File: ast.po

package info (click to toggle)
bleachbit 1.12-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 4,116 kB
  • sloc: python: 8,664; xml: 1,876; makefile: 163; sh: 9
file content (1261 lines) | stat: -rw-r--r-- 41,743 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
# Asturian translation for bleachbit
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the bleachbit package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bleachbit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-20 21:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-24 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-24 15:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"

#: ../cleaners/mc.xml ../cleaners/tortoisesvn.xml ../cleaners/vim.xml
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/links2.xml ../cleaners/seamonkey.xml
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/windows_defender.xml
#: ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/sqlite3.xml
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/libreoffice.xml
#: ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/bash.xml ../cleaners/nautilus.xml
#: ../cleaners/octave.xml ../cleaners/elinks.xml ../cleaners/chromium.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml
msgid "History"
msgstr "Historial"

#: ../cleaners/mc.xml ../cleaners/tortoisesvn.xml ../cleaners/links2.xml
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/libreoffice.xml
#: ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/nautilus.xml ../cleaners/gnome.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:329 ../bleachbit/Cleaner.py:403
#: ../bleachbit/Cleaner.py:412
msgid "Delete the usage history"
msgstr "Desaniciar l'historial d'usu"

#: ../cleaners/gpodder.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/safari.xml
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/emesene.xml
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/pidgin.xml
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/evolution.xml
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/libreoffice.xml ../cleaners/xine.xml
#: ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/miro.xml
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/epiphany.xml
#: ../cleaners/flash.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/audacious.xml
#: ../cleaners/rhythmbox.xml ../cleaners/google_chrome.xml
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
#: ../bleachbit/Cleaner.py:350 ../bleachbit/Cleaner.py:435
msgid "Cache"
msgstr "Caché"

#: ../cleaners/gpodder.xml ../cleaners/yum.xml
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/thumbnails.xml
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/pidgin.xml
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/evolution.xml
#: ../cleaners/libreoffice.xml ../cleaners/apt.xml ../cleaners/xine.xml
#: ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/amsn.xml
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/beagle.xml
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:350 ../bleachbit/Cleaner.py:435
#: ../bleachbit/Cleaner.py:469 ../bleachbit/Cleaner.py:471
msgid "Delete the cache"
msgstr "Desaniciar la caché"

#. TRANSLATORS: Vacuum is a verb.  The term is jargon
#. from the SQLite database.  Microsoft Access uses
#. the term 'Compact Database' (which you may translate
#. instead).  Another synonym is 'defragment.'
#: ../cleaners/gpodder.xml ../cleaners/yum.xml ../cleaners/safari.xml
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/chromium.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../bleachbit/Action.py:335 ../bleachbit/Cleaner.py:207
#: ../bleachbit/Cleaner.py:340
msgid "Vacuum"
msgstr "Llimpiar"

#: ../cleaners/gpodder.xml ../cleaners/yum.xml ../cleaners/safari.xml
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/chromium.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:208
msgid ""
"Clean database fragmentation to reduce space and improve speed without "
"removing any data"
msgstr ""
"Llimpiar la fragmentación de la base de datos p'amenorgar l'espaciu y "
"ameyorar la velocidá ensin desaniciar dengún datu"

#: ../cleaners/warzone2100.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/amule.xml
#: ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/screenlets.xml
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:466
msgid "Logs"
msgstr "Rexistros"

#: ../cleaners/warzone2100.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/amule.xml
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/screenlets.xml ../cleaners/gftp.xml
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../bleachbit/Cleaner.py:466
msgid "Delete the logs"
msgstr "Desaniciar los rexistros"

#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/gl-117.xml
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/nexuiz.xml
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml
msgid "Game"
msgstr "Xuegu"

#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"

#: ../cleaners/vim.xml ../cleaners/gedit.xml
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: ../cleaners/vim.xml
msgid ""
"Delete ~/.viminfo which includes file history, command history, and buffers"
msgstr ""
"Desaniciar ~/.viminfo que contién l'historial de ficheros, historial de "
"comandos, y buffers"

#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/amule.xml ../cleaners/gftp.xml
msgid "File transfer client"
msgstr "Veceru de transferencia de ficheros"

#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/paint.xml
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
#: ../cleaners/vlc.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/winamp.xml
#: ../cleaners/winzip.xml ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/audacious.xml
#: ../cleaners/wordpad.xml ../bleachbit/Cleaner.py:351
msgid "Most recently used"
msgstr "Usao más recientemente"

#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
#: ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gedit.xml
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/audacious.xml ../bleachbit/Cleaner.py:352
#: ../bleachbit/Cleaner.py:449
msgid "Delete the list of recently used documents"
msgstr "Desaniciar la llista de documentos usaos recientemente"

#: ../cleaners/skype.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/amsn.xml
msgid "Chat logs"
msgstr "Rexistros de charres"

#: ../cleaners/skype.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/amsn.xml
msgid "Delete the chat logs"
msgstr "Desaniciar los rexistros de charres"

#: ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/amsn.xml
msgid "Chat client"
msgstr "Veceru de charra"

#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/links2.xml ../cleaners/seamonkey.xml
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/elinks.xml
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:220
msgid "Web browser"
msgstr "Restolador web"

#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/chromium.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
msgid "Delete the web cache, which reduces time to display revisited pages"
msgstr ""
"Desaniciar la caché web, que amenorga'l tiempu necesariu p'amosar les "
"páxines que vuelven a visitase"

#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/seamonkey.xml
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/konqueror.xml
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/silverlight.xml
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../bleachbit/Cleaner.py:189
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/seamonkey.xml
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/konqueror.xml
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/silverlight.xml
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
msgid ""
"Delete cookies, which contain information such as web site preferences, "
"authentication, and tracking identification"
msgstr ""
"Desaniciar les cookies, que contienen información como preferencies d'un "
"sitiu web, autenticación, ya identificación pa rastréu"

#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/konqueror.xml
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:206
msgid "List of visited web pages"
msgstr "Llista de páxines web visitaes"

#: ../cleaners/paint.xml ../cleaners/windows_media_player.xml
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/vlc.xml ../cleaners/winamp.xml
#: ../cleaners/winzip.xml ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/wordpad.xml
msgid "Delete the most recently used list"
msgstr "Desaniciar la llista d'usaos más recientemente"

#: ../cleaners/emesene.xml
msgid "Delete the avatars and emoticons cache"
msgstr "Desaniciar la caché d'avatares y fustaxes"

#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/gwenview.xml
#: ../cleaners/gedit.xml ../cleaners/kde.xml ../bleachbit/Cleaner.py:448
msgid "Recent documents list"
msgstr "Llista de documentos recientes"

#. In Windows 'Run' is the dialog in the Start menu
#. In GNOME 'Run' is the dialog shown when typing ALT+F2'
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/gnome.xml
msgid "Run"
msgstr "Executar"

#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/google_toolbar.xml
msgid "Search history"
msgstr "Historial de guetes"

#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/google_toolbar.xml
msgid "Delete the search history"
msgstr "Desaniciar l'historial de guetes"

#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
#: ../cleaners/x11.xml
msgid "Debug logs"
msgstr "Rexistros de depuración"

#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
#: ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/beagle.xml
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../cleaners/x11.xml
msgid "Delete the debug logs"
msgstr "Desaniciar los rexistros de depuración"

#: ../cleaners/google_earth.xml ../cleaners/winetricks.xml
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
#: ../cleaners/wine.xml ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/gimp.xml
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/deepscan.xml ../bleachbit/Cleaner.py:500
msgid "Temporary files"
msgstr "Ficheros temporales"

#: ../cleaners/google_earth.xml ../cleaners/winetricks.xml
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
#: ../cleaners/wine.xml ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/gimp.xml
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/deepscan.xml ../bleachbit/Cleaner.py:500
msgid "Delete the temporary files"
msgstr "Desaniciar los ficheros temporales"

#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:196
msgid "Download history"
msgstr "Historial de descargues"

#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:196
msgid "List of files downloaded"
msgstr "Llista de ficheros descargaos"

#: ../cleaners/seamonkey.xml
msgid "Delete the list of visited web pages"
msgstr "Desaniciar la llista de páxines web visitaes"

#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Backup files"
msgstr "Ficheros de copia de seguridá"

#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Delete the backup files"
msgstr "Desaniciar los ficheros de copia de seguridá"

#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/chromium.xml
msgid "Current session"
msgstr "Sesión actual"

#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/chromium.xml
msgid "Delete the current session"
msgstr "Desaniciar la sesión actual"

#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:206
msgid "URL history"
msgstr "Historial d'URL"

#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/libreoffice.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:364
msgid "Office suite"
msgstr "Suite ofimática"

#: ../cleaners/windows_defender.xml ../cleaners/beagle.xml
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../cleaners/deepscan.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:192
msgid "Delete the files"
msgstr "Desaniciar los ficheros"

#: ../cleaners/tremulous.xml
msgid "Delete the list of game servers"
msgstr "Desaniciar la llista de sirvidores de xuegos"

#: ../cleaners/sqlite3.xml ../cleaners/bash.xml ../cleaners/octave.xml
msgid "Delete the command history"
msgstr "Desaniciar l'historial de comandos"

#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/chromium.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:197
msgid "Form history"
msgstr "Historial de formularios"

#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:198
msgid "A history of forms entered in web sites and in the Search bar"
msgstr ""
"Historial de los formularios rellenaos en sitios web y na barra de guetes"

#: ../cleaners/easytag.xml
msgid "Audio files tagger"
msgstr "Etiquetador de ficheros de soníu"

#: ../cleaners/apt.xml
msgid "Delete obsolete files"
msgstr "Desaniciar ficheros obsoletos"

#: ../cleaners/apt.xml
msgid "Package lists"
msgstr "Llistes de paquetes"

#: ../cleaners/xine.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/flash.xml
msgid "Multimedia viewer"
msgstr "Visor de multimedia"

#: ../cleaners/recoll.xml ../cleaners/beagle.xml
msgid "Search tool"
msgstr "Ferramienta de gueta"

#: ../cleaners/recoll.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/thunderbird.xml
msgid "Index"
msgstr "Índiz"

#: ../cleaners/recoll.xml
msgid ""
"Delete the search index, a database of words and the files they contain"
msgstr ""
"Desaniciar l'índiz de guetes, una base de datos de pallabres y los ficheros "
"que contién"

#: ../cleaners/exaile.xml
msgid "Downloaded podcasts"
msgstr "Podcasts descargaos"

#: ../cleaners/exaile.xml
msgid "Delete downloaded podcasts"
msgstr "Desaniciar los podcasts descargaos"

#. TRANSLATORS: DOM = Document Object Model.
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/chromium.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:194
msgid "DOM Storage"
msgstr "Atroxamientu DOM"

#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/chromium.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:194
msgid "Delete HTML5 cookies"
msgstr "Desaniciar cookies HTML5"

#: ../cleaners/nautilus.xml
msgid "Custom folders will be reset."
msgstr "Se reaniciarán les carpetes personalizaes"

#: ../cleaners/screenlets.xml
msgid "Widgets for the desktop"
msgstr "Widgets pal escritoriu"

#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/chromium.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:203
msgid "Passwords"
msgstr "Contraseñes:"

#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/chromium.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:204
msgid ""
"A database of usernames and passwords as well as a list of sites that should "
"not store passwords"
msgstr ""
"Una base de datos d'usuarios y contraseñes, igual que la llista de sitios "
"nos que nun hai que guardar la contraseña"

#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/chromium.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
msgid "This option will delete your saved passwords."
msgstr "Esta opción desaniciará les contraseñes guardaes."

#: ../cleaners/epiphany.xml
msgid "Places"
msgstr "Sitios"

#: ../cleaners/epiphany.xml
msgid ""
"A database of URLs including bookmarks, favicons, and a history of visited "
"web sites"
msgstr ""
"Una base de datos d'URLs incluyendo marcadores, favicons, y l'historial de "
"sitios web visitaos"

#: ../cleaners/epiphany.xml
msgid "This option deletes all bookmarks."
msgstr "Esta opción desanicia tolos marcadores"

#: ../cleaners/elinks.xml
msgid "Delete the cookies, visited URLs, and search history"
msgstr "Desaniciar les cookies, URLs visitaes, ya historial de guetes"

#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
msgid "A history of forms entered in web sites"
msgstr "Historial de los formularios rellenaos en sitios web"

#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
msgid ""
"Delete the history which includes visited sites, downloads, and thumbnails"
msgstr ""
"Desaniciar l'historial, que contién los sitios visitaos, descargues y "
"miniatures"

#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
msgid "Search engines"
msgstr "Motores de gueta"

#. 'Factory' means a search engine that is installed by default 'from the factory,' but this is different than a 'default search engine' https://lists.launchpad.net/launchpad-translators/msg00283.html
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
msgid ""
"Reset the search engine usage history and delete non-factory search engines, "
"some of which are added automatically"
msgstr ""
"Reaniciar l'historial d'usu de los motores de gueta y desaniciar los motores "
"de gueta non-predeterminaos que, dacuando, s'amiesten de mou automáticu"

#: ../cleaners/google_chrome.xml
msgid "Session"
msgstr "Sesión"

#: ../cleaners/google_chrome.xml
msgid "Delete the current and last sessions"
msgstr "Desaniciar la sesión actual y les caberes"

#: ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Deep scan"
msgstr "Escanéu a fondu"

#: ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Inspect the preview for any files you want to keep."
msgstr "Inspeicionar la vista previa de los ficheros que quies conservar"

#: ../cleaners/deepscan.xml
msgid "This option is slow."
msgstr "Esta opción ye lenta."

#: ../bleachbit.desktop
msgid "Unnecessary file cleaner"
msgstr "Llimpiador de ficheros non necesarios"

#: ../bleachbit.desktop
msgid "Free space and maintain privacy"
msgstr "Llibera espaciu y caltién la to privacidá"

#. TRANSLATORS: Parts of this file will be deleted
#: ../bleachbit/Action.py:192 ../bleachbit/Action.py:205
#: ../bleachbit/Action.py:218 ../bleachbit/Action.py:231
#: ../bleachbit/Action.py:244 ../bleachbit/Command.py:181
#: ../bleachbit/Command.py:211
msgid "Clean file"
msgstr "Llimpiar ficheru"

#. TRANSLATORS: this is the context menu
#: ../bleachbit/Action.py:308 ../bleachbit/GUI.py:566
msgid "Clean"
msgstr "Llimpiar"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:192
msgid "Crash reports"
msgstr "Informes de cuelgues"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:199
msgid "Session restore"
msgstr "Restaurar la sesión"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:200
msgid "Loads the initial session after the browser closes or crashes"
msgstr ""
"Carga la sesión d'aniciu dempués de zarrar o si se cuelga el restolador"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:202
msgid "Site preferences"
msgstr "Preferencies del sitiu"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:202
msgid "Settings for individual sites"
msgstr "Preferencies pa sitios individuales"

#. TRANSLATORS: desktop entries are .desktop files in Linux tha
#. make up the application menu (the menu that shows BleachBit,
#. Firefox, and others.  The .desktop files also associate file
#. types, so clicking on an .html file in Nautilus brings up
#. Firefox.
#. More information:
#. http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/index.html#introduction
#: ../bleachbit/Cleaner.py:433
msgid "Broken desktop files"
msgstr "Ficheros del escritoriu frañaos"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:434
msgid "Delete broken application menu entries and file associations"
msgstr ""
"Desaniciar les entraes frañaes del menú y de les asociaciones de ficheros"

#. TRANSLATORS: Localizations are files supporting specific
#. languages, so applications appear in Spanish, etc.
#: ../bleachbit/Cleaner.py:438
msgid "Localizations"
msgstr "Llocalizaciones"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:439
msgid "Delete files for unwanted languages"
msgstr "Desaniciar los ficheros de llingües innecesaries"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:441
msgid "Configure this option in the preferences."
msgstr "Configurar esta opción nes preferencies."

#: ../bleachbit/Cleaner.py:447
msgid "Rotated logs"
msgstr "Ficheros del rexistru vieyos"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:447
msgid "Delete old system logs"
msgstr "Desaniciar los ficheros de rexistru del sistema vieyos"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:450
msgid "Trash"
msgstr "Basoria"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:450
msgid "Empty the trash"
msgstr "Vaciar la basoria"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:456 ../bleachbit/Cleaner.py:608
#: ../bleachbit/Worker.py:169
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"

#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
#: ../bleachbit/Cleaner.py:458
msgid "Wipe the swap and free memory"
msgstr "Llimpiar l'intercambéu y lliberar memoria"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:460
msgid "This option is experimental and may cause system problems."
msgstr "Esta opción ye esperimental y pue causar problemes al sistema."

#: ../bleachbit/Cleaner.py:468
msgid "Memory dump"
msgstr "Volcáu de memoria"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:468
msgid "Delete the file memory.dmp"
msgstr "Desaniciar el ficheru memory.dmp"

#. TRANSLATORS: Prefetch is Microsoft Windows jargon.
#: ../bleachbit/Cleaner.py:471
msgid "Prefetch"
msgstr "Prefetch"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:473
msgid "Recycle bin"
msgstr "Papelera"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:473
msgid "Empty the recycle bin"
msgstr "Vaciar la papelera"

#. TRANSLATORS: 'Update' is a noun, and 'Update uninstallers' is an option to delete
#. the uninstallers for software updates.
#: ../bleachbit/Cleaner.py:476
msgid "Update uninstallers"
msgstr "Desinstaladores d'anovaciones"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:477
msgid ""
"Delete uninstallers for Microsoft updates including hotfixes, service packs, "
"and Internet Explorer updates"
msgstr ""
"Desaniciar los desinstaladores d'anovaciones de Microsoft, incluyendo igües, "
"paquetes de serviciu y anovaciones d'Internet Explorer"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:484 ../bleachbit/Cleaner.py:697
msgid "Clipboard"
msgstr "Cartafueyu"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:485
msgid ""
"The desktop environment's clipboard used for copy and paste operations"
msgstr ""
"El cartafueyu del entornu d'escritoriu que s'usa pa les operaciones de "
"cortar y apegar"

#. TRANSLATORS: "Custom" is an option allowing the user to specify which
#. files and folders will be erased.
#: ../bleachbit/Cleaner.py:492 ../bleachbit/GuiPreferences.py:61
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:493
msgid "Delete user-specified files and folders"
msgstr "Desaniciar los ficheros y carpetes especificaos pol usuariu"

#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
#: ../bleachbit/Cleaner.py:495
msgid "Free disk space"
msgstr "Lliberar espaciu del discu"

#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
#: ../bleachbit/Cleaner.py:497
msgid "Overwrite free disk space to hide deleted files"
msgstr ""
"Sobrescribir l'espaciu del discu lliberáu pa tapecer los ficheros desaniciaos"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:498
msgid "This option is very slow."
msgstr "Esta opción ye enforma lenta."

#: ../bleachbit/Cleaner.py:503
msgid "The system in general"
msgstr "El sistema en xeneral"

#: ../bleachbit/Cleaner.py:509 ../bleachbit/Cleaner.py:800
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#. TRANSLATORS: 'Free' means 'unallocated.'
#. %s expands to a path such as C:\ or /tmp/
#: ../bleachbit/Cleaner.py:705 ../bleachbit/Cleaner.py:831
#, python-format
msgid "Overwrite free disk space %s"
msgstr "Sobrescribir l'espaciu lliberáu del discu en %s"

#. TRANSLATORS: %s expands to a drive letter such as C:\ or D:\
#: ../bleachbit/Cleaner.py:732
#, python-format
msgid "Recycle bin %s"
msgstr "Basoria en %s"

#: ../bleachbit/CLI.py:107
#, python-format
msgid "not a valid cleaner: %s"
msgstr "nun ye un llimpiador válidu: %s"

#. TRANSLATORS: This is the command line usage.  Don't translate
#. %prog, but do translate usage, options, cleaner, and option.
#. More information about the command line is here
#. http://bleachbit.sourceforge.net/documentation/command-line
#: ../bleachbit/CLI.py:134
msgid "usage: %prog [options] cleaner.option1 cleaner.option2"
msgstr "usu: %prog [opciones] opcion1.llimpiador opcion2.llimpiador"

#: ../bleachbit/CLI.py:137
msgid "list cleaners"
msgstr "llistar llimpiadores"

#. TRANSLATORS: predefined cleaners are for applications, such as Firefox and Flash.
#. This is different than cleaning an arbitrary file, such as a
#. spreadsheet on the desktop.
#: ../bleachbit/CLI.py:142
msgid "run cleaners to delete files and make other permanent changes"
msgstr ""
"executar los llimpiadores pa desaniciar ficheros y facer otros cambios "
"permanentes"

#: ../bleachbit/CLI.py:144
msgid "shred specific files or folders"
msgstr "esmigayar los ficheros o carpetes especificaos"

#: ../bleachbit/CLI.py:146
msgid "show system information"
msgstr "amosar información del sistema"

#: ../bleachbit/CLI.py:148
msgid "launch the graphical interface"
msgstr "llanzar la interfaz gráfica"

#: ../bleachbit/CLI.py:150
msgid "do not prompt for administrator privileges"
msgstr "nun entrugar por permisos d'alministrador"

#: ../bleachbit/CLI.py:155
msgid "preview files to be deleted and other changes"
msgstr "previsualizar ficheros a desaniciar y otros cambeos"

#: ../bleachbit/CLI.py:157
msgid "use options set in the graphical interface"
msgstr "usar les preferencies conseñaes na interfaz gráfica"

#: ../bleachbit/CLI.py:160
msgid "update winapp2.ini, if a new version is available"
msgstr "anovar winapp2.ini, si ta disponible una versión nueva"

#: ../bleachbit/CLI.py:162
msgid "output version information and exit"
msgstr "amosar información de la versión y colar"

#: ../bleachbit/CLI.py:164
msgid "overwrite files to hide contents"
msgstr "sobrescribir ficheros p'anubrir el conteníu"

#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating was
#. skipped because it matches the whitelist
#: ../bleachbit/Command.py:44
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"

#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating will be
#. deleted (for previews) or was actually deleted
#: ../bleachbit/Command.py:70
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"

#. TRANSLATORS: The file will be deleted when the
#. system reboots
#: ../bleachbit/Command.py:91
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar pa desaniciar"

#. TRANSLATORS: The file will be truncated to 0 bytes in length
#: ../bleachbit/Command.py:247
msgid "Truncate"
msgstr "Truncar"

#: ../bleachbit/Command.py:286
msgid "Delete registry key"
msgstr "Desaniciar clave del rexistru"

#: ../bleachbit/GuiBasic.py:112
msgid "Delete confirmation"
msgstr "Confirmación pa desaniciar"

#: ../bleachbit/GuiBasic.py:122
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete files according to the selected "
"operations?  The actual files that will be deleted may have changed since "
"you ran the preview."
msgstr ""
"¿Quies desaniciar dafechu los ficheros siguiendo les operaciones conseñaes? "
"Los ficheros reales que van desaniciase podríen haber camudao dende que se "
"fizo la vista previa."

#: ../bleachbit/GuiBasic.py:125
msgid "Are you sure you want to permanently delete these files?"
msgstr "¿Seguro que quies desaniciar dafechu estos ficheros?"

#: ../bleachbit/GuiBasic.py:162
#, python-format
msgid ""
"Because you are running as root, please manually open this link in a web "
"browser:\n"
"%s"
msgstr ""
"Yá que tas coneutáu como root, abre manualmente esti enllaz nun restolador "
"web:\n"
"%s"

#. TRANSLATORS: %s expands to bleachbit.sourceforge.net or similar
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:174
#, python-format
msgid "Open web browser to %s?"
msgstr "¿Abrir el restolador web con %s?"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:53 ../bleachbit/GUI.py:621
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencies"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:59
msgid "General"
msgstr "Xeneral"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:62
msgid "Drives"
msgstr "Preséos"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:65
msgid "Languages"
msgstr "Idiomes"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:67
msgid "Whitelist"
msgstr "Llista blanca"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:110
msgid "Check periodically for software updates via the Internet"
msgstr "Comprobar de vezu anovamientos de software per Internet"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:115
msgid ""
"If an update is found, you will be given the option to view information "
"about it.  Then, you may manually download and install the update."
msgstr ""
"Si s'alcuentra un anovamientu, tendrás la opción de ver información d'él. "
"Darréu, pues descargar ya instalar l'anovamientu manualmente."

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:121
msgid "Check for new beta releases"
msgstr "Comprobar nueves versiones beta"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:130
msgid "Download and update cleaners from community (winapp2.ini)"
msgstr "Descargar y anovar llimpiadores de la comunidá (winapp2.ini)"

#. TRANSLATORS: Overwriting is the same as shredding.  It is a way
#. to prevent recovery of the data. You could also translate
#. 'Shred files to prevent recovery.'
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:143
msgid "Overwrite files to hide contents"
msgstr "Escribir nos ficheros p'anubrir el conteníu"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:147
msgid ""
"Overwriting is ineffective on some file systems and with certain BleachBit "
"operations.  Overwriting is significantly slower."
msgstr ""
"Reescribir nun ye eficaz en dellos sistemes de ficheros y pa delles "
"operaciones de BleachBit. Reescribir ye enforma más lento."

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:150
msgid "Start BleachBit with computer"
msgstr "Aniciar BleachBit col ordenador"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:161 ../bleachbit/GuiPreferences.py:292
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:333 ../bleachbit/GUI.py:528
msgid "Choose a folder"
msgstr "Escueye una carpeta"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:185
msgid ""
"Choose a writable folder for each drive for which to overwrite free space."
msgstr ""
"Escueye una carpeta con permisu d'escritura pa cada preséu nel que quieras "
"sobre-escribir l'espaciu llibre."

#. TRANSLATORS: In the preferences dialog, this button adds a path to
#. the list of paths
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:207
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Amestar"

#. TRANSLATORS: In the preferences dialog, this button removes a path
#. from the list of paths
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:211 ../bleachbit/GuiPreferences.py:424
msgctxt "button"
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:236
msgid "All languages will be deleted except those checked."
msgstr "Van desaniciase tolos idiomes esceuto los conseñaos."

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:254
msgid "Preserve"
msgstr "Preservar"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:258
msgid "Code"
msgstr "Códigu"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:262 ../bleachbit/GUI.py:130
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:279 ../bleachbit/GuiPreferences.py:320
msgid "Choose a file"
msgstr "Escueye un ficheru"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:286 ../bleachbit/GuiPreferences.py:327
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:371
msgid "File"
msgstr "Ficheru"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:300 ../bleachbit/GuiPreferences.py:341
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:373
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:383
msgid "Theses paths will not be deleted or modified."
msgstr "Esos caminos nun van desaniciase o camudase."

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:386
msgid "These locations can be selected for deletion."
msgstr "Estos allugamientos puen esbillase pa desanicialos."

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:394
msgid "Type"
msgstr "Triba"

#. TRANSLATORS: In the tree view "Path" is used generically to refer to a
#. file, a folder, or a pattern describing either
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:400
msgid "Path"
msgstr "Camín"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:412
msgctxt "button"
msgid "Add file"
msgstr "Amestar ficheru"

#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:418
msgctxt "button"
msgid "Add folder"
msgstr "Amestar carpeta"

#: ../bleachbit/GUI.py:138
msgid "Active"
msgstr "Activu"

#. TRANSLATORS: %(cleaner) may be Firefox, System, etc.
#. %(option) may be cache, logs, cookies, etc.
#. %(warning) may be 'This option is really slow'
#: ../bleachbit/GUI.py:169
#, python-format
msgid ""
"Warning regarding %(cleaner)s - %(option)s:\n"
"\n"
"%(warning)s"
msgstr ""
"Avisu tocante a %(cleaner)s - %(option)s:\n"
"\n"
"%(warning)s"

#: ../bleachbit/GUI.py:331
msgid "You must select an operation"
msgstr "Tienes d'escoyer una operación"

#: ../bleachbit/GUI.py:352 ../bleachbit/GUI.py:367
msgid "Done."
msgstr "Fechu."

#: ../bleachbit/GUI.py:380
msgid "Program to clean unnecessary files"
msgstr "Programa pa llimpiar ficheros innecesarios"

#: ../bleachbit/GUI.py:386
msgid ""
"GNU General Public License version 3 or later.\n"
"See http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
msgstr ""
"Llicencia Pública Xeneral GNU versión 3 o posterior. \n"
"Vea http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"

#. TRANSLATORS: Maintain the names of translators here.
#. Launchpad does this automatically for translations
#. typed in Launchpad. This is a special string shown
#. in the 'About' box.
#: ../bleachbit/GUI.py:392
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Xuacu Saturio https://launchpad.net/~xuacusk8"

#: ../bleachbit/GUI.py:404
msgid "System information"
msgstr "Información del sistema"

#: ../bleachbit/GUI.py:477
msgid "Choose files to shred"
msgstr "Escoyer ficheros a esmigayar"

#: ../bleachbit/GUI.py:480
msgid "Choose folder to shred"
msgstr "Escoyer carpeta a esmigayar"

#. TRANSLATORS: this is the context menu
#: ../bleachbit/GUI.py:561
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"

#: ../bleachbit/GUI.py:609
msgid "_Shred Files"
msgstr "E_smigayar ficheros"

#: ../bleachbit/GUI.py:611
msgid "Sh_red Folders"
msgstr "Esmigaya_r carpetes"

#: ../bleachbit/GUI.py:613
msgid "_Wipe Free Space"
msgstr "_Llimpiar l'espaciu llibre"

#: ../bleachbit/GUI.py:615
msgid "S_hred Settings and Quit"
msgstr "Es_migayar preferencies y colar"

#: ../bleachbit/GUI.py:617
msgid "_Quit"
msgstr "_Colar"

#: ../bleachbit/GUI.py:619
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"

#: ../bleachbit/GUI.py:622
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../bleachbit/GUI.py:623
msgid "Help Contents"
msgstr "Conteníu de l'aida"

#: ../bleachbit/GUI.py:626
msgid "_Release Notes"
msgstr "Notes de la ve_rsión"

#: ../bleachbit/GUI.py:629
msgid "_System Information"
msgstr "Información del _sistema"

#: ../bleachbit/GUI.py:632
msgid "_About"
msgstr "Tocante _a"

#: ../bleachbit/GUI.py:633
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"

#: ../bleachbit/GUI.py:658
msgctxt "button"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"

#: ../bleachbit/GUI.py:663
msgid "Preview files in the selected operations (without deleting any files)"
msgstr ""
"Previsualizar ficheros de les operaciones esbillaes (ensin desaniciar dengún "
"ficheru)"

#: ../bleachbit/GUI.py:673
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Llimpiar"

#: ../bleachbit/GUI.py:677
msgid "Clean files in the selected operations"
msgstr "Llimpiar los ficheros de les operaciones esbillaes"

#: ../bleachbit/GUI.py:766
msgid "Error when checking for updates: "
msgstr "Error al comprobar anovamientos: "

#: ../bleachbit/GUI.py:796
msgid ""
"Error loading the SQLite module: the antivirus software may be blocking it."
msgstr ""
"Error al cargar el módulu SQLite: seique'l software antivirus tea bloquiando-"
"lu."

#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:57
msgid "Security warning"
msgstr "Avisu de seguridá"

#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:70
msgid ""
"These cleaner definitions are new or have changed. Malicious definitions can "
"damage your system. If you do not trust these changes, delete the files or "
"quit."
msgstr ""
"Estes definiciones de llimpiadores son nueves o camudaron. Les definiciones "
"gafientes puen dañar el sistema. Si nun tienes enfotu nesos cambeos, "
"desanicia los ficheros o cola."

#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:85
msgctxt "column_label"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"

#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:90
msgctxt "column_label"
msgid "Filename"
msgstr "Nome del ficheru"

#: ../bleachbit/Unix.py:382 ../bleachbit/Unix.py:412 ../bleachbit/Unix.py:595
#, python-format
msgid "Executable not found: %s"
msgstr "Nun s'alcontró l'executable: %s"

#. TRANSLATORS: %s expands to a name such as 'Firefox' or 'System'.
#: ../bleachbit/Unix.py:592 ../bleachbit/Worker.py:128
#, python-format
msgid ""
"%s cannot be cleaned because it is currently running.  Close it, and try "
"again."
msgstr ""
"%s nun pue llimpiase porque ta executándose agora. Zárralu y vuelve a "
"intentalo."

#: ../bleachbit/Update.py:72
msgid "New winapp2.ini was downloaded."
msgstr "Descargose un nuevu winapp2.ini."

#: ../bleachbit/Update.py:111
msgid "Update BleachBit"
msgstr "Anovar BleachBit"

#: ../bleachbit/Update.py:116
msgid "A new version is available."
msgstr "Ta disponible una versión nueva"

#. TRANSLATORS: %s expands to version such as '0.8.4' or '0.8.5beta' or
#. similar
#: ../bleachbit/Update.py:125
#, python-format
msgid "Update to version %s"
msgstr "Anovar a la versión %s"

#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
#: ../bleachbit/Winapp.py:44
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"

#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported
#. from winapp2.ini
#: ../bleachbit/Winapp.py:47
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported
#. from winapp2.ini
#: ../bleachbit/Winapp.py:50
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"

#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported
#. from winapp2.ini
#: ../bleachbit/Winapp.py:53
msgid "Utilities"
msgstr "Utilidaes"

#: ../bleachbit/Winapp.py:68
msgid "Games"
msgstr "Xuegos"

#: ../bleachbit/Winapp.py:155
msgid "Imported from winapp2.ini"
msgstr "Importao dende winapp2.ini"

#. TRANSLATORS: This indicates an error.  The special keyword
#. %(operation)s will be replaced by 'firefox' or 'opera' or
#. some other cleaner ID.  The special keyword %(msg)s will be
#. replaced by a message such as 'Permission denied.'
#: ../bleachbit/Worker.py:71
#, python-format
msgid "Exception while running operation '%(operation)s': '%(msg)s'"
msgstr "Esceición al executar la operación '%(operation)s': '%(msg)s'"

#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
#: ../bleachbit/Worker.py:167
msgid "Please wait.  Wiping free disk space."
msgstr "Aguarda. Llimpiando l'espaciu llibre."

#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
#: ../bleachbit/Worker.py:169 ../bleachbit/Worker.py:308
#, python-format
msgid "Please wait.  Cleaning %s."
msgstr "Aguarda. Llimpiando %s."

#: ../bleachbit/Worker.py:184
msgid "Please wait. Wiping file system metadata."
msgstr ""
"Espera, por favor. Desaniciando los metadatos del sistema de ficheros."

#: ../bleachbit/Worker.py:187
msgid "Please wait. Cleaning up after wiping file system metadata."
msgstr ""
"Espera, por favor. Llimpiando tres desaniciar los metadatos del sistema de "
"ficheros."

#: ../bleachbit/Worker.py:190
#, python-format
msgid "About %d minute remaining."
msgid_plural "About %d minutes remaining."
msgstr[0] "Falta como %d minutu."
msgstr[1] "Falten como %d minutos."

#. TRANSLATORS: This refers to disk space that was
#. really recovered (in other words, not a preview)
#: ../bleachbit/Worker.py:247
#, python-format
msgid "Disk space recovered: %s"
msgstr "Espaciu de discu recuperáu: %s"

#. TRANSLATORS: This refers to a preview (no real
#. changes were made yet)
#: ../bleachbit/Worker.py:251
#, python-format
msgid "Disk space to be recovered: %s"
msgstr "Espaciu de discu que va recuperase: %s"

#. TRANSLATORS: This refers to the number of files really
#. deleted (in other words, not a preview).
#: ../bleachbit/Worker.py:256
#, python-format
msgid "Files deleted: %d"
msgstr "Ficheros desaniciaos: %d"

#. TRANSLATORS: This refers to the number of files that
#. would be deleted (in other words, simply a preview).
#: ../bleachbit/Worker.py:260
#, python-format
msgid "Files to be deleted: %d"
msgstr "Ficheros que van desaniciase: %d"

#: ../bleachbit/Worker.py:263
#, python-format
msgid "Special operations: %d"
msgstr "Operaciones especiales: %d"

#: ../bleachbit/Worker.py:266
#, python-format
msgid "Errors: %d"
msgstr "Errores: %d"

#. TRANSLATORS: The "deep scan" feature searches over broad
#. areas of the file system such as the user's whole home directory
#. or all the system executables.
#: ../bleachbit/Worker.py:281
msgid "Please wait.  Running deep scan."
msgstr "Aguarda. Executando escanéu a fondu."

#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
#: ../bleachbit/Worker.py:311
#, python-format
msgid "Please wait.  Previewing %s."
msgstr "Aguarda. Vista previa de %s."