ../cleaners/windows_explorer.xml
msgid "Search history"
msgstr "搜索历史"

#: ../cleaners/google_toolbar.xml ../cleaners/gnome.xml
#: ../cleaners/windows_explorer.xml
msgid "Delete the search history"
msgstr "删除搜索历史"

#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Backup files"
msgstr "备份文件"

#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Delete the backup files"
msgstr "删除备份文件"

#: ../cleaners/exaile.xml
msgid "Downloaded podcasts"
msgstr "已下载的播客"

#: ../cleaners/exaile.xml
msgid "Delete downloaded podcasts"
msgstr "删除下载的播客"

#: ../cleaners/google_chrome.xml
msgid "Session"
msgstr "会话"

#: ../cleaners/google_chrome.xml
msgid "Delete the current and last sessions"
msgstr "删除当前及上一次的会话"

#: ../cleaners/emesene.xml
msgid "Delete the avatars and emoticons cache"
msgstr "删除头像和表情缓存"

#: ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Deep scan"
msgstr "深度搜索"

#: ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Inspect the preview for any files you want to keep."
msgstr "查看您想保存的任何文件的预览"

#: ../cleaners/deepscan.xml
msgid "This option is slow."
msgstr "此选项很耗时。"

#: ../cleaners/nautilus.xml
msgid "Custom folders will be reset."
msgstr "自定义文件夹将被重置。"

#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
msgid "Thumbnails"
msgstr "缩略图"

#: ../cleaners/bash.xml
msgid "Delete the command history"
msgstr "删除命令历史"

#. In GNOME 'Run' is the dialog shown when typing ALT+F2'
#. In Windows 'Run' is the dialog in the Start menu
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
msgid "Run"
msgstr "运行"

#: ../cleaners/elinks.xml
msgid "Delete the cookies, visited URLs, and search history"
msgstr "删除sookies,已访问URLs和搜索历史"

#: ../cleaners/recoll.xml
msgid "Index"
msgstr "索引"

#: ../cleaners/recoll.xml
msgid ""
"Delete the search index, a database of words and the files they contain"
msgstr "删除搜索索引,一个包含文字和文件的数据库"

#: ../bleachbit.desktop
msgid "Unnecessary file cleaner"
msgstr "不必要文件清理器"

#: ../bleachbit.desktop
msgid "Free space and maintain privacy"
msgstr "释放空间和保护隐私"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:191
msgid "Form history"
msgstr "表格历史"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:191
msgid "A history of forms entered in web sites and in the Search bar"
msgstr "网页和搜索栏的历史表单"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:192
msgid "Session restore"
msgstr "会话保存"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:192
msgid "Loads the initial session after the browser closes or crashes"
msgstr "在浏览器关闭或崩溃后加载最初的会话"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:358
msgid "Delete the files in the rpmbuild build folder"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: desktop entries are .desktop files in Linux tha
#. make up the application menu (the menu that shows BleachBit,
#. Firefox, and others.  The .desktop files also associate file
#. types, so clicking on an .html file in Nautilus brings up
#. Firefox.
#. More information: http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/index.html#introduction
#: ../bleachbit/Cleaner.py:397
msgid "Broken desktop files"
msgstr "损坏的桌面文件"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:397
msgid "Delete broken application menu entries and file associations"
msgstr "删除损坏的应用程序菜单按钮和文件关联"

#. TRANSLATORS: Localizations are files supporting specific
#. languages, so applications appear in Spanish, etc.
#: ../bleachbit/Cleaner.py:401
msgid "Localizations"
msgstr "本地化"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:401
msgid "Delete files for unwanted languages"
msgstr "删除不需要的语言"

#. TRANSLATORS: 'Rotated logs' refers to old system log files.
#. Linux systems often have a scheduled job to rotate the logs
#. which means compress all except the newest log and then delete
#. the oldest log.  You could translate this 'old logs.'
#: ../bleachbit/Cleaner.py:406
msgid "Rotated logs"
msgstr "循环的日志"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:406
msgid "Delete old system logs"
msgstr "删除陈旧的系统日志"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:408
msgid "Trash"
msgstr "回收站"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:408
msgid "Empty the trash"
msgstr "清空回收站"

#. TRANSLATORS: 'Free' is an adjective and could be translated
#. 'unallocated.'
#: ../bleachbit/Cleaner.py:412 ../bleachbit/Cleaner.py:506
msgid "Memory"
msgstr "内存"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:412
msgid "Wipe the swap and free memory"
msgstr "清除交换空间(swap),释放内存"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:413
msgid "This option is experimental and may cause system problems."
msgstr "此选项是实验性的,可能造成系统故障。"

#. TRANSLATORS: Prefetch is Microsoft Windows jargon.
#: ../bleachbit/Cleaner.py:418
msgid "Prefetch"
msgstr "预读"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:419
msgid "Recycle bin"
msgstr "回收站"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:419
msgid "Empty the recycle bin"
msgstr "清空回收站"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:421 ../bleachbit/Cleaner.py:578
msgid "Clipboard"
msgstr "剪贴板"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:421
msgid ""
"The desktop environment's clipboard used for copy and paste operations"
msgstr "桌面环境的剪切板应用于复制粘贴工作"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:422
msgid "Free disk space"
msgstr "释放磁盘空间"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:422
msgid "Overwrite free disk space to hide deleted files"
msgstr "覆盖可用的磁盘空间用于隐藏删除的文件"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:423
msgid "This option is very slow."
msgstr "使用这一选项后会很慢。"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:427
msgid "The system in general"
msgstr "系统通用"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:433
msgid "System"
msgstr "系统"

#. TRANSLATORS: 'Free' could also be translated 'unallocated.'
#. %s expands to a path such as C:\ or /tmp/
#: ../bleachbit/Cleaner.py:604
#, python-format
msgid "Overwrite free disk space %s"
msgstr "在%s处覆盖空闲的磁盘"

#. TRANSLATORS: %s expands to a drive letter such as C:\ or D:\
#: ../bleachbit/Cleaner.py:632
#, python-format
msgid "Recycle bin %s"
msgstr "回收站 %s"

#: ../bleachbit/CLI.py:116
#, python-format
msgid "not a valid cleaner: %s"
msgstr "不是一个有效的清理器:%s"

#. TRANSLATORS: This is the command line usage.  Don't translate
#. %prog, but do translate usage, options, cleaner, and option.
#. More information about the command line is here
#. http://bleachbit.sourceforge.net/documentation/command-line
#: ../bleachbit/CLI.py:144
msgid "usage: %prog [options] cleaner.option1 cleaner.option2"
msgstr "用法: %prog [选项] 清理器选项1 清理器选项2"

#: ../bleachbit/CLI.py:147
msgid "list cleaners"
msgstr "列出清理器"

#: ../bleachbit/CLI.py:149
msgid "delete files and make other permanent changes"
msgstr "删除文件并执行其他不可恢复更改"

#: ../bleachbit/CLI.py:151
msgid "show system information"
msgstr "显示系统信息"

#: ../bleachbit/CLI.py:153
msgid "preview files to be deleted and other changes"
msgstr "预览要删除的文件和进行的修改"

#: ../bleachbit/CLI.py:155
msgid "output version information and exit"
msgstr "显示版本信息并退出"

#: ../bleachbit/CLI.py:157
msgid "overwrite files to hide contents"
msgstr "覆盖文件来隐藏内容"

#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating was
#. skipped because it matches the whitelist
#: ../bleachbit/Command.py:45
msgid "Skip"
msgstr "跳过"

#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating will be
#. deleted (for previews) or was actually deleted
#: ../bleachbit/Command.py:72
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#. TRANSLATORS: The file will be deleted when the
#. system reboots
#: ../bleachbit/Command.py:92
msgid "Mark for deletion"
msgstr "标记为删除"

#. TRANSLATORS: The file will be truncated to 0 bytes in length
#: ../bleachbit/Command.py:177
msgid "Truncate"
msgstr "截断"

#: ../bleachbit/Command.py:216
msgid "Delete registry key"
msgstr "删除注册键"

#: ../bleachbit/FileUtilities.py:202
msgid "Cannot import Python module sqlite3: Python 2.5 or later is required."
msgstr "无法导入 Python 模块 sqlite3:需要 Python 2.5 或更高版本。"

#: ../bleachbit/GuiBasic.py:107
msgid "Delete confirmation"
msgstr "删除确认"

#: ../bleachbit/GuiBasic.py:115
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete files according to the selected "
"operations?  The actual files that will be deleted may have changed since "
"you ran the preview."
msgstr "你确定想要根据所选择的操作永久删除那些文件吗?实际被删除的文件可能会因为你使用预览而改变。"

#: ../bleachbit/GuiBasic.py:117
msgid "Are you sure you want to permanently delete these files?"
msgstr "你确认要永久删除这些文件吗?"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:53 ../bleachbit/GUI.py:564
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:59
msgid "General"
msgstr "常规"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:60
msgid "Drives"
msgstr "驱动"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:62
msgid "Languages"
msgstr "语言"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:63
msgid "Whitelist"
msgstr "白名单"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:105
msgid "Check periodically for software updates via the Internet"
msgstr "通过因特网周期性检查软件更新"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:108
msgid ""
"If an update is found, you will be given the option to view information "
"about it.  Then, you may manually download and install the update."
msgstr "如果找到更新,你会得到观看详情的选项。然后你可以手动地下载和安装更新。"

#. TRANSLATORS: This means to hide cleaners which would do
#. nothing.  For example, if Firefox were never used on
#. this system, this option would hide Firefox to simplify
#. the list of cleaners.
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:115
msgid "Hide irrelevant cleaners"
msgstr "隐藏不相关的清理器"

#. TRANSLATORS: Overwriting is the same as shredding.  It is a way
#. to prevent recovery of the data. You could also translate
#. 'Shred files to prevent recovery.'
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:123
msgid "Overwrite files to hide contents"
msgstr "覆盖文件以隐藏内容"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:126
msgid ""
"Overwriting is ineffective on some file systems and with certain BleachBit "
"operations.  Overwriting is significantly slower."
msgstr "在某些文件系统和 BleachBit 操作中,覆盖文件并不有效。覆盖操作很慢。"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:129
msgid "Start BleachBit with computer"
msgstr "开机启动 BleachBit"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:140 ../bleachbit/GuiPreferences.py:270
msgid "Choose a folder"
msgstr "选择一个文件夹"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:163
msgid ""
"Choose a writable folder for each drive for which to overwrite free space."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: In the preferences dialog, this button adds a path to the list of paths
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:184
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "添加"

#. TRANSLATORS: In the preferences dialog, this button removes a path from the list of paths
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:187 ../bleachbit/GuiPreferences.py:347
msgctxt "button"
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:212
msgid "All languages will be deleted except those checked."
msgstr "除了那些被检查的所有语言将被删除。"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:230
msgid "Preserve"
msgstr "预留"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:234
msgid "Code"
msgstr "代码"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:238 ../bleachbit/GUI.py:146
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:256
msgid "Choose a file"
msgstr "选择一个文件"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:263 ../bleachbit/GuiPreferences.py:306
msgid "File"
msgstr "文件"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:277 ../bleachbit/GuiPreferences.py:308
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"

#. TRANSLATORS: "Paths" is used generically to refer to both files and folders
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:315
msgid "Theses paths will not be deleted or modified."
msgstr "将不会删除或修改这些位置"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:323
msgid "Type"
msgstr "类型"

#. TRANSLATORS: In the tree view "Path" is used generically to refer to a
#. file, a folder, or a pattern describing either
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:329
msgid "Path"
msgstr "路径"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:341
msgctxt "button"
msgid "Add file"
msgstr "添加文件"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:344
msgctxt "button"
msgid "Add folder"
msgstr "添加文件夹"

#: ../bleachbit/GUI.py:154
msgid "Active"
msgstr "激活"

#: ../bleachbit/GUI.py:347
msgid "You must select an operation"
msgstr "你必须选择一项操作"

#: ../bleachbit/GUI.py:370 ../bleachbit/GUI.py:385
msgid "Done."
msgstr "完成。"

#: ../bleachbit/GUI.py:396
msgid "Program to clean unnecessary files"
msgstr "删除不必要文件程序"

#: ../bleachbit/GUI.py:401
msgid ""
"GNU General Public License version 3 or later.\n"
"See http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
msgstr ""
"GNU General Public License 版本3或更高。\n"
"See http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"

#. TRANSLATORS: Maintain the names of translators here.
#. Launchpad does this automatically for translations
#. typed in Launchpad. This is a special string shown
#. in the 'About' box.
#: ../bleachbit/GUI.py:407
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Jackychan https://launchpad.net/~chenyonghui1028\n"
"  Tao Wei https://launchpad.net/~weitao1979\n"
"  lhquark https://launchpad.net/~lhquark\n"
"  mao_king https://launchpad.net/~mao-king\n"
"  yuane https://launchpad.net/~yuane\n"
"  冯超 https://launchpad.net/~rainofchaos\n"
"  英华 https://launchpad.net/~wantinghard"

#: ../bleachbit/GUI.py:420
msgid "System information"
msgstr "系统信息"

#: ../bleachbit/GUI.py:474
msgid "Choose files to shred"
msgstr "选择要粉碎的文件"

#: ../bleachbit/GUI.py:560
msgid "_Shred Files"
msgstr "粉碎文件(_S)"

#: ../bleachbit/GUI.py:561
msgid "S_hred Settings and Quit"
msgstr ""

#: ../bleachbit/GUI.py:562
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"

#: ../bleachbit/GUI.py:563
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"

#: ../bleachbit/GUI.py:565
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"

#: ../bleachbit/GUI.py:566
msgid "Help Contents"
msgstr "帮助目录"

#: ../bleachbit/GUI.py:567
msgid "_Release Notes"
msgstr "发行信息(_R)"

#: ../bleachbit/GUI.py:568
msgid "_System Information"
msgstr "系统信息(_S)"

#: ../bleachbit/GUI.py:569
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"

#: ../bleachbit/GUI.py:570
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"

#. TRANSLATORS: This is the preview button on the main window.  It previews changes.
#: ../bleachbit/GUI.py:594
msgctxt "button"
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: ../bleachbit/GUI.py:597
msgid "Preview files in the selected operations (without deleting any files)"
msgstr "预览设置操作中的文件(不删除任何文件)"

#. TRANSLATORS: This is the delete button on the main window.
#. It makes permanent changes: usually deleting files, sometimes altering them.
#: ../bleachbit/GUI.py:605
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: ../bleachbit/GUI.py:608
msgid "Delete files in the selected operations"
msgstr "在选择的操作中删除文件"

#: ../bleachbit/GUI.py:689
msgctxt "button"
msgid "Update BleachBit"
msgstr "更新 BleachBit"

#: ../bleachbit/GUI.py:694
msgid "BleachBit update is available"
msgstr "有 BleachBit 的更新"

#: ../bleachbit/GUI.py:702
msgid "Click 'Update BleachBit' for more information"
msgstr "点击'Update BleachBit'查看详情"

#: ../bleachbit/GUI.py:718
msgid "Error when checking for updates: "
msgstr "检查更新时出错: "

#: ../bleachbit/GUI.py:746
msgid ""
"Error loading the SQLite module: the antivirus software may be blocking it."
msgstr ""

#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:82
msgid "Security warning"
msgstr "安全警告"

#. TRANSLATORS: Cleaner definitions are XML data files that define
#. which files will be cleaned.
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:94
msgid ""
"These cleaner definitions are new or have changed. Malicious definitions can "
"damage your system. If you do not trust these changes, delete the files or "
"quit."
msgstr "这些清理器定义文件是新的或被改过。恶意的定义可能损坏您的系统。如果您不相信这些更改,删除这些文件或退出。"

#. TRANSLATORS: This is the column label (header) in the tree view for the security dialog
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:107
msgctxt "column_label"
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#. TRANSLATORS: This is the column label (header) in the tree view for the security dialog
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:110
msgctxt "column_label"
msgid "Filename"
msgstr "文件名"

#: ../bleachbit/Unix.py:368 ../bleachbit/Unix.py:398 ../bleachbit/Unix.py:578
#, python-format
msgid "Executable not found: %s"
msgstr "未发现可执行文件: %s"

#. TRANSLATORS: %s expands to a name such as 'Firefox' or 'System'.
#: ../bleachbit/Unix.py:575 ../bleachbit/Worker.py:129
#, python-format
msgid ""
"%s cannot be cleaned because it is currently running.  Close it, and try "
"again."
msgstr "无法清理 %s,因为它正在运行。  关闭程序后重试。"

#. TRANSLATORS: This indicates an error.  The special keyword
#. %(operation)s will be replaced by 'firefox' or 'opera' or
#. some other cleaner ID.  The special keyword %(msg)s will be
#. replaced by a message such as 'Permission denied.'
#: ../bleachbit/Worker.py:76
#, python-format
msgid "Exception while running operation '%(operation)s': '%(msg)s'"
msgstr "执行操作'%(operation)s'时出现异常:'%(msg)s'"

#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
#: ../bleachbit/Worker.py:175
#, python-format
msgid "Please wait.  Cleaning %s."
msgstr "请稍等,清理 %s."

#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
#: ../bleachbit/Worker.py:178
#, python-format
msgid "Please wait.  Previewing %s."
msgstr "请稍等。正在使用%s预览。"

#. TRANSLATORS: This refers to disk space that was
#. really recovered (in other words, not a preview)
#: ../bleachbit/Worker.py:218
#, python-format
msgid "Disk space recovered: %s"
msgstr "恢复的磁盘空间: %s"

#. TRANSLATORS: This refers to a preview (no real
#. changes were made yet)
#: ../bleachbit/Worker.py:222
#, python-format
msgid "Disk space to be recovered: %s"
msgstr "将恢复磁盘空间: %s"

#. TRANSLATORS: This refers to the number of files really
#. deleted (in other words, not a preview).
#: ../bleachbit/Worker.py:227
#, python-format
msgid "Files deleted: %d"
msgstr "已删除文件: %d"

#. TRANSLATORS: This refers to the number of files that
#. would be deleted (in other words, simply a preview).
#: ../bleachbit/Worker.py:231
#, python-format
msgid "Files to be deleted: %d"
msgstr "要删除的文件:%d"

#: ../bleachbit/Worker.py:234
#, python-format
msgid "Special operations: %d"
msgstr "特殊操作:%d"

#: ../bleachbit/Worker.py:237
#, python-format
msgid "Errors: %d"
msgstr "错误:%d"