File: bg.po

package info (click to toggle)
blendsel 0.10
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 824 kB
  • sloc: perl: 703; makefile: 86; sh: 60
file content (102 lines) | stat: -rw-r--r-- 3,578 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blendsel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: blendsel@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 09:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-24 11:23+0300\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
#| msgid "Choose software to install:"
msgid "Choose which blend to install:"
msgstr "Изберете софтуер за инсталиране:"

#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001 ../templates:2001
msgid "Debian can be widely adapted for people with specific needs."
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001 ../templates:2001
msgid ""
"For some use cases there are the Debian Pure Blends, which provide ready-to-"
"install meta packages, to ease this task."
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001 ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Choose software to install:"
msgid "Here you can choose which of these blends to install."
msgstr "Изберете софтуер за инсталиране:"

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Software selection"
msgid "Software blends selection"
msgstr "Избор на софтуер"

#, fuzzy
#~| msgid "Choose software to install:"
#~ msgid "Blends to install:"
#~ msgstr "Изберете софтуер за инсталиране:"

#~ msgid "This can be preseeded to override the default desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Графичната среда по подразбиране може да бъде предварително указана с "
#~ "preseed."

#~ msgid ""
#~ "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the "
#~ "system to your needs, you can choose to install one or more of the "
#~ "following predefined collections of software."
#~ msgstr ""
#~ "В момента са инсталирани само жизненоважните програми на Дебиан. За да "
#~ "настроите системата към Вашите нужди, можете да изберете измежду един или "
#~ "повече от следните предварително зададени набори от софтуер."

#~ msgid ""
#~ "You can choose to install one or more of the following predefined "
#~ "collections of software."
#~ msgstr ""
#~ "Можете да изберете един или повече от предварително зададените набори от "
#~ "софтуер."

#~ msgid "${ORIGCHOICES}"
#~ msgstr "${CHOICES}"

#~ msgid "${CHOICES}, manual package selection"
#~ msgstr "${CHOICES}, ръчно избиране на пакети"