1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261
|
# Asturian translation for bleachbit
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the bleachbit package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bleachbit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-20 21:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-24 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-24 15:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
#: ../cleaners/mc.xml ../cleaners/tortoisesvn.xml ../cleaners/vim.xml
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/links2.xml ../cleaners/seamonkey.xml
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/windows_defender.xml
#: ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/sqlite3.xml
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/libreoffice.xml
#: ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/bash.xml ../cleaners/nautilus.xml
#: ../cleaners/octave.xml ../cleaners/elinks.xml ../cleaners/chromium.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml
msgid "History"
msgstr "Historial"
#: ../cleaners/mc.xml ../cleaners/tortoisesvn.xml ../cleaners/links2.xml
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/libreoffice.xml
#: ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/nautilus.xml ../cleaners/gnome.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:329 ../bleachbit/Cleaner.py:403
#: ../bleachbit/Cleaner.py:412
msgid "Delete the usage history"
msgstr "Desaniciar l'historial d'usu"
#: ../cleaners/gpodder.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/safari.xml
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/emesene.xml
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/pidgin.xml
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/evolution.xml
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/libreoffice.xml ../cleaners/xine.xml
#: ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/miro.xml
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/epiphany.xml
#: ../cleaners/flash.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/audacious.xml
#: ../cleaners/rhythmbox.xml ../cleaners/google_chrome.xml
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
#: ../bleachbit/Cleaner.py:350 ../bleachbit/Cleaner.py:435
msgid "Cache"
msgstr "Caché"
#: ../cleaners/gpodder.xml ../cleaners/yum.xml
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/thumbnails.xml
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/pidgin.xml
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/evolution.xml
#: ../cleaners/libreoffice.xml ../cleaners/apt.xml ../cleaners/xine.xml
#: ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/amsn.xml
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/beagle.xml
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:350 ../bleachbit/Cleaner.py:435
#: ../bleachbit/Cleaner.py:469 ../bleachbit/Cleaner.py:471
msgid "Delete the cache"
msgstr "Desaniciar la caché"
#. TRANSLATORS: Vacuum is a verb. The term is jargon
#. from the SQLite database. Microsoft Access uses
#. the term 'Compact Database' (which you may translate
#. instead). Another synonym is 'defragment.'
#: ../cleaners/gpodder.xml ../cleaners/yum.xml ../cleaners/safari.xml
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/chromium.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../bleachbit/Action.py:335 ../bleachbit/Cleaner.py:207
#: ../bleachbit/Cleaner.py:340
msgid "Vacuum"
msgstr "Llimpiar"
#: ../cleaners/gpodder.xml ../cleaners/yum.xml ../cleaners/safari.xml
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/chromium.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:208
msgid ""
"Clean database fragmentation to reduce space and improve speed without "
"removing any data"
msgstr ""
"Llimpiar la fragmentación de la base de datos p'amenorgar l'espaciu y "
"ameyorar la velocidá ensin desaniciar dengún datu"
#: ../cleaners/warzone2100.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/amule.xml
#: ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/screenlets.xml
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:466
msgid "Logs"
msgstr "Rexistros"
#: ../cleaners/warzone2100.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/amule.xml
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/screenlets.xml ../cleaners/gftp.xml
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../bleachbit/Cleaner.py:466
msgid "Delete the logs"
msgstr "Desaniciar los rexistros"
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/gl-117.xml
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/nexuiz.xml
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml
msgid "Game"
msgstr "Xuegu"
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
#: ../cleaners/vim.xml ../cleaners/gedit.xml
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../cleaners/vim.xml
msgid ""
"Delete ~/.viminfo which includes file history, command history, and buffers"
msgstr ""
"Desaniciar ~/.viminfo que contién l'historial de ficheros, historial de "
"comandos, y buffers"
#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/vuze.xml
#: ../cleaners/amule.xml ../cleaners/gftp.xml
msgid "File transfer client"
msgstr "Veceru de transferencia de ficheros"
#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/paint.xml
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
#: ../cleaners/vlc.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/winamp.xml
#: ../cleaners/winzip.xml ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/audacious.xml
#: ../cleaners/wordpad.xml ../bleachbit/Cleaner.py:351
msgid "Most recently used"
msgstr "Usao más recientemente"
#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
#: ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gedit.xml
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/audacious.xml ../bleachbit/Cleaner.py:352
#: ../bleachbit/Cleaner.py:449
msgid "Delete the list of recently used documents"
msgstr "Desaniciar la llista de documentos usaos recientemente"
#: ../cleaners/skype.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/amsn.xml
msgid "Chat logs"
msgstr "Rexistros de charres"
#: ../cleaners/skype.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/amsn.xml
msgid "Delete the chat logs"
msgstr "Desaniciar los rexistros de charres"
#: ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/amsn.xml
msgid "Chat client"
msgstr "Veceru de charra"
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/links2.xml ../cleaners/seamonkey.xml
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/elinks.xml
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:220
msgid "Web browser"
msgstr "Restolador web"
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/chromium.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
msgid "Delete the web cache, which reduces time to display revisited pages"
msgstr ""
"Desaniciar la caché web, que amenorga'l tiempu necesariu p'amosar les "
"páxines que vuelven a visitase"
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/seamonkey.xml
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/konqueror.xml
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/silverlight.xml
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../bleachbit/Cleaner.py:189
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/seamonkey.xml
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/konqueror.xml
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/silverlight.xml
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
msgid ""
"Delete cookies, which contain information such as web site preferences, "
"authentication, and tracking identification"
msgstr ""
"Desaniciar les cookies, que contienen información como preferencies d'un "
"sitiu web, autenticación, ya identificación pa rastréu"
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/konqueror.xml
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:206
msgid "List of visited web pages"
msgstr "Llista de páxines web visitaes"
#: ../cleaners/paint.xml ../cleaners/windows_media_player.xml
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/vlc.xml ../cleaners/winamp.xml
#: ../cleaners/winzip.xml ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/wordpad.xml
msgid "Delete the most recently used list"
msgstr "Desaniciar la llista d'usaos más recientemente"
#: ../cleaners/emesene.xml
msgid "Delete the avatars and emoticons cache"
msgstr "Desaniciar la caché d'avatares y fustaxes"
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/gwenview.xml
#: ../cleaners/gedit.xml ../cleaners/kde.xml ../bleachbit/Cleaner.py:448
msgid "Recent documents list"
msgstr "Llista de documentos recientes"
#. In Windows 'Run' is the dialog in the Start menu
#. In GNOME 'Run' is the dialog shown when typing ALT+F2'
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/gnome.xml
msgid "Run"
msgstr "Executar"
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/google_toolbar.xml
msgid "Search history"
msgstr "Historial de guetes"
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/google_toolbar.xml
msgid "Delete the search history"
msgstr "Desaniciar l'historial de guetes"
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
#: ../cleaners/x11.xml
msgid "Debug logs"
msgstr "Rexistros de depuración"
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
#: ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/beagle.xml
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../cleaners/x11.xml
msgid "Delete the debug logs"
msgstr "Desaniciar los rexistros de depuración"
#: ../cleaners/google_earth.xml ../cleaners/winetricks.xml
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
#: ../cleaners/wine.xml ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/gimp.xml
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/deepscan.xml ../bleachbit/Cleaner.py:500
msgid "Temporary files"
msgstr "Ficheros temporales"
#: ../cleaners/google_earth.xml ../cleaners/winetricks.xml
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
#: ../cleaners/wine.xml ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/gimp.xml
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/deepscan.xml ../bleachbit/Cleaner.py:500
msgid "Delete the temporary files"
msgstr "Desaniciar los ficheros temporales"
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:196
msgid "Download history"
msgstr "Historial de descargues"
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:196
msgid "List of files downloaded"
msgstr "Llista de ficheros descargaos"
#: ../cleaners/seamonkey.xml
msgid "Delete the list of visited web pages"
msgstr "Desaniciar la llista de páxines web visitaes"
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Backup files"
msgstr "Ficheros de copia de seguridá"
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Delete the backup files"
msgstr "Desaniciar los ficheros de copia de seguridá"
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/chromium.xml
msgid "Current session"
msgstr "Sesión actual"
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/chromium.xml
msgid "Delete the current session"
msgstr "Desaniciar la sesión actual"
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:206
msgid "URL history"
msgstr "Historial d'URL"
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/libreoffice.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:364
msgid "Office suite"
msgstr "Suite ofimática"
#: ../cleaners/windows_defender.xml ../cleaners/beagle.xml
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../cleaners/deepscan.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:192
msgid "Delete the files"
msgstr "Desaniciar los ficheros"
#: ../cleaners/tremulous.xml
msgid "Delete the list of game servers"
msgstr "Desaniciar la llista de sirvidores de xuegos"
#: ../cleaners/sqlite3.xml ../cleaners/bash.xml ../cleaners/octave.xml
msgid "Delete the command history"
msgstr "Desaniciar l'historial de comandos"
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/chromium.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:197
msgid "Form history"
msgstr "Historial de formularios"
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:198
msgid "A history of forms entered in web sites and in the Search bar"
msgstr ""
"Historial de los formularios rellenaos en sitios web y na barra de guetes"
#: ../cleaners/easytag.xml
msgid "Audio files tagger"
msgstr "Etiquetador de ficheros de soníu"
#: ../cleaners/apt.xml
msgid "Delete obsolete files"
msgstr "Desaniciar ficheros obsoletos"
#: ../cleaners/apt.xml
msgid "Package lists"
msgstr "Llistes de paquetes"
#: ../cleaners/xine.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/flash.xml
msgid "Multimedia viewer"
msgstr "Visor de multimedia"
#: ../cleaners/recoll.xml ../cleaners/beagle.xml
msgid "Search tool"
msgstr "Ferramienta de gueta"
#: ../cleaners/recoll.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/thunderbird.xml
msgid "Index"
msgstr "Índiz"
#: ../cleaners/recoll.xml
msgid ""
"Delete the search index, a database of words and the files they contain"
msgstr ""
"Desaniciar l'índiz de guetes, una base de datos de pallabres y los ficheros "
"que contién"
#: ../cleaners/exaile.xml
msgid "Downloaded podcasts"
msgstr "Podcasts descargaos"
#: ../cleaners/exaile.xml
msgid "Delete downloaded podcasts"
msgstr "Desaniciar los podcasts descargaos"
#. TRANSLATORS: DOM = Document Object Model.
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/chromium.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:194
msgid "DOM Storage"
msgstr "Atroxamientu DOM"
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/chromium.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:194
msgid "Delete HTML5 cookies"
msgstr "Desaniciar cookies HTML5"
#: ../cleaners/nautilus.xml
msgid "Custom folders will be reset."
msgstr "Se reaniciarán les carpetes personalizaes"
#: ../cleaners/screenlets.xml
msgid "Widgets for the desktop"
msgstr "Widgets pal escritoriu"
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/chromium.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:203
msgid "Passwords"
msgstr "Contraseñes:"
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/chromium.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
#: ../bleachbit/Cleaner.py:204
msgid ""
"A database of usernames and passwords as well as a list of sites that should "
"not store passwords"
msgstr ""
"Una base de datos d'usuarios y contraseñes, igual que la llista de sitios "
"nos que nun hai que guardar la contraseña"
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/chromium.xml
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
msgid "This option will delete your saved passwords."
msgstr "Esta opción desaniciará les contraseñes guardaes."
#: ../cleaners/epiphany.xml
msgid "Places"
msgstr "Sitios"
#: ../cleaners/epiphany.xml
msgid ""
"A database of URLs including bookmarks, favicons, and a history of visited "
"web sites"
msgstr ""
"Una base de datos d'URLs incluyendo marcadores, favicons, y l'historial de "
"sitios web visitaos"
#: ../cleaners/epiphany.xml
msgid "This option deletes all bookmarks."
msgstr "Esta opción desanicia tolos marcadores"
#: ../cleaners/elinks.xml
msgid "Delete the cookies, visited URLs, and search history"
msgstr "Desaniciar les cookies, URLs visitaes, ya historial de guetes"
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
msgid "A history of forms entered in web sites"
msgstr "Historial de los formularios rellenaos en sitios web"
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
msgid ""
"Delete the history which includes visited sites, downloads, and thumbnails"
msgstr ""
"Desaniciar l'historial, que contién los sitios visitaos, descargues y "
"miniatures"
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
msgid "Search engines"
msgstr "Motores de gueta"
#. 'Factory' means a search engine that is installed by default 'from the factory,' but this is different than a 'default search engine' https://lists.launchpad.net/launchpad-translators/msg00283.html
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
msgid ""
"Reset the search engine usage history and delete non-factory search engines, "
"some of which are added automatically"
msgstr ""
"Reaniciar l'historial d'usu de los motores de gueta y desaniciar los motores "
"de gueta non-predeterminaos que, dacuando, s'amiesten de mou automáticu"
#: ../cleaners/google_chrome.xml
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
#: ../cleaners/google_chrome.xml
msgid "Delete the current and last sessions"
msgstr "Desaniciar la sesión actual y les caberes"
#: ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Deep scan"
msgstr "Escanéu a fondu"
#: ../cleaners/deepscan.xml
msgid "Inspect the preview for any files you want to keep."
msgstr "Inspeicionar la vista previa de los ficheros que quies conservar"
#: ../cleaners/deepscan.xml
msgid "This option is slow."
msgstr "Esta opción ye lenta."
#: ../bleachbit.desktop
msgid "Unnecessary file cleaner"
msgstr "Llimpiador de ficheros non necesarios"
#: ../bleachbit.desktop
msgid "Free space and maintain privacy"
msgstr "Llibera espaciu y caltién la to privacidá"
#. TRANSLATORS: Parts of this file will be deleted
#: ../bleachbit/Action.py:192 ../bleachbit/Action.py:205
#: ../bleachbit/Action.py:218 ../bleachbit/Action.py:231
#: ../bleachbit/Action.py:244 ../bleachbit/Command.py:181
#: ../bleachbit/Command.py:211
msgid "Clean file"
msgstr "Llimpiar ficheru"
#. TRANSLATORS: this is the context menu
#: ../bleachbit/Action.py:308 ../bleachbit/GUI.py:566
msgid "Clean"
msgstr "Llimpiar"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:192
msgid "Crash reports"
msgstr "Informes de cuelgues"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:199
msgid "Session restore"
msgstr "Restaurar la sesión"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:200
msgid "Loads the initial session after the browser closes or crashes"
msgstr ""
"Carga la sesión d'aniciu dempués de zarrar o si se cuelga el restolador"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:202
msgid "Site preferences"
msgstr "Preferencies del sitiu"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:202
msgid "Settings for individual sites"
msgstr "Preferencies pa sitios individuales"
#. TRANSLATORS: desktop entries are .desktop files in Linux tha
#. make up the application menu (the menu that shows BleachBit,
#. Firefox, and others. The .desktop files also associate file
#. types, so clicking on an .html file in Nautilus brings up
#. Firefox.
#. More information:
#. http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/index.html#introduction
#: ../bleachbit/Cleaner.py:433
msgid "Broken desktop files"
msgstr "Ficheros del escritoriu frañaos"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:434
msgid "Delete broken application menu entries and file associations"
msgstr ""
"Desaniciar les entraes frañaes del menú y de les asociaciones de ficheros"
#. TRANSLATORS: Localizations are files supporting specific
#. languages, so applications appear in Spanish, etc.
#: ../bleachbit/Cleaner.py:438
msgid "Localizations"
msgstr "Llocalizaciones"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:439
msgid "Delete files for unwanted languages"
msgstr "Desaniciar los ficheros de llingües innecesaries"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:441
msgid "Configure this option in the preferences."
msgstr "Configurar esta opción nes preferencies."
#: ../bleachbit/Cleaner.py:447
msgid "Rotated logs"
msgstr "Ficheros del rexistru vieyos"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:447
msgid "Delete old system logs"
msgstr "Desaniciar los ficheros de rexistru del sistema vieyos"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:450
msgid "Trash"
msgstr "Basoria"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:450
msgid "Empty the trash"
msgstr "Vaciar la basoria"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:456 ../bleachbit/Cleaner.py:608
#: ../bleachbit/Worker.py:169
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
#: ../bleachbit/Cleaner.py:458
msgid "Wipe the swap and free memory"
msgstr "Llimpiar l'intercambéu y lliberar memoria"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:460
msgid "This option is experimental and may cause system problems."
msgstr "Esta opción ye esperimental y pue causar problemes al sistema."
#: ../bleachbit/Cleaner.py:468
msgid "Memory dump"
msgstr "Volcáu de memoria"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:468
msgid "Delete the file memory.dmp"
msgstr "Desaniciar el ficheru memory.dmp"
#. TRANSLATORS: Prefetch is Microsoft Windows jargon.
#: ../bleachbit/Cleaner.py:471
msgid "Prefetch"
msgstr "Prefetch"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:473
msgid "Recycle bin"
msgstr "Papelera"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:473
msgid "Empty the recycle bin"
msgstr "Vaciar la papelera"
#. TRANSLATORS: 'Update' is a noun, and 'Update uninstallers' is an option to delete
#. the uninstallers for software updates.
#: ../bleachbit/Cleaner.py:476
msgid "Update uninstallers"
msgstr "Desinstaladores d'anovaciones"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:477
msgid ""
"Delete uninstallers for Microsoft updates including hotfixes, service packs, "
"and Internet Explorer updates"
msgstr ""
"Desaniciar los desinstaladores d'anovaciones de Microsoft, incluyendo igües, "
"paquetes de serviciu y anovaciones d'Internet Explorer"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:484 ../bleachbit/Cleaner.py:697
msgid "Clipboard"
msgstr "Cartafueyu"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:485
msgid ""
"The desktop environment's clipboard used for copy and paste operations"
msgstr ""
"El cartafueyu del entornu d'escritoriu que s'usa pa les operaciones de "
"cortar y apegar"
#. TRANSLATORS: "Custom" is an option allowing the user to specify which
#. files and folders will be erased.
#: ../bleachbit/Cleaner.py:492 ../bleachbit/GuiPreferences.py:61
msgid "Custom"
msgstr "Personalizáu"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:493
msgid "Delete user-specified files and folders"
msgstr "Desaniciar los ficheros y carpetes especificaos pol usuariu"
#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
#: ../bleachbit/Cleaner.py:495
msgid "Free disk space"
msgstr "Lliberar espaciu del discu"
#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
#: ../bleachbit/Cleaner.py:497
msgid "Overwrite free disk space to hide deleted files"
msgstr ""
"Sobrescribir l'espaciu del discu lliberáu pa tapecer los ficheros desaniciaos"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:498
msgid "This option is very slow."
msgstr "Esta opción ye enforma lenta."
#: ../bleachbit/Cleaner.py:503
msgid "The system in general"
msgstr "El sistema en xeneral"
#: ../bleachbit/Cleaner.py:509 ../bleachbit/Cleaner.py:800
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. TRANSLATORS: 'Free' means 'unallocated.'
#. %s expands to a path such as C:\ or /tmp/
#: ../bleachbit/Cleaner.py:705 ../bleachbit/Cleaner.py:831
#, python-format
msgid "Overwrite free disk space %s"
msgstr "Sobrescribir l'espaciu lliberáu del discu en %s"
#. TRANSLATORS: %s expands to a drive letter such as C:\ or D:\
#: ../bleachbit/Cleaner.py:732
#, python-format
msgid "Recycle bin %s"
msgstr "Basoria en %s"
#: ../bleachbit/CLI.py:107
#, python-format
msgid "not a valid cleaner: %s"
msgstr "nun ye un llimpiador válidu: %s"
#. TRANSLATORS: This is the command line usage. Don't translate
#. %prog, but do translate usage, options, cleaner, and option.
#. More information about the command line is here
#. http://bleachbit.sourceforge.net/documentation/command-line
#: ../bleachbit/CLI.py:134
msgid "usage: %prog [options] cleaner.option1 cleaner.option2"
msgstr "usu: %prog [opciones] opcion1.llimpiador opcion2.llimpiador"
#: ../bleachbit/CLI.py:137
msgid "list cleaners"
msgstr "llistar llimpiadores"
#. TRANSLATORS: predefined cleaners are for applications, such as Firefox and Flash.
#. This is different than cleaning an arbitrary file, such as a
#. spreadsheet on the desktop.
#: ../bleachbit/CLI.py:142
msgid "run cleaners to delete files and make other permanent changes"
msgstr ""
"executar los llimpiadores pa desaniciar ficheros y facer otros cambios "
"permanentes"
#: ../bleachbit/CLI.py:144
msgid "shred specific files or folders"
msgstr "esmigayar los ficheros o carpetes especificaos"
#: ../bleachbit/CLI.py:146
msgid "show system information"
msgstr "amosar información del sistema"
#: ../bleachbit/CLI.py:148
msgid "launch the graphical interface"
msgstr "llanzar la interfaz gráfica"
#: ../bleachbit/CLI.py:150
msgid "do not prompt for administrator privileges"
msgstr "nun entrugar por permisos d'alministrador"
#: ../bleachbit/CLI.py:155
msgid "preview files to be deleted and other changes"
msgstr "previsualizar ficheros a desaniciar y otros cambeos"
#: ../bleachbit/CLI.py:157
msgid "use options set in the graphical interface"
msgstr "usar les preferencies conseñaes na interfaz gráfica"
#: ../bleachbit/CLI.py:160
msgid "update winapp2.ini, if a new version is available"
msgstr "anovar winapp2.ini, si ta disponible una versión nueva"
#: ../bleachbit/CLI.py:162
msgid "output version information and exit"
msgstr "amosar información de la versión y colar"
#: ../bleachbit/CLI.py:164
msgid "overwrite files to hide contents"
msgstr "sobrescribir ficheros p'anubrir el conteníu"
#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating was
#. skipped because it matches the whitelist
#: ../bleachbit/Command.py:44
msgid "Skip"
msgstr "Saltar"
#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating will be
#. deleted (for previews) or was actually deleted
#: ../bleachbit/Command.py:70
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
#. TRANSLATORS: The file will be deleted when the
#. system reboots
#: ../bleachbit/Command.py:91
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar pa desaniciar"
#. TRANSLATORS: The file will be truncated to 0 bytes in length
#: ../bleachbit/Command.py:247
msgid "Truncate"
msgstr "Truncar"
#: ../bleachbit/Command.py:286
msgid "Delete registry key"
msgstr "Desaniciar clave del rexistru"
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:112
msgid "Delete confirmation"
msgstr "Confirmación pa desaniciar"
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:122
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete files according to the selected "
"operations? The actual files that will be deleted may have changed since "
"you ran the preview."
msgstr ""
"¿Quies desaniciar dafechu los ficheros siguiendo les operaciones conseñaes? "
"Los ficheros reales que van desaniciase podríen haber camudao dende que se "
"fizo la vista previa."
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:125
msgid "Are you sure you want to permanently delete these files?"
msgstr "¿Seguro que quies desaniciar dafechu estos ficheros?"
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:162
#, python-format
msgid ""
"Because you are running as root, please manually open this link in a web "
"browser:\n"
"%s"
msgstr ""
"Yá que tas coneutáu como root, abre manualmente esti enllaz nun restolador "
"web:\n"
"%s"
#. TRANSLATORS: %s expands to bleachbit.sourceforge.net or similar
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:174
#, python-format
msgid "Open web browser to %s?"
msgstr "¿Abrir el restolador web con %s?"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:53 ../bleachbit/GUI.py:621
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencies"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:59
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:62
msgid "Drives"
msgstr "Preséos"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:65
msgid "Languages"
msgstr "Idiomes"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:67
msgid "Whitelist"
msgstr "Llista blanca"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:110
msgid "Check periodically for software updates via the Internet"
msgstr "Comprobar de vezu anovamientos de software per Internet"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:115
msgid ""
"If an update is found, you will be given the option to view information "
"about it. Then, you may manually download and install the update."
msgstr ""
"Si s'alcuentra un anovamientu, tendrás la opción de ver información d'él. "
"Darréu, pues descargar ya instalar l'anovamientu manualmente."
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:121
msgid "Check for new beta releases"
msgstr "Comprobar nueves versiones beta"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:130
msgid "Download and update cleaners from community (winapp2.ini)"
msgstr "Descargar y anovar llimpiadores de la comunidá (winapp2.ini)"
#. TRANSLATORS: Overwriting is the same as shredding. It is a way
#. to prevent recovery of the data. You could also translate
#. 'Shred files to prevent recovery.'
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:143
msgid "Overwrite files to hide contents"
msgstr "Escribir nos ficheros p'anubrir el conteníu"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:147
msgid ""
"Overwriting is ineffective on some file systems and with certain BleachBit "
"operations. Overwriting is significantly slower."
msgstr ""
"Reescribir nun ye eficaz en dellos sistemes de ficheros y pa delles "
"operaciones de BleachBit. Reescribir ye enforma más lento."
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:150
msgid "Start BleachBit with computer"
msgstr "Aniciar BleachBit col ordenador"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:161 ../bleachbit/GuiPreferences.py:292
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:333 ../bleachbit/GUI.py:528
msgid "Choose a folder"
msgstr "Escueye una carpeta"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:185
msgid ""
"Choose a writable folder for each drive for which to overwrite free space."
msgstr ""
"Escueye una carpeta con permisu d'escritura pa cada preséu nel que quieras "
"sobre-escribir l'espaciu llibre."
#. TRANSLATORS: In the preferences dialog, this button adds a path to
#. the list of paths
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:207
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
#. TRANSLATORS: In the preferences dialog, this button removes a path
#. from the list of paths
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:211 ../bleachbit/GuiPreferences.py:424
msgctxt "button"
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:236
msgid "All languages will be deleted except those checked."
msgstr "Van desaniciase tolos idiomes esceuto los conseñaos."
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:254
msgid "Preserve"
msgstr "Preservar"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:258
msgid "Code"
msgstr "Códigu"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:262 ../bleachbit/GUI.py:130
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:279 ../bleachbit/GuiPreferences.py:320
msgid "Choose a file"
msgstr "Escueye un ficheru"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:286 ../bleachbit/GuiPreferences.py:327
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:371
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:300 ../bleachbit/GuiPreferences.py:341
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:373
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:383
msgid "Theses paths will not be deleted or modified."
msgstr "Esos caminos nun van desaniciase o camudase."
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:386
msgid "These locations can be selected for deletion."
msgstr "Estos allugamientos puen esbillase pa desanicialos."
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:394
msgid "Type"
msgstr "Triba"
#. TRANSLATORS: In the tree view "Path" is used generically to refer to a
#. file, a folder, or a pattern describing either
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:400
msgid "Path"
msgstr "Camín"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:412
msgctxt "button"
msgid "Add file"
msgstr "Amestar ficheru"
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:418
msgctxt "button"
msgid "Add folder"
msgstr "Amestar carpeta"
#: ../bleachbit/GUI.py:138
msgid "Active"
msgstr "Activu"
#. TRANSLATORS: %(cleaner) may be Firefox, System, etc.
#. %(option) may be cache, logs, cookies, etc.
#. %(warning) may be 'This option is really slow'
#: ../bleachbit/GUI.py:169
#, python-format
msgid ""
"Warning regarding %(cleaner)s - %(option)s:\n"
"\n"
"%(warning)s"
msgstr ""
"Avisu tocante a %(cleaner)s - %(option)s:\n"
"\n"
"%(warning)s"
#: ../bleachbit/GUI.py:331
msgid "You must select an operation"
msgstr "Tienes d'escoyer una operación"
#: ../bleachbit/GUI.py:352 ../bleachbit/GUI.py:367
msgid "Done."
msgstr "Fechu."
#: ../bleachbit/GUI.py:380
msgid "Program to clean unnecessary files"
msgstr "Programa pa llimpiar ficheros innecesarios"
#: ../bleachbit/GUI.py:386
msgid ""
"GNU General Public License version 3 or later.\n"
"See http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
msgstr ""
"Llicencia Pública Xeneral GNU versión 3 o posterior. \n"
"Vea http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
#. TRANSLATORS: Maintain the names of translators here.
#. Launchpad does this automatically for translations
#. typed in Launchpad. This is a special string shown
#. in the 'About' box.
#: ../bleachbit/GUI.py:392
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Xuacu Saturio https://launchpad.net/~xuacusk8"
#: ../bleachbit/GUI.py:404
msgid "System information"
msgstr "Información del sistema"
#: ../bleachbit/GUI.py:477
msgid "Choose files to shred"
msgstr "Escoyer ficheros a esmigayar"
#: ../bleachbit/GUI.py:480
msgid "Choose folder to shred"
msgstr "Escoyer carpeta a esmigayar"
#. TRANSLATORS: this is the context menu
#: ../bleachbit/GUI.py:561
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
#: ../bleachbit/GUI.py:609
msgid "_Shred Files"
msgstr "E_smigayar ficheros"
#: ../bleachbit/GUI.py:611
msgid "Sh_red Folders"
msgstr "Esmigaya_r carpetes"
#: ../bleachbit/GUI.py:613
msgid "_Wipe Free Space"
msgstr "_Llimpiar l'espaciu llibre"
#: ../bleachbit/GUI.py:615
msgid "S_hred Settings and Quit"
msgstr "Es_migayar preferencies y colar"
#: ../bleachbit/GUI.py:617
msgid "_Quit"
msgstr "_Colar"
#: ../bleachbit/GUI.py:619
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
#: ../bleachbit/GUI.py:622
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../bleachbit/GUI.py:623
msgid "Help Contents"
msgstr "Conteníu de l'aida"
#: ../bleachbit/GUI.py:626
msgid "_Release Notes"
msgstr "Notes de la ve_rsión"
#: ../bleachbit/GUI.py:629
msgid "_System Information"
msgstr "Información del _sistema"
#: ../bleachbit/GUI.py:632
msgid "_About"
msgstr "Tocante _a"
#: ../bleachbit/GUI.py:633
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#: ../bleachbit/GUI.py:658
msgctxt "button"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
#: ../bleachbit/GUI.py:663
msgid "Preview files in the selected operations (without deleting any files)"
msgstr ""
"Previsualizar ficheros de les operaciones esbillaes (ensin desaniciar dengún "
"ficheru)"
#: ../bleachbit/GUI.py:673
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Llimpiar"
#: ../bleachbit/GUI.py:677
msgid "Clean files in the selected operations"
msgstr "Llimpiar los ficheros de les operaciones esbillaes"
#: ../bleachbit/GUI.py:766
msgid "Error when checking for updates: "
msgstr "Error al comprobar anovamientos: "
#: ../bleachbit/GUI.py:796
msgid ""
"Error loading the SQLite module: the antivirus software may be blocking it."
msgstr ""
"Error al cargar el módulu SQLite: seique'l software antivirus tea bloquiando-"
"lu."
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:57
msgid "Security warning"
msgstr "Avisu de seguridá"
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:70
msgid ""
"These cleaner definitions are new or have changed. Malicious definitions can "
"damage your system. If you do not trust these changes, delete the files or "
"quit."
msgstr ""
"Estes definiciones de llimpiadores son nueves o camudaron. Les definiciones "
"gafientes puen dañar el sistema. Si nun tienes enfotu nesos cambeos, "
"desanicia los ficheros o cola."
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:85
msgctxt "column_label"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:90
msgctxt "column_label"
msgid "Filename"
msgstr "Nome del ficheru"
#: ../bleachbit/Unix.py:382 ../bleachbit/Unix.py:412 ../bleachbit/Unix.py:595
#, python-format
msgid "Executable not found: %s"
msgstr "Nun s'alcontró l'executable: %s"
#. TRANSLATORS: %s expands to a name such as 'Firefox' or 'System'.
#: ../bleachbit/Unix.py:592 ../bleachbit/Worker.py:128
#, python-format
msgid ""
"%s cannot be cleaned because it is currently running. Close it, and try "
"again."
msgstr ""
"%s nun pue llimpiase porque ta executándose agora. Zárralu y vuelve a "
"intentalo."
#: ../bleachbit/Update.py:72
msgid "New winapp2.ini was downloaded."
msgstr "Descargose un nuevu winapp2.ini."
#: ../bleachbit/Update.py:111
msgid "Update BleachBit"
msgstr "Anovar BleachBit"
#: ../bleachbit/Update.py:116
msgid "A new version is available."
msgstr "Ta disponible una versión nueva"
#. TRANSLATORS: %s expands to version such as '0.8.4' or '0.8.5beta' or
#. similar
#: ../bleachbit/Update.py:125
#, python-format
msgid "Update to version %s"
msgstr "Anovar a la versión %s"
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
#: ../bleachbit/Winapp.py:44
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported
#. from winapp2.ini
#: ../bleachbit/Winapp.py:47
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported
#. from winapp2.ini
#: ../bleachbit/Winapp.py:50
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported
#. from winapp2.ini
#: ../bleachbit/Winapp.py:53
msgid "Utilities"
msgstr "Utilidaes"
#: ../bleachbit/Winapp.py:68
msgid "Games"
msgstr "Xuegos"
#: ../bleachbit/Winapp.py:155
msgid "Imported from winapp2.ini"
msgstr "Importao dende winapp2.ini"
#. TRANSLATORS: This indicates an error. The special keyword
#. %(operation)s will be replaced by 'firefox' or 'opera' or
#. some other cleaner ID. The special keyword %(msg)s will be
#. replaced by a message such as 'Permission denied.'
#: ../bleachbit/Worker.py:71
#, python-format
msgid "Exception while running operation '%(operation)s': '%(msg)s'"
msgstr "Esceición al executar la operación '%(operation)s': '%(msg)s'"
#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
#: ../bleachbit/Worker.py:167
msgid "Please wait. Wiping free disk space."
msgstr "Aguarda. Llimpiando l'espaciu llibre."
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
#: ../bleachbit/Worker.py:169 ../bleachbit/Worker.py:308
#, python-format
msgid "Please wait. Cleaning %s."
msgstr "Aguarda. Llimpiando %s."
#: ../bleachbit/Worker.py:184
msgid "Please wait. Wiping file system metadata."
msgstr ""
"Espera, por favor. Desaniciando los metadatos del sistema de ficheros."
#: ../bleachbit/Worker.py:187
msgid "Please wait. Cleaning up after wiping file system metadata."
msgstr ""
"Espera, por favor. Llimpiando tres desaniciar los metadatos del sistema de "
"ficheros."
#: ../bleachbit/Worker.py:190
#, python-format
msgid "About %d minute remaining."
msgid_plural "About %d minutes remaining."
msgstr[0] "Falta como %d minutu."
msgstr[1] "Falten como %d minutos."
#. TRANSLATORS: This refers to disk space that was
#. really recovered (in other words, not a preview)
#: ../bleachbit/Worker.py:247
#, python-format
msgid "Disk space recovered: %s"
msgstr "Espaciu de discu recuperáu: %s"
#. TRANSLATORS: This refers to a preview (no real
#. changes were made yet)
#: ../bleachbit/Worker.py:251
#, python-format
msgid "Disk space to be recovered: %s"
msgstr "Espaciu de discu que va recuperase: %s"
#. TRANSLATORS: This refers to the number of files really
#. deleted (in other words, not a preview).
#: ../bleachbit/Worker.py:256
#, python-format
msgid "Files deleted: %d"
msgstr "Ficheros desaniciaos: %d"
#. TRANSLATORS: This refers to the number of files that
#. would be deleted (in other words, simply a preview).
#: ../bleachbit/Worker.py:260
#, python-format
msgid "Files to be deleted: %d"
msgstr "Ficheros que van desaniciase: %d"
#: ../bleachbit/Worker.py:263
#, python-format
msgid "Special operations: %d"
msgstr "Operaciones especiales: %d"
#: ../bleachbit/Worker.py:266
#, python-format
msgid "Errors: %d"
msgstr "Errores: %d"
#. TRANSLATORS: The "deep scan" feature searches over broad
#. areas of the file system such as the user's whole home directory
#. or all the system executables.
#: ../bleachbit/Worker.py:281
msgid "Please wait. Running deep scan."
msgstr "Aguarda. Executando escanéu a fondu."
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
#: ../bleachbit/Worker.py:311
#, python-format
msgid "Please wait. Previewing %s."
msgstr "Aguarda. Vista previa de %s."
|