1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456
|
# BOINC web translation
# Copyright (C) 2008 University of California
# This file is distributed under the same license as BOINC.
# FileID : $Id$
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC Project (Generic) 6.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 00:00 PST\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Christian <djangofett@gmx.net>\n"
"Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1389430955.0\n"
# The name of this language in this language
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "Deutsch"
# The name of this language in an international language (English)
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
msgstr "German"
#: ../inc/bbcode_html.inc:11
msgid "Bold text: [b]text[/b] (alt+b)"
msgstr "Fettgeschriebener Text: [b]text[/b] (alt+b)"
#: ../inc/bbcode_html.inc:14
msgid "Italic text: [i]text[/i] (alt+i)"
msgstr "Kursivgeschriebener Text: [i]text[/i] (alt+i)"
#: ../inc/bbcode_html.inc:17
msgid "Underline text: [u]text[/u] (alt+u)"
msgstr "Unterstrichener Text: [u]text[/u] (alt+u)"
#: ../inc/bbcode_html.inc:20
msgid "Quote text: [quote]text[/quote] (alt+q)"
msgstr "Zitate: [quote]text[/quote] (alt+q)"
#: ../inc/bbcode_html.inc:23
msgid "Code display: [code]code[/code] (alt+c)"
msgstr "Quelltext anzeigen: [code]Quelltext[/code] (alt+c)"
#: ../inc/bbcode_html.inc:26
msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)"
msgstr "Listen: [list]text[/list] (alt+l)"
#: ../inc/bbcode_html.inc:29
msgid "Ordered list: [list=]text[/list] (alt+o)"
msgstr "Nummerierte Listen: [list=]text[/list] (alt+o)"
#: ../inc/bbcode_html.inc:32
msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
msgstr "Ein Bild einfügen: [img]http://bild_url[/img] (alt+p)"
#: ../inc/bbcode_html.inc:35
msgid ""
"Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt+w)"
msgstr ""
"Einen Link einfügen: [url]http://linkadresse[/url] oder "
"[url=http://linkadresse]linktext[/url] (alt+w)"
#: ../inc/bbcode_html.inc:42
msgid "Font color"
msgstr "Schriftfarbe"
#: ../inc/bbcode_html.inc:43
msgid ""
"Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
msgstr ""
"Schriftfarbe: [color=red]text[/color] Tipp: es funktioniert auch so: "
"color=#FF0000"
#: ../inc/bbcode_html.inc:44 ../inc/bbcode_html.inc:59 ../inc/prefs.inc:638
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../inc/bbcode_html.inc:45
msgid "Dark Red"
msgstr "Dunkelrot"
#: ../inc/bbcode_html.inc:46
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: ../inc/bbcode_html.inc:47
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: ../inc/bbcode_html.inc:48
msgid "Brown"
msgstr "Braun"
#: ../inc/bbcode_html.inc:49
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: ../inc/bbcode_html.inc:50
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: ../inc/bbcode_html.inc:51
msgid "Olive"
msgstr "Olivgrün"
#: ../inc/bbcode_html.inc:52
msgid "Cyan"
msgstr "Türkis"
#: ../inc/bbcode_html.inc:53
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: ../inc/bbcode_html.inc:54
msgid "Dark Blue"
msgstr "Dunkelblau"
#: ../inc/bbcode_html.inc:55
msgid "Indigo"
msgstr "Indigo"
#: ../inc/bbcode_html.inc:56
msgid "Violet"
msgstr "Violett"
#: ../inc/bbcode_html.inc:57
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"
#: ../inc/bbcode_html.inc:58
msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]"
msgstr "Schriftgröße: [size=x-small]kleiner Text[/size]"
#: ../inc/bbcode_html.inc:60
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: ../inc/bbcode_html.inc:61
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../inc/bbcode_html.inc:62
msgid "Large"
msgstr "Groß"
#: ../inc/bbcode_html.inc:65
msgid "Close all open bbCode tags"
msgstr "Alle offenen bbCodes schließen"
#: ../inc/bbcode_html.inc:65
msgid "Close Tags"
msgstr "Tags schließen"
#: ../inc/forum.inc:37
msgid "Oldest first"
msgstr "Älteste zuerst"
#: ../inc/forum.inc:38 ../inc/forum.inc:44
msgid "Newest first"
msgstr "Neueste zuerst"
#: ../inc/forum.inc:39
msgid "Highest rated posts first"
msgstr "Am besten bewertete Beiträge zuerst"
#: ../inc/forum.inc:41
msgid "Newest post first"
msgstr "Neuster Beitrag zuerst"
#: ../inc/forum.inc:42
msgid "Most views first"
msgstr "Meist angesehene zuerst"
#: ../inc/forum.inc:43
msgid "Most posts first"
msgstr "Meiste Beiträge zuerst"
#: ../inc/forum.inc:125
msgid "Search for words in forum messages"
msgstr "Suche in Forenbeiträgen"
#: ../inc/forum.inc:125
msgid "Search forums"
msgstr "Suche im Forum"
#: ../inc/forum.inc:126
msgid "Advanced search"
msgstr "Erweiterte Suche"
# ########################################
# Private messages
#: ../inc/forum.inc:132 ../inc/user.inc:253 ../user/pm.php:69
#: ../user/pm.php:133
msgid "Private messages"
msgstr "Private Nachrichten"
# ########################################
# Links from the main page
#: ../inc/forum.inc:151 ../user/bs_sample_index.php:63
#: ../user/forum_forum.php:71 ../user/sample_index.php:130
msgid "Questions and Answers"
msgstr "Fragen und Antworten"
#: ../inc/forum.inc:151 ../inc/forum.inc:183 ../inc/user.inc:250
#: ../inc/user.inc:375 ../user/bs_sample_index.php:62
#: ../user/forum_forum.php:73 ../user/sample_index.php:129
#: ../project.sample/project.inc:43
msgid "Message boards"
msgstr "Diskussionsforen"
# ########################################<br />
# Forum sample index page
#: ../inc/forum.inc:187 ../inc/forum.inc:195
msgid "%1 message board"
msgstr "%1 Diskussionsforen"
#: ../inc/forum.inc:245 ../inc/result.inc:695
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#: ../inc/forum.inc:283 ../inc/result.inc:704
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: ../inc/forum.inc:412 ../inc/forum.inc:1175 ../user/forum_forum.php:137
#: ../user/forum_reply.php:120 ../user/forum_report_post.php:76
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../inc/forum.inc:412 ../inc/pm.inc:86 ../user/forum_edit.php:128
#: ../user/forum_edit.php:133 ../user/forum_post.php:116
#: ../user/forum_reply.php:120 ../user/forum_report_post.php:76
#: ../user/pm.php:90 ../user/pm.php:144
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: ../inc/forum.inc:580
msgid "Send message"
msgstr "Nachricht senden"
#: ../inc/forum.inc:580
msgid "Send %1 a private message"
msgstr "Private Nachricht an %1 senden"
#: ../inc/forum.inc:581
msgid "Joined: %1"
msgstr "Beigetreten: %1"
# ########################################
# Forum
#: ../inc/forum.inc:590
msgid "Posts: %1"
msgstr "Beiträge: %1"
#: ../inc/forum.inc:596
msgid "Credit: %1"
msgstr "Punkte: %1"
#: ../inc/forum.inc:597
msgid "RAC: %1"
msgstr "Punktedurchschnitt pro Tag: %1"
#: ../inc/forum.inc:620
msgid "You haven't read this message yet"
msgstr "Sie haben diese Nachricht noch nicht gelesen"
#: ../inc/forum.inc:620
msgid "Unread"
msgstr "ungelesen"
#: ../inc/forum.inc:623 ../inc/forum.inc:628 ../inc/forum.inc:727
msgid "Message %1"
msgstr "Nachricht %1"
#: ../inc/forum.inc:624 ../inc/user.inc:331 ../user/forum_forum.php:174
msgid "hidden"
msgstr "verborgen"
# ########################################
# Forum
#: ../inc/forum.inc:625
msgid "Posted: %1"
msgstr "Geschrieben: %1"
#: ../inc/forum.inc:628
msgid " - in response to "
msgstr " - als Antwort für "
#: ../inc/forum.inc:631 ../inc/prefs.inc:705 ../inc/prefs.inc:707
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: ../inc/forum.inc:631
msgid "Edit this message"
msgstr "Diese Nachricht bearbeiten"
#: ../inc/forum.inc:637
msgid "Last modified: %1"
msgstr "Zuletzt geändert: %1"
#: ../inc/forum.inc:640
msgid ""
"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list. Click %"
"1here%2 to view this post"
msgstr ""
"Dieser Beitrag wird nicht angezeigt weil der Absender von Ihnen geblockt "
"wurde. %1Trotzdem anzeigen%2."
#: ../inc/forum.inc:668 ../inc/forum.inc:679
msgid "Report this post as offensive"
msgstr "Diesen Beitrag als anstößig melden"
#: ../inc/forum.inc:668 ../inc/forum.inc:679
msgid "Report as offensive"
msgstr "Als anstößig melden"
#: ../inc/forum.inc:672
msgid "Rating: %1"
msgstr "Bewertung: %1"
#: ../inc/forum.inc:672
msgid "rate: "
msgstr "Bewerten: "
#: ../inc/forum.inc:675
msgid "Click if you like this message"
msgstr "Hier klicken wenn Sie diesen Beitrag hilfreich finden."
#: ../inc/forum.inc:675
msgid "Rate +"
msgstr "positiv bewerten"
#: ../inc/forum.inc:677
msgid "Click if you don't like this message"
msgstr "Hier klicken wenn Ihnen dieser Beitrag nicht gefällt."
#: ../inc/forum.inc:677
msgid "Rate -"
msgstr "negativ bewerten"
#: ../inc/forum.inc:685 ../user/pm.php:106 ../user/pm.php:146
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: ../inc/forum.inc:685
msgid "Post a reply to this message"
msgstr "Auf diesen Beitrag antworten."
#: ../inc/forum.inc:687
msgid "Quote"
msgstr "Zitieren"
#: ../inc/forum.inc:687
msgid "Post a reply by quoting this message"
msgstr "Beim antworten diesen Beitrag zitieren"
#: ../inc/forum.inc:708
msgid "Hidden by a moderator"
msgstr "Von einem Moderator versteckt"
# ########################################
# Forum
#: ../inc/forum.inc:729
msgid "Posted %1 by %2"
msgstr "Geschrieben am %1 von %2"
#: ../inc/forum.inc:747
msgid "You may not post or rate messages until %1"
msgstr "Sie können keine Beiträge schreiben oder bewerten bis %1."
#: ../inc/forum.inc:758
msgid ""
"\n"
" <ul>\n"
" <li> Posts must be 'kid friendly': they may not contain\n"
" content that is obscene, hate-related,\n"
" sexually explicit or suggestive.\n"
" <li> No commercial advertisements.\n"
" <li> No links to web sites involving sexual content,\n"
" gambling, or intolerance of others.\n"
" <li> No messages intended to annoy or antagonize other people,\n"
" or to hijack a thread.\n"
" <li> No messages that are deliberately hostile or insulting.\n"
" <li> No abusive comments involving race, religion,\n"
" nationality, gender, class or sexuality.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <ul>\n"
" <li> Beiträge müssen 'kinderfreundlich' sein: Sie dürfen keine\n"
" obszönen, hasserfüllten, sexuell freizügige\n"
" oder andeutende Inhalte haben.\n"
" <li> Keine kommerzielle Werbung.\n"
" <li> Keine Verlinkung auf Webseiten mit sexuellen Inhalten,\n"
" Glücksspiel, oder Intoleranz gegenüber anderen.\n"
" <li> Keine Beiträge die andere verärgern oder reizen sollen,\n"
" oder das Thema an sich reißen sollen.\n"
" <li> Keine Beiträge die mit Absicht feindselig oder beleidigend "
"sind.\n"
" <li> Keine beleidigenden Kommentare zu Alter, Ethnie, Religion,\n"
" Nationalität, Geschlecht, Schicht oder Sexualität.\n"
" "
#: ../inc/forum.inc:780
msgid "Rules:"
msgstr "Regeln:"
#: ../inc/forum.inc:781
msgid "More info"
msgstr "mehr Informationen"
#: ../inc/forum.inc:1055 ../user/forum_thread.php:189
msgid "Unhide"
msgstr "Sichtbar machen"
#: ../inc/forum.inc:1055
msgid "Unhide this post"
msgstr "Beitrag sichtbar machen"
#: ../inc/forum.inc:1057 ../user/forum_thread.php:195
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"
#: ../inc/forum.inc:1057
msgid "Hide this post"
msgstr "Beitrag verstecken"
#: ../inc/forum.inc:1062 ../user/forum_thread.php:228
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
#: ../inc/forum.inc:1062
msgid "Move post to a different thread"
msgstr "Diesen Beitrag in ein anderes Thema verschieben"
#: ../inc/forum.inc:1067
msgid "Banish author"
msgstr "Autor verbannen"
#: ../inc/forum.inc:1074
msgid "Vote to banish author"
msgstr "Für die Verbannung des Autors abstimmen"
#: ../inc/forum.inc:1078
msgid "Vote not to banish author"
msgstr "Gegen die Verbannung des Autors abstimmen"
#: ../inc/forum.inc:1083
msgid "Start vote to banish author"
msgstr "Eine Abstimmung zur Verbannung des Autors starten"
#: ../inc/forum.inc:1116
msgid "Only team members can post to the team message board"
msgstr "Nur Teammitglieder können Beiträge im Teamforum erstellen."
#: ../inc/forum.inc:1126
msgid ""
"In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of "
"credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
msgstr ""
"Um ein neues Thema in %1 anlegen zu können, müssen Sie über eine bestimmte "
"Punkteanzahl verfügen. Dies soll vor Missbrauch des Systems schützen."
#: ../inc/forum.inc:1133
msgid ""
"You cannot create any more threads right now. Please wait a while before "
"trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the "
"system."
msgstr ""
"Sie können für den Moment keine weiteren Themen mehr anlegen. Bitte warten "
"Sie einige Zeit und versuchen Sie es dann erneut. Diese Verzögerung wurde "
"eingeführt, um Missbrauch des Systems vorzubeugen."
#: ../inc/forum.inc:1140
msgid ""
"This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed "
"to post there."
msgstr ""
"Dieses Thema ist geschlossen. Nur Moderatoren oder Administratoren dürfen "
"hier Beiträge erstellen."
#: ../inc/forum.inc:1145
msgid "Can't post to a hidden thread."
msgstr "In einem versteckten Thema kann kein Beitrag erstellt werden."
#: ../inc/forum.inc:1173
msgid "Thread"
msgstr "Themen"
# ########################################
# Forum
#: ../inc/forum.inc:1174 ../inc/team.inc:128 ../user/forum_forum.php:136
#: ../user/forum_index.php:94
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"
#: ../inc/forum.inc:1176 ../user/forum_forum.php:138
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
#: ../inc/forum.inc:1177 ../inc/team.inc:128 ../user/forum_forum.php:139
#: ../user/forum_help_desk.php:46 ../user/forum_index.php:95
msgid "Last post"
msgstr "Letzter Beitrag"
#: ../inc/forum.inc:1235
msgid "New posts in the thread %1"
msgstr "Neue Beiträge im Thema %1"
#: ../inc/forum.inc:1240
msgid "New posts in subscribed thread"
msgstr "Neue Beiträge in abonniertem Thema"
#: ../inc/forum.inc:1241
msgid "There are new posts in the thread '%1'"
msgstr "Es gibt neue Beiträge im Thema '%1'"
#: ../inc/forum.inc:1251
msgid "Mark all threads as read"
msgstr "Alle Themen als gelesen markieren"
#: ../inc/forum.inc:1252
msgid "Mark all threads in all message boards as read."
msgstr "Alle Themen in allen Bereichen als gelesen markieren."
#: ../inc/host.inc:24
msgid "No host"
msgstr "Kein Computer angegeben"
#: ../inc/host.inc:26
msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:639 ../inc/prefs.inc:1048
msgid "Home"
msgstr "zu Hause"
#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:641 ../inc/prefs.inc:1049
#: ../user/server_status.php:314
msgid "Work"
msgstr "Arbeit"
#: ../inc/host.inc:58 ../inc/prefs.inc:640 ../inc/prefs.inc:1050
msgid "School"
msgstr "in der Schule"
#: ../inc/host.inc:59
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: ../inc/host.inc:61 ../user/edit_forum_preferences_form.php:172
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:173
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: ../inc/host.inc:85
msgid "Computer information"
msgstr "Informationen zum Computer"
#: ../inc/host.inc:89 ../inc/host.inc:94
msgid "IP address"
msgstr "IP Adresse"
#: ../inc/host.inc:89
msgid "(same the last %1 times)"
msgstr "(die letzten %1 mal gleich)"
#: ../inc/host.inc:91
msgid "External IP address"
msgstr "Externe IP-Adresse"
#: ../inc/host.inc:94
msgid "Show IP address"
msgstr "Zeige IP-Adresse"
#: ../inc/host.inc:96
msgid "Domain name"
msgstr "Domäne"
#: ../inc/host.inc:98
msgid "Product name"
msgstr "Produktname"
#: ../inc/host.inc:102
msgid "Local Standard Time"
msgstr "Ortszeit"
#: ../inc/host.inc:102
msgid "UTC %1 hours"
msgstr "GMT %1 Stunden"
#: ../inc/host.inc:106 ../inc/host.inc:108 ../inc/host.inc:222
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
#: ../inc/host.inc:108 ../inc/host.inc:355
msgid "Anonymous"
msgstr "anonym"
#: ../inc/host.inc:112 ../inc/result.inc:630
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: ../inc/host.inc:113 ../inc/host.inc:226 ../inc/host.inc:231
#: ../inc/host.inc:681 ../inc/team.inc:101 ../inc/team.inc:215
#: ../inc/team.inc:220 ../inc/team.inc:222 ../inc/team.inc:364
#: ../inc/team.inc:369 ../inc/user.inc:125 ../inc/user.inc:138
#: ../user/profile_search_action.php:43
#: ../user/team_change_founder_form.php:78 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:41 ../user/top_users.php:54
#: ../user/top_users.php:59 ../user/user_search.php:140
msgid "Total credit"
msgstr "Gesamtguthaben"
#: ../inc/host.inc:114 ../inc/user.inc:125 ../user/team_search.php:70
#: ../user/user_search.php:139
msgid "Average credit"
msgstr "Durchschnittliche Punkte"
#: ../inc/host.inc:116
msgid "Cross project credit"
msgstr "Projektübergreifende Punkte"
#: ../inc/host.inc:118
msgid "CPU type"
msgstr "CPU Typ"
#: ../inc/host.inc:119
msgid "Number of processors"
msgstr "Anzahl der Prozessoren"
#: ../inc/host.inc:121
msgid "Coprocessors"
msgstr "Koprozessor"
#: ../inc/host.inc:123 ../inc/host.inc:687
msgid "Operating System"
msgstr "Betriebssystem"
#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:235
msgid "BOINC version"
msgstr "BOINC Version"
#: ../inc/host.inc:130
msgid "Memory"
msgstr "Arbeitsspeicher"
#: ../inc/host.inc:130 ../inc/host.inc:140
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#: ../inc/host.inc:134
msgid "Cache"
msgstr "CPU Cache"
#: ../inc/host.inc:134
msgid "%1 KB"
msgstr "%1 KB"
#: ../inc/host.inc:140
msgid "Swap space"
msgstr "Auslagerungsdatei"
#: ../inc/host.inc:143
msgid "Total disk space"
msgstr "gesamter Festplattenspeicher"
#: ../inc/host.inc:143 ../inc/host.inc:146
msgid "%1 GB"
msgstr "%1 GB"
#: ../inc/host.inc:146
msgid "Free Disk Space"
msgstr "freier Festplattenspeicher"
#: ../inc/host.inc:150
msgid "Measured floating point speed"
msgstr "ermittelte Geschwindigkeit für Gleitkommazahlen"
#: ../inc/host.inc:150 ../inc/host.inc:153
msgid "%1 million ops/sec"
msgstr "%1 Millionen Operationen/Sek"
#: ../inc/host.inc:153
msgid "Measured integer speed"
msgstr "ermittelte Geschwindigkeit für ganze Zahlen"
#: ../inc/host.inc:157 ../inc/host.inc:159
msgid "Average upload rate"
msgstr "mittlere Uploadgeschwindigkeit"
#: ../inc/host.inc:157 ../inc/host.inc:164
msgid "%1 KB/sec"
msgstr "%1 KB/sek"
#: ../inc/host.inc:159 ../inc/host.inc:166 ../inc/result.inc:216
#: ../inc/result.inc:226 ../inc/result.inc:244 ../inc/result.inc:262
#: ../inc/result.inc:278 ../user/explain_state.php:56
#: ../user/host_app_versions.php:30
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ../inc/host.inc:164 ../inc/host.inc:166
msgid "Average download rate"
msgstr "mittlere Downloadgeschwindigkeit"
#: ../inc/host.inc:169 ../user/host_app_versions.php:65
msgid "Average turnaround time"
msgstr "mittlere Taskdauer"
#: ../inc/host.inc:169 ../user/forum_search.php:46 ../user/forum_search.php:47
#: ../user/forum_search.php:48 ../user/forum_search.php:49
msgid "%1 days"
msgstr "%1 Tage"
# ########################################<br />
# Apps page (apps.php)
#: ../inc/host.inc:170
msgid "Application details"
msgstr "Anwendungsdetails"
#: ../inc/host.inc:171
msgid "Show"
msgstr "Zeige"
#: ../inc/host.inc:181 ../inc/host.inc:336 ../inc/user.inc:152
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
#: ../inc/host.inc:185 ../inc/host.inc:206
msgid "Number of times client has contacted server"
msgstr "Anzahl der Verbindungen zum Server"
#: ../inc/host.inc:186
msgid "Last time contacted server"
msgstr "letztmaliger Kontakt mit Server"
#: ../inc/host.inc:187
#, php-format
msgid "% of time BOINC is running"
msgstr "% der Gesamtlaufzeit von BOINC"
#: ../inc/host.inc:189
#, php-format
msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
msgstr "Während BOINC läuft, besteht % der Zeit eine Internetverbindung"
#: ../inc/host.inc:191
#, php-format
msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
msgstr "Während BOINC läuft, sind in % der Zeit Berechnungen erlaubt"
#: ../inc/host.inc:193
msgid "Average CPU efficiency"
msgstr "mittlere CPU-Effizienz"
#: ../inc/host.inc:196
msgid "Task duration correction factor"
msgstr "Korrekturfaktor der Taskdauer"
#: ../inc/host.inc:198 ../inc/host.inc:674
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: ../inc/host.inc:200
msgid "Delete this computer"
msgstr "Diesen Computer löschen"
#: ../inc/host.inc:204
msgid "Merge duplicate records of this computer"
msgstr "Doppelte Einträge dieses Computer zusammenführen"
#: ../inc/host.inc:204
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenführen"
#: ../inc/host.inc:207 ../inc/host.inc:689
msgid "Last contact"
msgstr "Letzter Kontakt"
#: ../inc/host.inc:220
msgid "Computer info"
msgstr "Informationen zum Computer"
#: ../inc/host.inc:221 ../inc/host.inc:676 ../inc/team.inc:357
#: ../user/top_users.php:48
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
#: ../inc/host.inc:225 ../inc/host.inc:679
msgid "Avg. credit"
msgstr "Punktedurchschnitt"
#: ../inc/host.inc:230 ../inc/team.inc:102 ../inc/team.inc:216
#: ../inc/team.inc:225 ../inc/team.inc:227 ../inc/team.inc:363
#: ../inc/team.inc:368 ../inc/user.inc:139
#: ../user/team_change_founder_form.php:79 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:42 ../user/top_users.php:53
#: ../user/top_users.php:58
msgid "Recent average credit"
msgstr "aktueller Punktedurchschnitt"
#: ../inc/host.inc:236 ../inc/host.inc:684 ../inc/result.inc:51
#: ../user/host_app_versions.php:25
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: ../inc/host.inc:237 ../inc/host.inc:685
msgid "GPU"
msgstr "GPU"
#: ../inc/host.inc:238
msgid "Operating system"
msgstr "Betriebssystem"
#: ../inc/host.inc:315
msgid "(%1 processors)"
msgstr "(%1 Prozessoren)"
#: ../inc/host.inc:335
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: ../inc/host.inc:340
msgid "Cross-project stats:"
msgstr "Projektübergreifende Statistiken:"
#: ../inc/host.inc:515
msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
msgstr "PC %1 hat eine überschneidende Nutzungszeit:"
#: ../inc/host.inc:522
msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
msgstr "PC %1 hat kein kompatibles Betriebssystem:"
#: ../inc/host.inc:528
msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
msgstr "PC %1 hat keinen kompatiblen Prozessor:"
#: ../inc/host.inc:595
msgid "same host"
msgstr "gleicher Computer"
#: ../inc/host.inc:598
msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
msgstr ""
"Der PC %1 kann nicht mit %2 zusammen geführt werden. Die Computer sind "
"inkompatibel."
#: ../inc/host.inc:601
msgid "Merging host %1 into host %2"
msgstr "Führe PC %1 mit %2 zusammen."
#: ../inc/host.inc:618
msgid "Couldn't update credit of new computer"
msgstr "Konnte Punkte für neuen Computer nicht aktualisieren."
#: ../inc/host.inc:622
msgid "Couldn't update results"
msgstr "Aufgaben konnten nicht aktualisiert werden"
#: ../inc/host.inc:627
msgid "Couldn't retire old computer"
msgstr "Konnte den alten Computer nicht zur Ruhe setzen"
#: ../inc/host.inc:629
msgid "Retired old computer %1"
msgstr "Setze Computer %1 zur Ruhe"
#: ../inc/host.inc:652 ../inc/host.inc:655
msgid "Show:"
msgstr "Zeige:"
#: ../inc/host.inc:652 ../inc/host.inc:655
msgid "All computers"
msgstr "Alle Computer"
#: ../inc/host.inc:652 ../inc/host.inc:655
msgid "Only computers active in past 30 days"
msgstr "Nur aktive Computer der letzten 30 Tage"
#: ../inc/host.inc:666 ../inc/result.inc:637
msgid "Computer ID"
msgstr "Computer ID"
#: ../inc/host.inc:669 ../inc/result.inc:628 ../inc/team.inc:210
#: ../inc/team.inc:358 ../inc/user.inc:199 ../user/account_finish.php:41
#: ../user/create_account_form.php:79 ../user/team_admins.php:62
#: ../user/team_change_founder_form.php:77 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/top_users.php:49 ../user/user_search.php:139
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../inc/host.inc:682
msgid "BOINC<br>version"
msgstr "BOINC<br>Version"
#: ../inc/host.inc:745 ../user/merge_by_name.php:65
msgid "Merge computers by name"
msgstr "Computer nach Namen zusammen führen"
#: ../inc/language_names.inc:61
msgid "Browser default"
msgstr "Browsereinstellung"
#: ../inc/news.inc:40
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: ../inc/news.inc:111
#, php-format
msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
msgstr "Nachrichten sind auch als %sRSS feed%s verfügbar."
#: ../inc/pm.inc:25 ../inc/pm.inc:174 ../user/pm.php:69 ../user/pm.php:148
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
#: ../inc/pm.inc:26 ../inc/pm.inc:178
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:378
msgid "Send private message"
msgstr "Private Nachricht versenden"
#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:37 ../inc/pm.inc:89
#: ../user/ffmail_form.php:58 ../user/forum_edit.php:99
#: ../user/forum_edit.php:101 ../user/forum_edit.php:145
#: ../user/forum_post.php:61 ../user/forum_post.php:87
#: ../user/forum_post.php:89 ../user/forum_post.php:130
#: ../user/forum_reply.php:74 ../user/forum_reply.php:107
#: ../user/forum_reply.php:109 ../user/forum_reply.php:165 ../user/pm.php:181
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: ../inc/pm.inc:48 ../user/pm.php:131
msgid "no such message"
msgstr "Keine entsprechende Nachricht gefunden"
#: ../inc/pm.inc:82
msgid "To"
msgstr "An"
#: ../inc/pm.inc:82
msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
msgstr "Benutzer-IDs oder eindeutige Benutzernamen, durch Kommas getrennt"
#: ../inc/pm.inc:85 ../user/pm.php:90 ../user/pm.php:139
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#: ../inc/pm.inc:89
msgid "Send message"
msgstr "Nachricht senden"
#: ../inc/pm.inc:121
msgid "sent you a private message; subject:"
msgstr "hat dir eine private Nachricht gesendet; Betreff:"
#: ../inc/pm.inc:127
msgid "Private message%1 from %2, subject:"
msgstr "Private Nachricht%1 von %2; Betreff:"
#: ../inc/pm.inc:135
msgid "Couldn't create message"
msgstr "Nachricht konnte nicht erstellt werden."
#: ../inc/pm.inc:166
msgid ""
"You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
"time before sending more messages."
msgstr ""
"Sie dürfen nicht in so kurzen Abständen private Nachrichten versenden. Bitte "
"warten Sie ein wenig, bis Sie weitere Nachrichten versenden."
#: ../inc/pm.inc:176 ../user/forum_forum.php:186
msgid "unread"
msgstr "ungelesen"
#: ../inc/pm.inc:186
msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
msgstr "E-Mail Benachrichtigungen in den %1Communityeinstellungen%2 einrichten."
# ########################################
# Private messages
#: ../inc/pm.inc:198
msgid "Private message"
msgstr "Private Nachricht"
#: ../inc/prefs.inc:77
msgid ""
"Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for "
"portable computers %2"
msgstr ""
"Ausführung anhalten bei Batteriebetrieb? %1 (gilt nur für tragbare Computer) "
"%2"
#: ../inc/prefs.inc:85
msgid "Suspend work while computer is in use?"
msgstr "Ausführung anhalten wenn der Computer benutzt wird?"
#: ../inc/prefs.inc:91
msgid ""
"Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2"
msgstr ""
"Ausführung auf Grafikkarte anhalten wenn der Computer benutzt wird? %1 "
"Unterstützt ab Version 6.6.21 %2"
#: ../inc/prefs.inc:99
msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last"
msgstr "'In Benutzung' bedeutet Maus/Tastatur Aktivitäten in den letzten"
#: ../inc/prefs.inc:101 ../inc/prefs.inc:110 ../inc/prefs.inc:144
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: ../inc/prefs.inc:105
msgid ""
"Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-"
"power mode on some computers %2"
msgstr ""
"Arbeit unterbrechen wenn keine Maus-/Tastaturaktivität für %1 Wird bei "
"manchen PC zur Umschaltung in den Ruhemodus benötigt %2"
#: ../inc/prefs.inc:114
msgid ""
"Suspend work when non-BOINC CPU usage is above %1 0 means no "
"restriction<br>Enforced by version 6.10.30+ %2"
msgstr ""
"Arbeit anhalten solange die CPU-Last (nicht von BOINC) größer ist als %1 0 "
"bedeutet keine Einschränkung<br>Unterstützt ab Version 6.10.30+ %2"
#: ../inc/prefs.inc:122
msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2"
msgstr ""
"Erlaube Arbeit nur in der Zeit zwischen %1 Keine Einschränkung wenn gleich %"
"2"
#: ../inc/prefs.inc:130
msgid ""
"Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap "
"space if 'yes' %2"
msgstr ""
"Angehaltene Arbeitspakete im Speicher belassen? %1 wenn 'Ja', wird Speicher "
"in der Auslagerungsdatei belegt %2"
#: ../inc/prefs.inc:139
msgid "Switch between tasks every %1 Recommended: 60 minutes %2"
msgstr "Wechsle zwischen den Tasks alle %1 Empfohlen: 60 Minuten %2"
#: ../inc/prefs.inc:147
msgid "On multiprocessors, use at most"
msgstr "Bei mehreren Prozessoren, nutze höchstens"
#: ../inc/prefs.inc:149
msgid "processors"
msgstr "Prozessoren"
#: ../inc/prefs.inc:153
msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2"
msgstr ""
"Bei mehreren Prozessoren, nutze höchstens %1 Unterstützt ab Version 6.1 %2"
#: ../inc/prefs.inc:158
#, php-format
msgid "%% of the processors"
msgstr "%% der Prozessoren"
#: ../inc/prefs.inc:162
msgid "Use at most %1 Can be used to reduce CPU heat %2"
msgstr ""
"Nutze höchstens %1 Kann benutzt werden um CPU Überhitzung zu vermeiden %2"
#: ../inc/prefs.inc:167
#, php-format
msgid "%% of CPU time"
msgstr "%% der Prozessorzeit"
#: ../inc/prefs.inc:175 ../inc/prefs.inc:189
msgid "Disk: use at most"
msgstr "Festplatte: nutze höchstens"
#: ../inc/prefs.inc:177 ../inc/prefs.inc:186
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: ../inc/prefs.inc:180
msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3"
msgstr ""
"Festplatte: mindestens frei zulassen %1 Werte kleiner als %2 werden "
"ignoriert %3"
#: ../inc/prefs.inc:191 ../inc/prefs.inc:201 ../inc/prefs.inc:206
#: ../inc/prefs.inc:211
#, php-format
msgid "%% of total"
msgstr "%% von Gesamt"
#: ../inc/prefs.inc:194
msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
msgstr "Sicherung der Aufgaben auf die Festplatte höchstens alle"
#: ../inc/prefs.inc:196
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#: ../inc/prefs.inc:199
msgid "Swap space: use at most"
msgstr "Auslagerungsspeicher: nutze höchstens"
#: ../inc/prefs.inc:204
msgid "Memory: when computer is in use, use at most"
msgstr "Arbeitsspeicher: wenn Computer benutzt wird, nutze höchstens"
#: ../inc/prefs.inc:209
msgid "Memory: when computer is not in use, use at most"
msgstr "Arbeitsspeicher: wenn Computer nicht genutzt wird, nutze höchstens"
#: ../inc/prefs.inc:218
msgid "Maintain enough tasks to keep busy for at least%1(max 10 days).%2"
msgstr "Genug Aufgaben für mindestens X Tage vorhalten%1(max. 10 Tage)%2."
#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270
#: ../inc/util.inc:274
msgid "days"
msgstr "Tage"
#: ../inc/prefs.inc:226
msgid "... and up to an additional"
msgstr "... und zusätzlich für weitere"
#: ../inc/prefs.inc:232
msgid ""
"Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, "
"ISDN or VPN connection %2"
msgstr ""
"Bestätigen vor Verbindungsaufbau zum Internet? %1 Nur für Modem, ISDN oder "
"VPN Verbindungen nötig. %2"
#: ../inc/prefs.inc:241
msgid ""
"Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN "
"connection %2"
msgstr ""
"Trennen wenn Aufgabe/n erledigt? %1 Nur für Modem, ISDN oder VPN "
"Verbindungen nötig.%2"
#: ../inc/prefs.inc:249
msgid "Maximum download rate:"
msgstr "Maximale Downloadrate:"
# kB/s ist die offizielle Schreibweise, korrekt wäre auch KiB/s siehe entsprechende Wikipediaartikel zu SI-Einheiten und Byte
#: ../inc/prefs.inc:251 ../inc/prefs.inc:256
msgid "Kbytes/sec"
msgstr "kB/s"
#: ../inc/prefs.inc:254
msgid "Maximum upload rate:"
msgstr "Maximale Uploadrate:"
#: ../inc/prefs.inc:259
msgid "Use network only between the hours of"
msgstr "Nutze das Netzwerk nur in der Zeit von/bis"
#: ../inc/prefs.inc:263
msgid "Transfer at most %1 Enforced by version 6.10.46+ %2"
msgstr "Übertrage höchstens %1 Unterstützt ab Version 6.10.46 %2"
#: ../inc/prefs.inc:269
msgid "Mbytes every"
msgstr "MB pro"
#: ../inc/prefs.inc:274
msgid ""
"Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider "
"modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification "
"reduces the security of BOINC. %3"
msgstr ""
"Bild-Dateien nicht prüfen? %1 Nur wählen, wenn der Internetanbieter "
"Bilddateien verändert (z.B. bei UMTS). %2 Überspringen der Prüfung "
"verringert die BOINC-Sicherheit. %3"
#: ../inc/prefs.inc:287
msgid ""
"Resource share %1 Determines the proportion of your computer's resources "
"allocated to this project. Example: if you participate in two BOINC projects "
"with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your "
"resources and the second will get 2/3. %2"
msgstr ""
"Ressourcenverteilung %1 Bestimmt den Anteil an den Ressourcen des Computer "
"die diesem Projekt zur Verfügung stehen. Beispiel: Bei einer Aufteilung "
"zwischen zwei Projekten von 100 und 200 wird das erste 1/3 der Ressourcen "
"bekommen und das andere 2/3. %2"
#: ../inc/prefs.inc:298
msgid "Accelerate GPU tasks by dedicating a CPU to each one?"
msgstr "Beschleunige Berechnung, durch Bereitstellung jeweils einer CPU je GPU?"
#: ../inc/prefs.inc:308
msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
msgstr "Benutze CPU %1 Unterstützt ab Version 6.10 %2"
#: ../inc/prefs.inc:320
msgid "Use ATI GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
msgstr "Benutze ATI GPU %1 Unterstützt ab Version 6.10 %2"
#: ../inc/prefs.inc:332
msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
msgstr "Benutze Nvidia GPU %1 Unterstützt ab Version 6.10 %2"
#: ../inc/prefs.inc:344
msgid "Use Intel GPU %1 Enforced by version 7.2+ %2"
msgstr "Benutze Intel GPU %1 Unterstützt ab Version 7.2 %2"
#: ../inc/prefs.inc:358
msgid ""
"Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause "
"jobs to fail on your computer %2"
msgstr ""
"Testanwendungen erlauben? %1 Dies hilft uns, Anwendungen zu verbessern, kann "
"aber zu Fehlern/Abstürzen des Computers führen %2"
#: ../inc/prefs.inc:367
msgid ""
"Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address."
msgstr ""
"E-Mails werden von %1 gesendet; Bitte sicher stellen, dass der Spamfilter "
"diese Adresse akzeptiert."
#: ../inc/prefs.inc:374
msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?"
msgstr ""
"Ist es OK für %1 und Dein Team (wenn beigetreten) Dich per E-Mail zu "
"kontaktieren?"
#: ../inc/prefs.inc:380
msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
msgstr "Sollen deine Computer auf der %1 Webseite angezeigt werden?"
#: ../inc/prefs.inc:387
msgid "Disk and memory usage"
msgstr "Festplatten- und Speichernutzung"
#: ../inc/prefs.inc:388
msgid "Processor usage"
msgstr "Prozessornutzung"
#: ../inc/prefs.inc:389
msgid "Network usage"
msgstr "Netzwerknutzung"
#: ../inc/prefs.inc:392
msgid ""
"These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate."
msgstr ""
"Diese Einstellung werden für alle BOINC-Projekte an denen Du teilnimmst "
"verwendet."
#: ../inc/prefs.inc:395
msgid ""
"%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of "
"range or not numeric."
msgstr ""
"%1 Einstellungen aktualisieren nicht möglich! %2 Die rot markierten Werte "
"sind außerhalb zulässiger Werte oder nicht numerisch!"
#: ../inc/prefs.inc:445
msgid "bad venue: %1"
msgstr "fehlerhafter Ort: %1"
#: ../inc/prefs.inc:451
msgid "bad subset: %1"
msgstr "fehlerhafte Teilmenge: %1"
#: ../inc/prefs.inc:671 ../inc/prefs.inc:674 ../inc/prefs.inc:1025
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:85
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: ../inc/prefs.inc:671 ../inc/prefs.inc:674 ../inc/prefs.inc:1027
#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:87
msgid "no"
msgstr "nein"
#: ../inc/prefs.inc:679 ../user/forum_search.php:53
msgid "no limit"
msgstr "keine Einschränkung"
#: ../inc/prefs.inc:704 ../user/team_admins.php:79
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../inc/prefs.inc:706 ../inc/prefs.inc:834
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:160 ../user/team_admins.php:34
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: ../inc/prefs.inc:812 ../user/explain_state.php:94
msgid "Computing"
msgstr "Berechnung"
#: ../inc/prefs.inc:823
msgid "Separate preferences for %1"
msgstr "Separate Einstellungen für %1"
#: ../inc/prefs.inc:833 ../inc/prefs.inc:914
msgid "Edit preferences"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
#: ../inc/prefs.inc:839
msgid "Add separate preferences for %1"
msgstr "Separate Einstellungen für %1 hinzufügen"
#: ../inc/prefs.inc:847 ../inc/prefs.inc:895
msgid "(Switch View)"
msgstr "(Ansicht wechseln)"
#: ../inc/prefs.inc:849 ../inc/prefs.inc:898
msgid "Combined preferences"
msgstr "kombinierte Einstellungen"
#: ../inc/prefs.inc:854
msgid "Project specific settings"
msgstr "Projektspezifische Einstellungen"
#: ../inc/prefs.inc:862 ../inc/prefs.inc:907
msgid "Primary (default) preferences"
msgstr "Primäreinstellungen (Standard)"
#: ../inc/prefs.inc:871 ../user/add_venue.php:39 ../user/add_venue.php:63
#: ../user/prefs_edit.php:40 ../user/prefs_edit.php:64
#: ../user/prefs_edit.php:92
msgid "Edit %1 preferences"
msgstr "%1 Einstellungen bearbeiten"
#: ../inc/prefs.inc:885
msgid "These apply to all BOINC projects in which you participate."
msgstr "Diese gelten für alle BOINC Projekte an denen Sie teilnehmen."
#: ../inc/prefs.inc:887
msgid ""
"On computers participating in multiple projects, the most recently modified "
"preferences will be used."
msgstr ""
"Nimmt ein Rechner an mehreren Projekten teil, werden die neuesten "
"Einstellungen verwendet."
#: ../inc/prefs.inc:889
msgid "These preferences do not apply to Android devices."
msgstr "Diese Einstellungen gelten nicht für Android-Geräte."
#: ../inc/prefs.inc:892
msgid "Preferences last modified:"
msgstr "Letzte Änderung:"
#: ../inc/prefs.inc:944
msgid "Add preferences"
msgstr "Einstellungen hinzufügen"
#: ../inc/prefs.inc:948
msgid "Update preferences"
msgstr "Einstellungen aktualisieren"
#: ../inc/prefs.inc:1036 ../inc/prefs.inc:1045
msgid "Default computer location"
msgstr "Computerstandort (Standard)"
#: ../inc/prefs_util.inc:305 ../inc/prefs_util.inc:315
msgid "and"
msgstr "und"
#: ../inc/profile.inc:86
msgid ""
"Your profile will be made visible to other people as soon as it has been "
"approved by the project. This may take up to a few days."
msgstr ""
"Dein Profil wird den anderen Benutzern veröffentlicht sobald es vom Projekt "
"geprüft wurde. Dies dauert eventuell ein paar Tage."
#: ../inc/profile.inc:92
msgid ""
"Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other "
"people. Please change it."
msgstr ""
"Dein Profil wurde als unakzeptable markiert. Es ist für niemanden einsehbar. "
"Bitte verändere es."
#: ../inc/profile.inc:172 ../user/friend.php:105 ../user/friend.php:172
msgid "Database error"
msgstr "Datenbankfehler"
#: ../inc/profile.inc:193
msgid ""
"To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 "
"are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience."
msgstr ""
"Um Spam zu vermeiden, werden Profile von Benutzern mit einem "
"Punktedurchschnitt von unter %1 nur eingeloggten Benutzern angezeigt. Wir "
"bitten, diese Unannehmlichkeit zu entschuldigen."
#: ../inc/profile.inc:197
msgid "User is banished"
msgstr "Benutzer ist gesperrt"
#: ../inc/profile.inc:211
msgid "No profile exists for that user ID."
msgstr "Es existiert kein Profil für diese Benuzer-ID."
#: ../inc/profile.inc:219 ../user/create_profile.php:313
msgid "Edit your profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: ../inc/profile.inc:262
msgid "Your feedback on this profile"
msgstr "Ihre Meinung zu diesem Profil"
#: ../inc/profile.inc:264
msgid "Recommend this profile for User of the Day:"
msgstr "Dieses Profil für den Benutzer des Tages vorschlagen:"
#: ../inc/profile.inc:265
msgid "I %1like%2 this profile"
msgstr "Dieses Profil ist %1lesenswert%2"
#: ../inc/profile.inc:268
msgid "Alert administrators to an offensive profile:"
msgstr "Den Administrator auf ein fragwürdiges Profil hinweisen:"
#: ../inc/profile.inc:269
msgid "I %1do not like%2 this profile"
msgstr "Dieses Profil ist %1nicht lesenswert%2"
#: ../inc/result.inc:35
msgid "Anonymous platform"
msgstr "Anonyme Plattform"
#: ../inc/result.inc:53 ../user/host_app_versions.php:26
msgid "NVIDIA GPU"
msgstr "NVIDIA Grafikkarte"
#: ../inc/result.inc:55 ../user/host_app_versions.php:27
msgid "ATI GPU"
msgstr "ATI Grafikkarte"
#: ../inc/result.inc:57 ../user/host_app_versions.php:28
msgid "Intel GPU"
msgstr "Intel Grafikkarte"
#: ../inc/result.inc:65
msgid "Not in DB"
msgstr "Nicht in der Datenbank"
#: ../inc/result.inc:91
msgid "pending"
msgstr "ausstehend"
#: ../inc/result.inc:114 ../user/forum_search.php:60
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: ../inc/result.inc:115 ../inc/result.inc:176 ../inc/result.inc:223
msgid "In progress"
msgstr "In Bearbeitung"
#: ../inc/result.inc:116
msgid "Validation pending"
msgstr "Überprüfung ausstehend"
#: ../inc/result.inc:117
msgid "Validation inconclusive"
msgstr "Überprüfung ohne Ergebnis"
#: ../inc/result.inc:118 ../inc/result.inc:268
msgid "Valid"
msgstr "Gültig"
#: ../inc/result.inc:119 ../inc/result.inc:271
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
#: ../inc/result.inc:120 ../inc/result.inc:209
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: ../inc/result.inc:174 ../inc/result.inc:221 ../user/explain_state.php:34
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: ../inc/result.inc:175 ../inc/result.inc:222 ../user/explain_state.php:37
msgid "Unsent"
msgstr "Ungesendet"
#: ../inc/result.inc:181
msgid "Completed, waiting for validation"
msgstr "Fertig, Warte auf Bestätigung"
#: ../inc/result.inc:182
msgid "Completed and validated"
msgstr "Fertig und Bestätigt"
#: ../inc/result.inc:183
msgid "Completed, marked as invalid"
msgstr "Fertig, als ungültig markiert"
#: ../inc/result.inc:184
msgid "Completed, can't validate"
msgstr "Fertig, Bestätigung nicht möglich"
#: ../inc/result.inc:185
msgid "Completed, validation inconclusive"
msgstr "Fertig, Bestätigung nicht eindeutig"
#: ../inc/result.inc:186
msgid "Completed, too late to validate"
msgstr "Fertig, zu spät für Bestätigung"
#: ../inc/result.inc:188
msgid "Completed"
msgstr "Fertig"
#: ../inc/result.inc:189 ../inc/result.inc:233 ../user/explain_state.php:62
msgid "Couldn't send"
msgstr "Konnte nicht gesendet werden"
#: ../inc/result.inc:194 ../inc/result.inc:257
msgid "Cancelled by server"
msgstr "Abgebrochen durch Server"
#: ../inc/result.inc:199
msgid "Not started by deadline - canceled"
msgstr "Nicht vor Ablaufdatum gestartet - abgebrochen"
#: ../inc/result.inc:202
msgid "Error while downloading"
msgstr "Fehler beim Download"
#: ../inc/result.inc:204
msgid "Error while computing"
msgstr "Fehler beim Berechnen"
#: ../inc/result.inc:205
msgid "Error while uploading"
msgstr "Fehler beim Hochladen"
#: ../inc/result.inc:206 ../inc/result.inc:259
msgid "Aborted by user"
msgstr "Abbruch durch Benutzer"
#: ../inc/result.inc:207 ../inc/result.inc:260
msgid "Upload failed"
msgstr "Hochladen fehlgeschlagen"
#: ../inc/result.inc:210
msgid "Timed out - no response"
msgstr "Zeitüberschreitung - keine Antwort"
#: ../inc/result.inc:211 ../inc/result.inc:240 ../user/explain_state.php:71
msgid "Didn't need"
msgstr "Wurde nicht benötigt"
#: ../inc/result.inc:212 ../inc/result.inc:241 ../user/explain_state.php:74
msgid "Validate error"
msgstr "Bestätigungsfehler"
#: ../inc/result.inc:213 ../inc/result.inc:242
msgid "Abandoned"
msgstr "Aufgegeben"
#: ../inc/result.inc:224 ../user/explain_state.php:43
msgid "Over"
msgstr "Abgeschlossen"
#: ../inc/result.inc:232 ../user/explain_state.php:59
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"
#: ../inc/result.inc:236
msgid "Computation error"
msgstr "Berechnungsfehler"
#: ../inc/result.inc:238
msgid "Redundant result"
msgstr "nicht benötigtes Ergebnis"
#: ../inc/result.inc:239 ../user/explain_state.php:68
msgid "No reply"
msgstr "keine Antwort"
#: ../inc/result.inc:249 ../user/explain_state.php:85
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: ../inc/result.inc:250 ../user/explain_state.php:91
msgid "Downloading"
msgstr "am herunterladen"
#: ../inc/result.inc:251
msgid "Processing"
msgstr "in Bearbeitung"
#: ../inc/result.inc:252
msgid "Compute error"
msgstr "Berechnungsfehler"
#: ../inc/result.inc:253 ../user/explain_state.php:97
msgid "Uploading"
msgstr "am Hochladen"
#: ../inc/result.inc:254 ../user/explain_state.php:88
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: ../inc/result.inc:267
msgid "Initial"
msgstr "Initialisiert"
#: ../inc/result.inc:273
msgid "Not necessary"
msgstr "nicht benötigt"
#: ../inc/result.inc:274
msgid "Workunit error - check skipped"
msgstr "Arbeitspaket fehlerhaft - Prüfung übersprungen"
#: ../inc/result.inc:275
msgid "Checked, but no consensus yet"
msgstr "Überprüft, noch keine Übereinstimmung"
#: ../inc/result.inc:276
msgid "Task was reported too late to validate"
msgstr "Paket war zu spät für eine Überprüfung"
#: ../inc/result.inc:302
msgid "Couldn't send result"
msgstr "Konnte Ergebnis nicht senden"
#: ../inc/result.inc:306
msgid "Too many errors (may have bug)"
msgstr "Zu viele Fehler (evtl. ein Bug)"
#: ../inc/result.inc:310
msgid "Too many results (may be nondeterministic)"
msgstr "Zu viele Ergebnisse (evtl. nicht eindeutig)"
#: ../inc/result.inc:314
msgid "Too many total results"
msgstr "Zu viele Ergebnisse insgesamt"
#: ../inc/result.inc:318
msgid "WU cancelled"
msgstr "Paket abgebrochen"
#: ../inc/result.inc:322
msgid "Unrecognized Error: %1"
msgstr "Unbekannter Fehler: %1"
#: ../inc/result.inc:349
msgid "Task name"
msgstr "Paketname"
#: ../inc/result.inc:349 ../inc/result.inc:354 ../inc/result.inc:357
#: ../inc/result.inc:360
msgid "click for details"
msgstr "anklicken für Einzelheiten"
#: ../inc/result.inc:349
msgid "Show IDs"
msgstr "Zeige IDs"
#: ../inc/result.inc:354
msgid "Show names"
msgstr "Zeige Namen"
#: ../inc/result.inc:357
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
#: ../inc/result.inc:360
msgid "Work unit"
msgstr "Arbeitspaket"
#: ../inc/result.inc:369
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: ../inc/result.inc:372 ../inc/result.inc:631
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
#: ../inc/result.inc:373
msgid "Time reported<br />or deadline"
msgstr "Meldezeit<br />oder Ablaufdatum"
#: ../inc/result.inc:374
msgid "explain"
msgstr "Erklärung"
#: ../inc/result.inc:376 ../user/server_status.php:241
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../inc/result.inc:377
msgid "Run time<br />(sec)"
msgstr "Laufzeit<br />(sek)"
#: ../inc/result.inc:378
msgid "CPU time<br />(sec)"
msgstr "CPU Zeit<br />(sek)"
#: ../inc/result.inc:379 ../inc/result.inc:642
msgid "Credit"
msgstr "Punkte"
# ########################################<br />
# Apps page (apps.php)
#: ../inc/result.inc:380 ../inc/result.inc:724
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
#: ../inc/result.inc:629
msgid "Workunit"
msgstr "Arbeitspaket"
#: ../inc/result.inc:632
msgid "Received"
msgstr "Empfangen"
#: ../inc/result.inc:633
msgid "Server state"
msgstr "Serverstatus"
#: ../inc/result.inc:634
msgid "Outcome"
msgstr "Resultat"
#: ../inc/result.inc:635
msgid "Client state"
msgstr "Clientstatus"
#: ../inc/result.inc:636
msgid "Exit status"
msgstr "Endstatus"
#: ../inc/result.inc:638
msgid "Report deadline"
msgstr "Ablaufdatum"
#: ../inc/result.inc:639
msgid "Run time"
msgstr "Laufzeit"
#: ../inc/result.inc:640
msgid "CPU time"
msgstr "CPU Zeit"
#: ../inc/result.inc:641
msgid "Validate state"
msgstr "Prüfungsstatus"
#: ../inc/result.inc:643
msgid "Application version"
msgstr "Anwendungsversion"
#: ../inc/result.inc:656
msgid "Output files"
msgstr "Ausgabedateien"
#: ../inc/result.inc:659
msgid "Stderr output"
msgstr "Stderr Ausgabe"
#: ../inc/result.inc:706
msgid "State"
msgstr "Status"
#: ../inc/result.inc:747
msgid "Task name:"
msgstr "Aufgabenname:"
#: ../inc/team.inc:40
msgid "Search criteria (use one or more)"
msgstr "Suchkriterien (eins oder mehrere nutzbar)"
#: ../inc/team.inc:41
msgid "Key words"
msgstr "Schlagwörter"
#: ../inc/team.inc:41
msgid "Find teams with these words in their names or descriptions"
msgstr "Findet Teams mit diesen Begriffen im Namen oder der Beschreibung."
#: ../inc/team.inc:43 ../inc/team.inc:122 ../inc/team.inc:233
#: ../inc/team.inc:373 ../inc/team.inc:455 ../inc/user.inc:205
#: ../inc/user.inc:317 ../user/account_finish.php:45
#: ../user/create_account_form.php:98 ../user/edit_user_info_form.php:38
#: ../user/profile_search_action.php:42 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/team_search.php:72 ../user/top_users.php:63
#: ../user/user_search.php:53 ../user/user_search.php:140
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../inc/team.inc:49 ../inc/team.inc:453
msgid "Type of team"
msgstr "Typ des Teams"
#: ../inc/team.inc:51
msgid "Show only active teams"
msgstr "Nur aktive Teams anzeigen"
#: ../inc/team.inc:52 ../user/profile_menu.php:76 ../user/user_search.php:70
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: ../inc/team.inc:61
msgid "Requested by you, and founder response deadline has passed."
msgstr "Von Dir angefordert und die Rückmeldung des Gründers ist ausgeblieben."
#: ../inc/team.inc:63
msgid "Complete foundership transfer"
msgstr "Transfer des Gründerstatus abschließen"
#: ../inc/team.inc:67
msgid "Requested by you"
msgstr "Von Ihnen angefordert"
#: ../inc/team.inc:67
msgid "founder response deadline is %1"
msgstr "Die Rückmeldezeit des Gründers beträgt %1"
#: ../inc/team.inc:72 ../inc/team.inc:555 ../inc/user.inc:281
#: ../inc/user.inc:371
msgid "None"
msgstr "Keines"
#: ../inc/team.inc:74
msgid "Initiate request"
msgstr "Übernahme einleiten"
#: ../inc/team.inc:77
msgid "Deferred"
msgstr "laufende Übernahme"
#: ../inc/team.inc:87
msgid "Team info"
msgstr "Team Informationen"
#: ../inc/team.inc:89 ../user/team_forum.php:70 ../user/team_search.php:69
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: ../inc/team.inc:97
msgid "Web site"
msgstr "Internetseite"
#: ../inc/team.inc:120
msgid "Cross-project stats"
msgstr "Projektübergreifende Statistiken"
#: ../inc/team.inc:123 ../inc/team.inc:374 ../user/team_search.php:71
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../inc/team.inc:127 ../user/team_manage.php:63
msgid "Message board"
msgstr "Diskussionsforen"
#: ../inc/team.inc:128 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93
msgid "Threads"
msgstr "Themen"
#: ../inc/team.inc:136
msgid "Join this team"
msgstr "Diesem Team beitreten"
#: ../inc/team.inc:137
msgid ""
"Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
"gives its founder access to your email address."
msgstr ""
"Hinweis: Wenn Sie E-Mails in den Projekteinstellungen erlauben, kann der "
"Gründer des Teams Ihre E-Mail-Adresse einsehen."
#: ../inc/team.inc:140
msgid "Not accepting new members"
msgstr "Akzeptiert keine neuen Mitglieder"
#: ../inc/team.inc:147
msgid "Foundership change requested"
msgstr "Wechsel des Gründerstatus beantragt"
#: ../inc/team.inc:148
msgid "Respond by %1"
msgstr "Rückmeldung bis %1"
#: ../inc/team.inc:152
msgid "Team foundership change"
msgstr "Teamgründer wechseln"
#: ../inc/team.inc:156 ../inc/team.inc:359
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: ../inc/team.inc:157 ../inc/team.inc:254
msgid "Founder"
msgstr "Gründer"
#: ../inc/team.inc:169
msgid "Admins"
msgstr "Team-Admins"
#: ../inc/team.inc:184
msgid "New members in last day"
msgstr "Neue Mitglieder (letzte 24h)"
#: ../inc/team.inc:185
msgid "Total members"
msgstr "Mitglieder insgesamt"
#: ../inc/team.inc:185 ../inc/team.inc:186 ../inc/team.inc:187
msgid "view"
msgstr "Anzeigen"
#: ../inc/team.inc:186
msgid "Active members"
msgstr "aktive Mitglieder"
#: ../inc/team.inc:187
msgid "Members with credit"
msgstr "Mitglieder mit Punkten"
#: ../inc/team.inc:256
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: ../inc/team.inc:277 ../user/forum_user_posts.php:122
#: ../user/top_hosts.php:93 ../user/top_teams.php:121
#: ../user/top_users.php:127
msgid "Previous %1"
msgstr "Vorherige %1"
#: ../inc/team.inc:281 ../user/forum_user_posts.php:131
#: ../user/profile_search_action.php:61 ../user/top_hosts.php:98
#: ../user/top_teams.php:126 ../user/top_users.php:132
msgid "Next %1"
msgstr "Nächste %1"
#: ../inc/team.inc:289
msgid "No such team."
msgstr "Kein Team gefunden."
#: ../inc/team.inc:302
msgid "This operation requires foundership."
msgstr "Diese Aktion benötigt den Gründerstatus."
#: ../inc/team.inc:326
msgid "This operation requires team admin privileges"
msgstr "Diese Aktion benötigt die Team-Admin Berechtigung."
#: ../inc/team.inc:422
msgid ""
"WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon "
"be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead."
msgstr ""
"WARNUNG: dies ist ein BOINC-weites Team. Hier vorgenommene Änderungen werden "
"automatisch wieder überschrieben. Bearbeite das %1BOINC-weite Team%2 "
"stattdessen."
#: ../inc/team.inc:428
msgid ""
"%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource "
"share, graphics preferences) will be visible to the public."
msgstr ""
"%1Datenschutzhinweis%2: Wenn Sie ein Team erstellen, werden Ihre "
"Projekteinstellungen (Ressourcenverteilung, Grafikeinstellungen) für jeden "
"sichtbar."
#: ../inc/team.inc:432
msgid "Team name, text version"
msgstr "Teamname (Textversion)"
#: ../inc/team.inc:433
msgid "Don't use HTML tags."
msgstr "Keine HTML-Tags möglich."
#: ../inc/team.inc:436
msgid "Team name, HTML version"
msgstr "Teamname (HTML-Version)"
#: ../inc/team.inc:438 ../inc/team.inc:448
msgid "You may use %1limited HTML tags%2."
msgstr "Sie können nur %1bestimmte HTML-Tags%2 verwenden."
#: ../inc/team.inc:439
msgid "If you don't know HTML, leave this box blank."
msgstr "Wenn Sie HTML nicht kennen, lassen Sie dieses Feld frei."
#: ../inc/team.inc:442
msgid "URL of team web page, if any"
msgstr "URL der Team-Internetseite, wenn vorhanden"
#: ../inc/team.inc:442
msgid "without \"http://\""
msgstr "ohne \"http://\""
#: ../inc/team.inc:443
msgid "This URL will be linked to from the team's page on this site."
msgstr "Diese URL wird als Link zur Team-Internetseite benutzt."
#: ../inc/team.inc:446
msgid "Description of team"
msgstr "Beschreibung des Teams"
#: ../inc/team.inc:462
msgid "Accept new members?"
msgstr "Neue Mitglieder akzeptieren?"
#: ../inc/uotd.inc:28
msgid "User profile"
msgstr "Benutzerprofil"
#: ../inc/user.inc:119
msgid "Projects in which you are participating"
msgstr "Projekte bei denen Sie teilnehmen"
#: ../inc/user.inc:121
msgid "Projects in which %1 is participating"
msgstr "Projekte bei denen %1 teilnimmt"
#: ../inc/user.inc:125
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../inc/user.inc:125
msgid "Click for user page"
msgstr "Anklicken für mehr Infos"
#: ../inc/user.inc:125
msgid "Since"
msgstr "Seit"
#: ../inc/user.inc:148
msgid "Computing and credit"
msgstr "Berechnungen und Punkte"
#: ../inc/user.inc:151
msgid "Computers on this account"
msgstr "Computer, die zu diesem Konto gehören"
#: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217
#: ../inc/user.inc:243 ../inc/user.inc:329 ../inc/user.inc:402
#: ../user/view_profile.php:64
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
#: ../inc/user.inc:161
msgid "Cross-project ID"
msgstr "Projektübergreifende ID"
#: ../inc/user.inc:162
msgid "Cross-project statistics"
msgstr "Projektübergreifende Statistiken"
#: ../inc/user.inc:163
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: ../inc/user.inc:165 ../inc/user.inc:281 ../inc/user.inc:369
#: ../inc/user.inc:371 ../user/user_search.php:139
msgid "Team"
msgstr "Team"
#: ../inc/user.inc:167
msgid "Cross-project"
msgstr "Projektübergreifend"
#: ../inc/user.inc:168 ../user/bs_sample_index.php:54
msgid "Certificate"
msgstr "Urkunde"
#: ../inc/user.inc:169
msgid "Stats on your cell phone"
msgstr "Statistiken auf Ihrem Mobiltelefon"
#: ../inc/user.inc:183
msgid "Unknown notification type: %1"
msgstr "Unbekannter Nachrichtentyp: %1"
#: ../inc/user.inc:198
msgid "Account information"
msgstr "Kontoinformationen"
#: ../inc/user.inc:200 ../user/edit_passwd_form.php:45
#: ../user/get_passwd.php:40 ../user/team_email_list.php:64
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: ../inc/user.inc:203 ../inc/user.inc:322
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../inc/user.inc:206
msgid "Postal code"
msgstr "Postleitzahl"
#: ../inc/user.inc:207 ../inc/user.inc:316
msgid "%1 member since"
msgstr "%1 Mitglied seit"
#: ../inc/user.inc:209
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: ../inc/user.inc:209
msgid "email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: ../inc/user.inc:210
msgid "password"
msgstr "Passwort"
#: ../inc/user.inc:211
msgid "other account info"
msgstr "Andere Kontoinformationen"
#: ../inc/user.inc:213 ../inc/user.inc:315
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer ID"
#: ../inc/user.inc:213
msgid "Used in community functions"
msgstr "für Community Funktionen"
# 91%
#: ../inc/user.inc:216 ../user/weak_auth.php:25
msgid "Account keys"
msgstr "Kontoschlüssel"
#: ../inc/user.inc:221
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: ../inc/user.inc:224
msgid "When and how BOINC uses your computer"
msgstr "Wann und wie BOINC Ihren Computer verwenden darf"
#: ../inc/user.inc:225
msgid "Computing preferences"
msgstr "Berechnungseinstellungen"
#: ../inc/user.inc:228
msgid "Message boards and private messages"
msgstr "Diskussionsforen und Private Nachrichten"
#: ../inc/user.inc:229 ../user/edit_forum_preferences_form.php:31
msgid "Community preferences"
msgstr "Communityeinstellungen"
#: ../inc/user.inc:232
msgid "Preferences for this project"
msgstr "Einstellungen für dieses Projekt"
#: ../inc/user.inc:233 ../user/prefs.php:29
msgid "%1 preferences"
msgstr "%1 Einstellungen"
#: ../inc/user.inc:239 ../user/bs_sample_index.php:59
#: ../user/sample_index.php:125
msgid "Community"
msgstr "Community"
#: ../inc/user.inc:243 ../user/pm.php:107 ../user/pm.php:147
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: ../inc/user.inc:245
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: ../inc/user.inc:247 ../inc/user.inc:402 ../inc/util.inc:514
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../inc/user.inc:250 ../inc/user.inc:375
msgid "%1 posts"
msgstr "%1 Beiträge"
#: ../inc/user.inc:262 ../user/edit_forum_preferences_form.php:51
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: ../inc/user.inc:269
msgid "Quit team"
msgstr "Team verlassen"
#: ../inc/user.inc:271 ../inc/user.inc:288
msgid "Administer"
msgstr "Verwalten"
#: ../inc/user.inc:277 ../inc/user.inc:290
msgid "(foundership change request pending)"
msgstr "(ausstehender Gründerwechsel)"
#: ../inc/user.inc:279
msgid "Member of team"
msgstr "Mitglied im Team"
#: ../inc/user.inc:281
msgid "find a team"
msgstr "Team finden"
#: ../inc/user.inc:292
msgid "Founder but not member of"
msgstr "Gründer aber nicht Mitglied von"
#: ../inc/user.inc:298
msgid "Find friends"
msgstr "Freunde finden"
#: ../inc/user.inc:305 ../inc/user.inc:307 ../inc/user.inc:385
#: ../inc/user.inc:387 ../inc/user.inc:396
msgid "Friends"
msgstr "Freunde"
#: ../inc/user.inc:329 ../inc/user.inc:331 ../user/server_status.php:392
msgid "Computers"
msgstr "Computer"
#: ../inc/user.inc:338
msgid "Donor"
msgstr "Spender"
#: ../inc/user.inc:378
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../inc/user.inc:381
msgid "This person is a friend"
msgstr "Diese Person ist ein Freund"
#: ../inc/user.inc:382 ../user/friend.php:238
msgid "Cancel friendship"
msgstr "Freundschaft aufheben"
#: ../inc/user.inc:385 ../user/friend.php:37
msgid "Request pending"
msgstr "Anfrage läuft"
#: ../inc/user.inc:387
msgid "Add as friend"
msgstr "als Freund hinzufügen"
#: ../inc/user.inc:446
msgid "user name cannot have leading or trailing white space"
msgstr "Der Benutzername kann keine Leerzeichen am Anfang oder Ende beinhalten"
#: ../inc/user.inc:450
msgid "user name must be nonempty"
msgstr "Der Benutzername darf nicht leer sein."
#: ../inc/user.inc:454
msgid "user name may not contain HTML tags"
msgstr "Der Benutzername darf keine HTML-Tags beinhalten."
#: ../inc/util.inc:131
msgid "log out"
msgstr "Abmelden"
#: ../inc/util.inc:133
msgid "log in"
msgstr "Anmelden"
#: ../inc/util.inc:204 ../user/login_form.php:30 ../user/login_form.php:66
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
# ########################################
# Create account form (create_account_form.php)
#: ../inc/util.inc:205 ../user/create_account_form.php:40
msgid "Create an account"
msgstr "Konto erstellen"
#: ../inc/util.inc:206
msgid "Server status page"
msgstr "Serverstatus"
#: ../inc/util.inc:248
msgid ""
"A database error occurred while handling your request; please try again "
"later."
msgstr ""
"Ein Datenbankfehler ist bei Ihrer Anfrage aufgetreten. Bitte versuchen Sie "
"es später noch einmal."
#: ../inc/util.inc:257
msgid "Unable to handle request"
msgstr "Verarbeitung der Anfrage nicht möglich"
#: ../inc/util.inc:277
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
#: ../inc/util.inc:280
msgid "min"
msgstr "min."
#: ../inc/util.inc:283
msgid "sec"
msgstr "sek."
#: ../inc/util.inc:444
msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
msgstr ""
"Die Zeit für den Aufruf der verlinkten Seite ist abgelaufen. Bitte klicken "
"Sie in ihrem Browser auf die Taste 'Zurück', laden Sie die Seite neu und "
"versuchen sie es erneut."
#: ../inc/util.inc:513
msgid "View the profile of %1"
msgstr "Das Profil von %1 anzeigen"
#: ../inc/util.inc:569
msgid "Use BBCode tags to format your text"
msgstr "Der Text lässt sich mit Hilfe von BBCode-Tags formatieren"
#: ../inc/util.inc:796
msgid "Project down for maintenance"
msgstr "Projekt wegen Wartungsarbeiten angehalten"
#: ../inc/util.inc:799
msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance. Please try again later."
msgstr ""
"%1 ist momentan wegen Wartungsarbeiten nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie "
"es später noch einmal."
#: ../inc/util.inc:817
msgid "Unable to connect to database - please try again later"
msgstr ""
"Es ist momentan nicht möglich die Datenbank zu erreichen - Bitte versuchen "
"Sie es später noch einmal."
#: ../inc/util.inc:821
msgid "Unable to select database - please try again later"
msgstr ""
"Es ist momentan nicht möglich die Datenbank auszuwählen - Bitte versuchen "
"Sie es später noch einmal"
#: ../inc/util_ops.inc:109 ../user/get_passwd.php:72
msgid "Stay logged in on this computer"
msgstr "Auf diesem Computer angemeldet bleiben"
#: ../user/account_finish.php:34
msgid "Finish account setup"
msgstr "Kontoeinrichtung abschließen"
#: ../user/account_finish.php:41 ../user/create_account_form.php:79
msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
msgstr ""
"Identifiziert Sie auf unserer Webseite. Verwenden Sie Ihren richtigen Namen "
"oder einen Nicknamen."
#: ../user/account_finish.php:45 ../user/create_account_form.php:98
msgid "Select the country you want to represent, if any."
msgstr "Wählen Sie, falls gewünscht, das Land, das Sie vertreten möchten."
#: ../user/account_finish.php:51 ../user/create_account_form.php:104
msgid "Postal or ZIP Code"
msgstr "Postleitzahl"
# ########################################
# General stuff (create_account_form.php and others)
#: ../user/account_finish.php:51 ../user/create_account_form.php:104
msgid "Optional"
msgstr "Freiwillig"
#: ../user/account_finish_action.php:27
msgid "You must supply a name for your account"
msgstr "Sie müssen einen Namen für Ihr Konto eintragen"
#: ../user/account_finish_action.php:30
msgid "HTML tags not allowed in name"
msgstr "HTML-Tags im Namen sind nicht erlaubt"
#: ../user/add_venue.php:81
msgid "Add %1 preferences for %2"
msgstr "%1 Einstellungen für %2 hinzufügen"
# ########################################
# Apps page (apps.php)
#: ../user/apps.php:32 ../user/bs_sample_index.php:55
#: ../user/sample_index.php:120
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
#: ../user/apps.php:33
msgid ""
"%1 currently has the following applications. When you participate in %1, "
"work for one or more of these applications will be assigned to your "
"computer. The current version of the application will be downloaded to your "
"computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
msgstr ""
"Die folgenden Anwendungen gehören zur Zeit zu %1. Wenn Sie an %1 teilnehmen, "
"wird Ihrem Computer Arbeit für eine oder mehrere dieser Anwendungen "
"zugewiesen. Die aktuelle Version der jeweiligen Anwendung wird automatisch "
"auf Ihren Computer heruntergeladen."
#: ../user/apps.php:50
msgid "Platform"
msgstr "Plattform"
#: ../user/apps.php:51
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: ../user/apps.php:52
msgid "Installation time"
msgstr "Installiert am"
#: ../user/bbcode.php:23
msgid "BBCode tags"
msgstr "BBCode tags"
#: ../user/bbcode.php:25
msgid ""
"BBCode tags let you format text in your profile and message-board postings.\n"
"It's similar to HTML, but simpler. The tags start with a [ (where you would\n"
"have used %1 in HTML) and end with ] (where you would have used %2 in\n"
"HTML)."
msgstr ""
"Mit BBCode tags können Sie Text in Ihrem Profil und im Nachrichtenforum "
"formatieren.\n"
"Das ist vergleichbar mit HTML, aber einfacher. Die tags starten mit einem [ "
"(wo sie mit\n"
"HTML %1 verwendet hätten) und enden mit ] (wo sie mit HTML %2 verwendet "
"hätten)."
#: ../user/bbcode.php:31
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"
#: ../user/bbcode.php:32
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
#: ../user/bbcode.php:33
msgid "Italic"
msgstr "kursiv"
#: ../user/bbcode.php:34
msgid "Underline"
msgstr "unterstrichen"
#: ../user/bbcode.php:35
msgid "Superscript"
msgstr "Hochgestellt"
#: ../user/bbcode.php:36
msgid "Big text"
msgstr "Große Schrift"
#: ../user/bbcode.php:37
msgid "Red text"
msgstr "Rote Schrift"
#: ../user/bbcode.php:38
msgid "link to website"
msgstr "Link zu einer Webseite"
#: ../user/bbcode.php:39
msgid "Quoted text"
msgstr "Zitierter Text"
#: ../user/bbcode.php:39
msgid "use for quoted blocks of text"
msgstr "Für Zitatblöcke benutzen"
#: ../user/bbcode.php:40
msgid "use to display an image"
msgstr "benutzen um ein Bild anzuzeigen"
#: ../user/bbcode.php:41
msgid "Code snippet here"
msgstr "Quellcodeschnippsel hier"
#: ../user/bbcode.php:41
msgid "use to display some code"
msgstr "benutzen um Quellcode anzuzeigen"
#: ../user/bbcode.php:42
msgid "Pre-formatted text"
msgstr "vorformatierter Text"
#: ../user/bbcode.php:42
msgid "use to display pre-formatted (usually monospaced) text"
msgstr ""
"Benutzen um vorformatierten Text (gewöhnlich in monospace Schrift) "
"anzuzeigen"
#: ../user/bbcode.php:43
msgid "Item 1"
msgstr "Element 1"
#: ../user/bbcode.php:43
msgid "Item2"
msgstr "Element 2"
#: ../user/bbcode.php:43
msgid "Item 2"
msgstr "Element 2"
#: ../user/bbcode.php:45
msgid "use to link to Trac ticket on BOINC website"
msgstr "benutzen um auf ein Trac-Ticket der BOINC Webseite zu verweisen"
#: ../user/bbcode.php:47
msgid "use to link to Trac Wiki on BOINC website"
msgstr "benutzen um auf das Trac-Wiki der BOINC Webseite zu verlinken"
#: ../user/bbcode.php:49
msgid "use to link to SVN changeset on BOINC website"
msgstr "benutzen um auf ein SVN-Changeset auf der BOINC Webseite zu verlinken"
#: ../user/bbcode.php:53
msgid ""
"If you don't close a tag or don't specify a parameter correctly,\n"
"the raw tag itself will display instead of the formatted text."
msgstr ""
"Wenn Sie einen Tag nicht korrekt schließen oder einen Parameter nicht "
"richtig angegeben haben,\n"
"dann werden die Tags anstatt des formatierten Textes angezeigt."
#: ../user/bs_sample_index.php:44
msgid "Participants"
msgstr "Teilnehmer"
#: ../user/bs_sample_index.php:46
msgid "Do work"
msgstr "Etwas tun"
# ########################################
# "Your account" page (home.php)
#: ../user/bs_sample_index.php:47 ../user/bs_sample_index.php:50
#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:43
msgid "Your account"
msgstr "Ihr Konto"
#: ../user/bs_sample_index.php:47 ../user/bs_sample_index.php:50
msgid "view stats, modify preferences"
msgstr "Statistiken anschauen, Einstellungen verändern"
#: ../user/bs_sample_index.php:48 ../user/bs_sample_index.php:53
#: ../user/team.php:25
msgid "Teams"
msgstr "Teams"
#: ../user/bs_sample_index.php:48 ../user/bs_sample_index.php:53
msgid "create or join a team"
msgstr "ein Team erstellen oder beitreten"
#: ../user/bs_sample_index.php:51 ../user/sample_index.php:191
msgid "User of the day"
msgstr "Benutzer des Tages"
#: ../user/bs_sample_index.php:52 ../user/server_status.php:239
msgid "Server status"
msgstr "Serverstatus"
#: ../user/bs_sample_index.php:60 ../user/profile_menu.php:32
#: ../user/sample_index.php:127
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#: ../user/bs_sample_index.php:61
msgid "User search"
msgstr "Benutzersuche"
#: ../user/bs_sample_index.php:64
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
# ########################################
# Various top table pages (top users, computers, teams)
#: ../user/bs_sample_index.php:65 ../user/stats.php:30
#: ../user/top_users.php:116
msgid "Top participants"
msgstr "Die besten Benutzer"
#: ../user/bs_sample_index.php:66 ../user/stats.php:31
msgid "Top computers"
msgstr "Die besten Computer"
#: ../user/bs_sample_index.php:67 ../user/stats.php:32 ../user/team.php:46
msgid "Top teams"
msgstr "Die besten Teams"
#: ../user/bs_sample_index.php:68 ../user/gpu_list.php:182
#: ../user/stats.php:33
msgid "Top GPU models"
msgstr "Beste Grafikkarten"
#: ../user/bs_sample_index.php:70
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
# ########################################
# Rules and Policies page (info.php)
#: ../user/bs_sample_index.php:149 ../user/info.php:24
#: ../user/sample_index.php:79
msgid "Read our rules and policies"
msgstr "Unsere Regeln und Grundsätze"
#: ../user/create_account_action.php:26
msgid "Can't create account"
msgstr "Konto kann nicht erstellt werden"
#: ../user/create_account_action.php:29
msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
msgstr ""
"Klicken Sie den <b>Zurück</b>-Knopf ihres Browser und versuchen Sie es "
"erneut."
#: ../user/create_account_action.php:47
msgid "Your reCAPTCHA response was not correct. Please try again."
msgstr ""
"Ihre Antwort im reCAPTCHA war nicht korrekt. Bitte versuchen Sie es noch "
"einmal."
#: ../user/create_account_action.php:70
msgid "You must supply an invitation code to create an account."
msgstr "Um ein Konto zu erstellen müssen Sie einen Einladungscode eingeben."
#: ../user/create_account_action.php:73
msgid "The invitation code you gave is not valid."
msgstr "Dieser Einladungscode ist leider ungültig."
#: ../user/create_account_action.php:84
msgid ""
"Invalid email address: you must enter a valid address of the form name@domain"
msgstr ""
"Ungültige E-Mail-Adresse: Sie müssen eine gültige E-Mail-Adresse in der Form "
"'name@domain.tld' eingeben."
#: ../user/create_account_action.php:88
msgid "There's already an account with that email address."
msgstr "Es besteht bereits ein Konto mit dieser E-Mail-Adresse."
#: ../user/create_account_action.php:94 ../user/edit_passwd_action.php:33
msgid "New passwords are different"
msgstr "Die neuen Passwörter sind unterschiedlich"
#: ../user/create_account_action.php:101 ../user/edit_passwd_action.php:41
msgid "Passwords may only include ASCII characters."
msgstr "Passwörter dürfen nur aus ASCII-Zeichen bestehen."
#: ../user/create_account_action.php:106 ../user/edit_passwd_action.php:45
msgid "New password is too short: minimum password length is %1 characters."
msgstr "Das neue Passwort ist zu kurz: Bitte mindestens %1 Zeichen verwenden."
#: ../user/create_account_action.php:127
msgid "Couldn't create account"
msgstr "Das Konto konnte nicht erstellt werden."
#: ../user/create_account_form.php:44
msgid ""
"NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, "
"select Add Project, and enter an email address and password."
msgstr ""
"Hinweis: Wenn Sie den BOINC Manager benutzen, dann benötigen Sie dieses "
"Formular nicht. Starten Sie BOINC und wählen Sie Projekt hinzufügen und "
"geben Sie dort Ihre E-Mail-Adresse und Passwort ein."
#: ../user/create_account_form.php:61
msgid ""
"This account will belong to the team %1 and will have the project "
"preferences of its founder."
msgstr ""
"Dieses Konto wird dem Team %1 angehören und die Projekteinstellungen des "
"Teamgründers besitzen."
#: ../user/create_account_form.php:73
msgid "Invitation Code"
msgstr "Einladungs-Code"
#: ../user/create_account_form.php:73
msgid "A valid invitation code is required to create an account."
msgstr ""
"Zum Erstellen eines Kontos ist ein gültiger Einladungscode erforderlich."
#: ../user/create_account_form.php:83
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: ../user/create_account_form.php:83
msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'."
msgstr "Muss eine gültige E-Mail-Adresse in der Form 'name@domain.tld' sein."
#: ../user/create_account_form.php:92 ../user/edit_email_form.php:47
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: ../user/create_account_form.php:93
msgid "Must be at least %1 characters"
msgstr "Muss aus mindestens %1 Zeichen bestehen."
#: ../user/create_account_form.php:96
msgid "Confirm password"
msgstr "Passwort bestätigen"
#: ../user/create_account_form.php:113
msgid "Please enter the words shown in the image"
msgstr "Bitte die im Bild angezeigten Wörter eingeben"
#: ../user/create_account_form.php:119
msgid "Create account"
msgstr "Konto erstellen"
#: ../user/create_profile.php:50
msgid "Picture"
msgstr "Bild"
#: ../user/create_profile.php:64
msgid "%1 Your profile picture is shown to the left."
msgstr "%1 Ihr Profilbild wird links angezeigt."
#: ../user/create_profile.php:66
msgid ""
"To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 "
"or less)."
msgstr ""
"Zum Ersetzen wählen Sie eine JPG oder PNG Datei (max. %1) mit der \"Browse\" "
"Schaltfläche aus."
#: ../user/create_profile.php:69
msgid "To remove it from your profile, check this box:"
msgstr "Um das Bild aus Ihrem Profil zu entfernen, das Kästchen auswählen:"
#: ../user/create_profile.php:77
msgid ""
"If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
"button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
msgstr ""
"Wenn Sie Ihr Profil mit einem Bild versehen wollen, wählen Sie eine JPEG "
"oder PNG Datei mit der \"Browse\"-Schaltfläche aus. Bitte (%1 oder kleiner)"
#: ../user/create_profile.php:89
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: ../user/create_profile.php:92
msgid "Select the language in which your profile is written:"
msgstr "Die Sprache auswählen in der Ihr Profil geschrieben ist:"
#: ../user/create_profile.php:104
msgid "Submit profile"
msgstr "Profil speichern"
#: ../user/create_profile.php:110
msgid "Please enter the words shown in the image."
msgstr "Bitte die im Bild angezeigten Wörter eingeben."
#: ../user/create_profile.php:115
msgid "Create/edit profile"
msgstr "Profil erstellen/bearbeiten"
#: ../user/create_profile.php:137
msgid "The format of your uploaded image is not supported."
msgstr "Das Format Ihres hochgeladenen Bildes wird nicht unterstützt."
#: ../user/create_profile.php:166
msgid ""
"Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 "
"community."
msgstr ""
"Mit Ihrem %1Profil%2 können Sie Ihre Ansichten und Meinungen der %3 "
"Gemeinschaft mitteilen."
#: ../user/create_profile.php:213
msgid "Your ReCaptcha response was not correct. Please try again."
msgstr ""
"Die reCaptcha Auswertung war nicht korrekt. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: ../user/create_profile.php:222
msgid ""
"Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. "
"Please modify your text and try again."
msgstr ""
"Ihre erste Anwort wurde vom Akismet Anti-Spam-System als Spam markiert. "
"Bitte verändern Sie Ihren Text und versuchen Sie es erneut."
#: ../user/create_profile.php:230
msgid ""
"Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. "
"Please modify your text and try again."
msgstr ""
"Ihre zweite Antwort wurde vom Akismet Anti-Spam-System als Spam markiert. "
"Bitte verändern Sie Ihren Text und versuchen Sie es erneut."
#: ../user/create_profile.php:246
msgid "Your profile submission was empty."
msgstr "Ihr übertragenes Profil war leer."
#: ../user/create_profile.php:285
msgid "Could not update the profile: database error"
msgstr "Datenbankfehler: Das Profil konnte nicht aktualisiert werden"
#: ../user/create_profile.php:297
msgid "Could not create the profile: database error"
msgstr "Datenbankfehler: Das Profil konnte nicht erstellt werden"
#: ../user/create_profile.php:302
msgid "Profile saved"
msgstr "Profil gespeichert"
#: ../user/create_profile.php:304
msgid ""
"Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
msgstr "Glückwunsch! Ihr Profil wurde in unsere Datenbank aufgenommen."
#: ../user/create_profile.php:306
msgid "%1View your profile%2"
msgstr "%1Ihr Profil ansehen%2"
#: ../user/create_profile.php:315
msgid "Create a profile"
msgstr "Profil erstellen"
#: ../user/create_profile.php:343
msgid ""
"To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or "
"edit a profile. We apologize for this inconvenience."
msgstr ""
"Zum Schutz vor unerwünschter Werbung ist ein Punktedurchschnitt von min. %1 "
"erforderlich um ein Profil zu erstellen. Wir entschuldigen uns für diese "
"Unannehmlichkeit."
#: ../user/delete_account.php:57
msgid "Couldn't delete account"
msgstr "Das Konto konnte nicht gelöscht werden"
#: ../user/delete_account.php:59
msgid "Account deleted"
msgstr "Konto gelöscht"
#: ../user/delete_account.php:60
msgid "Your account has been deleted."
msgstr "Ihr Konto wurde gelöscht."
#: ../user/delete_account.php:64
msgid "Confirm delete account"
msgstr "Kontolöschung bestätigen"
#: ../user/delete_account.php:67
msgid ""
"Deleting your account will remove all of your\n"
"personal information from our servers,\n"
"including your profile and message-board posts.\n"
"No jobs will be issued to any computers attached\n"
"to this account."
msgstr ""
"Bei der Löschung Ihres Kontos werden alle Ihre\n"
"persönlichen Informationen von unseren Servern gelöscht,\n"
"inklusive des Profils und Nachrichten im Forum.\n"
"Keine Arbeit wird mehr an Computer verteilt die\n"
"zu diesem Konto gehören."
#: ../user/delete_account.php:73
msgid ""
"This cannot be undone.\n"
"Once your account has been deleted, you cannot get it back."
msgstr ""
"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.\n"
"Sobald das Konto gelöscht wurde, können Sie es nicht mehr zurückbekommen."
#: ../user/delete_account.php:76
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Sind Sie wirklich sicher, dass Sie Ihr Konto löschen wollen?"
#: ../user/delete_account.php:79 ../user/delete_profile.php:52
#: ../user/donations.php:322 ../user/donations.php:326 ../user/friend.php:238
#: ../user/prefs_remove.php:52 ../user/user_search.php:59
#: ../user/user_search.php:64
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../user/delete_account.php:79
msgid "Delete this account"
msgstr "Dieses Konto löschen"
#: ../user/delete_account.php:80 ../user/delete_profile.php:53
#: ../user/friend.php:239 ../user/user_search.php:58
#: ../user/user_search.php:63
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: ../user/delete_account.php:80
msgid "Do not delete this account"
msgstr "Dieses Konto NICHT löschen"
#: ../user/delete_profile.php:30
msgid "couldn't delete profile - please try again later"
msgstr "Konnte Profil nicht löschen - Bitte versuchen Sie es später noch einmal"
#: ../user/delete_profile.php:33
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Bestätigung der Löschung"
#: ../user/delete_profile.php:35
msgid "Your profile has been deleted."
msgstr "Ihr Profil wurde gelöscht."
#: ../user/delete_profile.php:40
msgid "Profile delete confirmation"
msgstr "Bestätigung der Profillöschung"
#: ../user/delete_profile.php:43
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie sicher?"
#: ../user/delete_profile.php:44
msgid ""
"Deleted profiles are gone forever and cannot be recovered --\n"
"you will have to start from scratch\n"
"if you want another profile in the future."
msgstr ""
"Gelöschte Profile sind für immer verloren und können nicht wiederhergestellt "
"werden.\n"
"Sie müssen alle Daten neu eingeben,\n"
"wenn Sie ein neues Profil möchten."
#: ../user/delete_profile.php:48
msgid ""
"If you're sure, click 'Yes'\n"
"to remove your profile from our database."
msgstr ""
"Wenn Sie absolut sicher sind Ihr Profil aus\n"
"der Datenbank zu entfernen, dann klicken Sie 'Ja'."
#: ../user/delete_profile.php:52
msgid "Delete my profile"
msgstr "Mein Profil löschen"
#: ../user/delete_profile.php:53
msgid "Do not delete my profile"
msgstr "Mein Profil soll nicht gelöscht werden"
#: ../user/donated.php:25
msgid "PayPal - Transaction Completed"
msgstr "PayPal - Transaktion abgeschloßen"
#: ../user/donated.php:28
msgid "Thank you for donating!"
msgstr "Danke für Ihre Spende!"
#: ../user/donated.php:29
msgid "Your donation for has been completed."
msgstr "Ihr Spendenvorgang wurde abgeschlossen."
#: ../user/donated.php:30
msgid ""
"Your donation will be added to the progress bar after confirmation by PayPal."
msgstr ""
"Ihre Spende wird dem Fortschrittsbalken nach der Bestätigung durch PayPal "
"hinzugefügt."
#: ../user/donated.php:32
msgid "You have canceled your donation."
msgstr "Sie haben Ihren Spendenvorgang abgebrochen."
#: ../user/donations.php:24
msgid "This project is not accepting donations."
msgstr "Dieses Projekt akzeptiert keine Spenden."
#: ../user/donations.php:34
msgid "%1 donations"
msgstr "%1 Spenden"
#: ../user/donations.php:39
msgid ""
"This project is accepting donations via\n"
"%1."
msgstr ""
"Dieses Projekt akzeptiert Spenden mittels\n"
"%1"
#: ../user/donations.php:42
msgid ""
"To donate, fill in the amount you want to donate using the field below.\n"
" PayPal is accepting multiple currencies\n"
" (Canadian Dollars, Euros, Pounds Sterling, U.S. Dollars,\n"
" Yen, Australian Dollars, New Zealand Dollars,\n"
" Swiss Francs, Hong Kong Dollars, Singapore Dollars, Swedish Kronor,\n"
" Danish Kroner, Polish Zloty, Norwegian Kroner,\n"
" Hungarian Forint, Czech Koruna).\n"
" You can use included currency converter\n"
" to see the donation amount equivalent in different currencies\n"
" (please note that the rates are only estimates\n"
" and the actual amount may differ)."
msgstr ""
"Um zu spenden, einfach den Betrag den Sie spenden wollen in das folgende "
"Feld eintragen.\n"
"PayPal akzeptiert verschiedene Währungen\n"
"(Kanadische Dollars, Euros, Pfund Sterling, U.S. Dollars.\n"
"Yen, Australische Dollars, Neuseeland Dollars,\n"
"Schweizer Franken, Hong Kong Dollars, Singapur Dollars, Schwedische Kronen,\n"
"Dänische Kronen, Polnische Zloty, Norwegische Kronen,\n"
"Ungarische Forint, Tschechische Kronen)\n"
"Sie können den vorhandenen Währungskonverter benutzen\n"
"um den eingegebenen Betrag in anderen Währungen angezeigt zu bekommen.\n"
"(Bitte beachten Sie, dass es sich bei dem Wert der Währung nur um "
"Schätzungen handelt\n"
"und der tatsächliche Betrag sich unterscheidet)."
#: ../user/donations.php:316
msgid "Amount you would like to donate"
msgstr "Betrag den Sie spenden möchten"
#: ../user/donations.php:317
msgid "Estimated value in"
msgstr "Geschätzter Wert in"
#: ../user/donations.php:320 ../user/donations.php:324
msgid "Anonymous donation"
msgstr "Anonyme Spende"
#: ../user/donations.php:320
msgid ""
"Select this if you dont want your name and account number displayed in\n"
"donator lists.<br>If not checked, you will be recorded as user ID %1"
msgstr ""
"Hier auswählen wenn Ihr Name und Projektkonto<b>nicht</b>\n"
"in der Liste der Spender angezeigt werden soll.<br> Falls nicht ausgewählt, "
"dann werden sie aufgenommen als Benutzer ID %1"
#: ../user/donations.php:324
msgid "To assign the donation with your user ID, please log in."
msgstr "Bitte einloggen um die Spende ihrem Benutzerkonto zuweisen zu können."
#: ../user/donations.php:328
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
#: ../user/donations.php:329
msgid "Donations are accepted through"
msgstr "Spenden werden akzeptiert mittels"
#: ../user/download_network.php:25
msgid "Download BOINC add-on software"
msgstr "BOINC Add-On's herunterladen"
#: ../user/download_network.php:28
msgid "You can download applications in several categories."
msgstr "Sie können Anwendungen aus verschiedenen Kategorien herunterladen."
#: ../user/download_network.php:31
msgid ""
"These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
msgstr ""
"Diese Anwendungen sind nicht von %1 unterstützt und die Benutzung erfolgt "
"auf eigene Gefahr."
#: ../user/download_network.php:33
msgid ""
"We do not provide instructions for installing these applications.\n"
"However, the author may have provided some help on installing or "
"uninstalling the application. \n"
"If this is not enough you should contact the author."
msgstr ""
"Wir stellen keine Anleitungen zur Installation der Anwendungen bereit.\n"
"Möglicherweise hat der Autor einiges an Hilfe über Installation oder "
"Deinstallation der Anwendung bereitgestellt.\n"
"Falls das nicht ausreicht sollten Sie den Autor/Herausgeber direkt "
"kontaktieren."
#: ../user/download_network.php:36
msgid "Instructions for installing and running BOINC are %1here%2."
msgstr ""
"Anweisungen und Hilfe zur %1Installation und Nutzung von BOINC%2 sind "
"ebenfalls erhältlich."
#: ../user/download_network.php:38
msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
msgstr "Diese Liste ist zentral verwaltet von der %1BOINC Webseite%2."
#: ../user/edit_email_action.php:31
msgid "Change email address of account"
msgstr "Die E-Mail-Adresse des Kontos ändern."
#: ../user/edit_email_action.php:34 ../user/edit_email_action.php:36
msgid "New email address '%1' is invalid."
msgstr "Die neue E-Mail-Adresse '%1', ist ungültig."
#: ../user/edit_email_action.php:38
msgid "New email address is same as existing address. Nothing is changed."
msgstr ""
"Die neue E-Mail-Adresse ist die gleiche wie die im Moment genutzte. Nichts "
"wurde verändert."
#: ../user/edit_email_action.php:42
msgid "There's already an account with that email address"
msgstr "Es existiert bereits ein Konto mit dieser E-Mail-Adresse."
#: ../user/edit_email_action.php:54
msgid "Invalid password."
msgstr "Ungültiges Passwort."
#: ../user/edit_email_action.php:62
msgid "The email address of your account is now %1."
msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihres Kontos ist jetzt %1."
#: ../user/edit_email_action.php:64
msgid "Please %1validate this email address%2."
msgstr "Bitte %1bestätigen Sie diese E-Mail-Adresse%2."
#: ../user/edit_email_action.php:67
msgid ""
"We can't update your email address due to a database problem. Please try "
"again later."
msgstr ""
"Wir konnten Ihre E-Mail-Adresse,wegen einem Problem mit der Datenbank, nicht "
"aktualisieren. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
#: ../user/edit_email_form.php:27 ../user/edit_email_form.php:51
msgid "Change email address"
msgstr "E-Mail-Adresse ändern"
#: ../user/edit_email_form.php:36
msgid "Change the email address of your account"
msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihres Kontos ändern."
#: ../user/edit_email_form.php:37
msgid "New email address"
msgstr "neue E-Mail-Adresse"
#: ../user/edit_email_form.php:38
msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'"
msgstr "Muss eine gültige E-Mail-Adresse der Form 'name@domain.tld' sein."
#: ../user/edit_email_form.php:48
msgid "No password?"
msgstr "Kein Passwort?"
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:33
msgid "Confirm reset"
msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:34
msgid ""
"This action will erase any changes you have made in your community "
"preferences. To cancel, click your browser's Back button."
msgstr ""
"Diese Aktion wird alle Änderungen die Sie in Ihren Community-Einstellungen "
"gemacht haben löschen. Zum Abbrechen, den 'Zurück'-Schalter Ihres Browsers "
"klicken."
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:38
msgid "Reset preferences"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:88
msgid "Error: Not the right kind of file, only PNG and JPEG are supported."
msgstr ""
"Fehler: Nicht der richtige Dateityp, nur Formate PNG und JPEG sind "
"unterstützt."
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:114
msgid "Your signature was too long, please keep it less than 250 characters."
msgstr "Ihre Signatur war zu lang, bitte bleiben Sie unter 250 Zeichen."
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:132
#: ../user/edit_forum_preferences_action.php:146
msgid "No such user: %1"
msgstr "Kein solcher Benutzer: %1"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:56
msgid ""
"How should we notify you of new private messages, friend requests, posts in "
"subscribed threads, and other events?"
msgstr ""
"Wie sollen wir Sie bei neuen privaten Nachrichten, Freundschaftsanfragen, "
"Antworten in abonnierten Foren und bei anderen Ereignissen benachrichtigen?"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:57
msgid "On my Account page (no email)"
msgstr "Auf der Seite meines Kontos (keine E-Mail)"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:58
msgid "Immediately, by email"
msgstr "Unverzüglich, per E-Mail"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:59
msgid "In a single daily email"
msgstr "In einer täglichen E-Mail-Zusammenfassung"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:75
msgid "Message-board identity"
msgstr "Identität in Diskussionsforen"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:76
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:77
msgid "An image representing you on the message boards."
msgstr "Ein Bild welches in den Diskussionsforen angezeigt wird."
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:78
msgid "Format: JPG or PNG. Size: at most 4 KB, 100x100 pixels"
msgstr "Format: JPEG oder PNG. Größe: max. 4KB, 100x100 pixel"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:80
msgid "Don't use an avatar"
msgstr "Keinen Avatar benutzen"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:82
msgid "Use a Globally Recognized Avatar provided by %1"
msgstr "Benutze einen allgemein anerkannten und bereitgestellten Avatar von %1"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:84
msgid "Use this uploaded avatar:"
msgstr "Benutze diesen hochgeladenen Avatar:"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:87
msgid "Avatar preview"
msgstr "Avatar Vorschau"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:87
msgid "This is how your avatar will look"
msgstr "So wird Ihr Avatar aussehen"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:96
msgid "Signature for message board posts"
msgstr "Signatur für Nachrichten in den Diskussionsforen"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:99
msgid ""
"Check out %1various free services%2\n"
"<br> providing dynamic 'signature images'\n"
"<br> showing your latest credit info, project news, etc."
msgstr ""
"Weitere %1 verschiedene freie Dienste%2 zur\n"
"<br> Bereitstellung dynamischer 'Signaturbilder',\n"
"<br> Anzeigen Ihrer aktuellen Punkte, Projektneuigkeiten, etc."
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:104
msgid "characters remaining"
msgstr "verbleibende Zeichen"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:105
msgid "Attach signature by default"
msgstr "Standardmäßig Signatur anhängen"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:108
msgid "Signature preview"
msgstr "Vorschau Signatur"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:109
msgid "This is how your signature will look in the forums"
msgstr "So wird Ihre Signatur in den Diskussionsforen aussehen"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:127
msgid "Message display"
msgstr "Nachrichtenanzeige"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:129
msgid "What to display"
msgstr "Was soll angezeigt werden?"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:130
msgid "Hide avatar images"
msgstr "alle Avatarbilder ausblenden"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:131
msgid "Hide signatures"
msgstr "alle Signaturen ausblenden"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:132
msgid "Show images as links"
msgstr "Bilder als Links anzeigen"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:133
msgid "Open links in new window/tab"
msgstr "Öffne Links in einem neuen Fenster/Tab"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:134
msgid "Highlight special users"
msgstr "Besondere Benutzer hervorheben"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:135
msgid "Display this many messages per page"
msgstr "Diese Anzahl Nachrichten pro Seite anzeigen."
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:139
msgid "How to sort"
msgstr "sortieren nach"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:140
msgid "Threads:"
msgstr "Themen:"
# ########################################
# Forum
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:140
msgid "Posts:"
msgstr "Beiträge:"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:141
msgid "Jump to first new post in thread automatically"
msgstr "Automatisch zum ersten neuen Beitrag im Thema springen"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:142
msgid "Don't move sticky posts to top"
msgstr "Angepinnte Beiträge nicht nach oben bewegen"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:148
msgid "Message filtering"
msgstr "Nachrichtenfilter"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:164
msgid "Filtered users"
msgstr "Gefilterte Benutzer"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:165
msgid "Ignore message board posts and private messages from these users."
msgstr ""
"Ignoriere Beiträge in Diskussionsforen und Private Nachrichten von diesen "
"Benutzern."
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:167
msgid "User ID (For instance: 123456789)"
msgstr "Benutzer ID (zum Beispiel: 123456789)"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:168 ../user/pm.php:251
msgid "Add user to filter"
msgstr "Benutzer zum Filter hinzufügen"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:173
msgid "Click here to update preferences"
msgstr "Hier klicken um die Einstellungen zu aktualisieren"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:175
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:177
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: ../user/edit_forum_preferences_form.php:176
msgid "Or click here to reset preferences to the defaults"
msgstr "Oder hier klicken um auf die Standardvorgaben zurückzusetzen"
#: ../user/edit_passwd_action.php:50
msgid "Invalid account key"
msgstr "ungültiger Kontoschlüssel"
#: ../user/edit_passwd_action.php:55
msgid "No account with that email address was found"
msgstr "Kein Konto mit dieser E-Mail-Adresse wurde gefunden"
#: ../user/edit_passwd_action.php:59
msgid "Invalid password"
msgstr "Ungültiges Passwort"
#: ../user/edit_passwd_action.php:63 ../user/edit_passwd_form.php:25
#: ../user/edit_passwd_form.php:55
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: ../user/edit_passwd_action.php:67
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert"
#: ../user/edit_passwd_action.php:69
msgid ""
"We can't update your password due to a database problem. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Wir konnten Ihr Passwort wegen eines Datenbankproblems nicht ändern. Bitte "
"versuchen Sie es später noch einmal."
#: ../user/edit_passwd_form.php:39
msgid "You can identify yourself using either"
msgstr "Sie können sich identifizieren, entweder mit Hilfe von"
#: ../user/edit_passwd_form.php:41
msgid "your email address and old password"
msgstr "Ihrer E-Mail-Adresse und dem alten Passwort"
#: ../user/edit_passwd_form.php:42
msgid "your account key"
msgstr "Ihrem Kontoschlüssel"
#: ../user/edit_passwd_form.php:46
msgid "Current password"
msgstr "Aktuelles Passwort"
#: ../user/edit_passwd_form.php:48
msgid "<b>OR</b>: Account key"
msgstr "<b>ODER</b>: Kontoschlüssel"
#: ../user/edit_passwd_form.php:49
msgid "Get account key by email"
msgstr "Kontoschlüssel per E-Mail bekommen"
#: ../user/edit_passwd_form.php:53
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: ../user/edit_passwd_form.php:54
msgid "New password, again"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
#: ../user/edit_user_info_action.php:31
msgid "HTML tags are not allowed in your name."
msgstr "HTML-Tags sind in Ihrem Namen nicht erlaubt."
#: ../user/edit_user_info_action.php:34
msgid "You must supply a name for your account."
msgstr "Sie müssen einen Namen für das Konto angeben."
#: ../user/edit_user_info_action.php:58
msgid "Couldn't update user info."
msgstr "Kontoinformationen konnten nicht aktualisiert werden."
#: ../user/edit_user_info_form.php:27
msgid "Edit account information"
msgstr "Kontoinformationen bearbeiten"
#: ../user/edit_user_info_form.php:32
msgid "Name %1 real name or nickname%2"
msgstr "Name %1 Echter Name oder Spitzname %2"
#: ../user/edit_user_info_form.php:35
msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
msgstr "URL %1 Ihrer Webseite; optional %2"
#: ../user/edit_user_info_form.php:43
msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
msgstr "Postleitzahl %1 optional %2"
#: ../user/edit_user_info_form.php:47
msgid "Update info"
msgstr "Angaben aktualisieren"
#: ../user/explain_state.php:27
msgid "Server states"
msgstr "Serverzustände"
#: ../user/explain_state.php:30
msgid ""
"A tasks's <b>server state</b> indicates whether the task has been sent to a "
"computer, and if so whether the computer has finished it. Possible values "
"are:"
msgstr ""
"Der <b>Serverzustand</b> einer Aufgabe zeigt an ob die Aufgabe zu einem "
"Computer verschickt wurde, und wenn das so ist ob der Computer sie beendet "
"hat. Mögliche Werte sind:"
#: ../user/explain_state.php:35
msgid ""
"The task is not ready to send (for example, because its input files are "
"unavailable)"
msgstr ""
"Die Aufgabe ist nicht fertig zum versenden (zum Beispiel, weil ihre "
"Eingabedateien nicht verfügbar sind)"
#: ../user/explain_state.php:38
msgid "The task is ready to send, but hasn't been sent yet."
msgstr "Die Aufgabe ist fertig zum versenden, aber wurde noch nicht verschickt."
#: ../user/explain_state.php:40
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
#: ../user/explain_state.php:41
msgid "The task has been sent; waiting for completion."
msgstr "Die Aufgabe wurde verschickt; warte auf Fertigstellung."
#: ../user/explain_state.php:44
msgid ""
"The task has been sent to a computer and either it has timed out or the "
"computer has reported its completion."
msgstr ""
"Die Aufgabe wurde an einen Computer verschickt und entweder ist die "
"Abgabefrist abgelaufen oder der Computer hat sie als fertig gemeldet."
#: ../user/explain_state.php:49
msgid "Outcomes"
msgstr "Resultate"
#: ../user/explain_state.php:52
msgid ""
"A tasks's <b>outcome</b> is defined if its server state is <b>over</b>. "
"Possible values are:"
msgstr ""
"Das <b>Resultat</b> einer Aufgabe ist definiert wenn ihr Serverzustand "
"<b>beendet</b> ist. Mögliche Werte sind:"
#: ../user/explain_state.php:57
msgid ""
"The task was sent to a computer, but the computer has not yet completed the "
"work and reported the outcome."
msgstr ""
"Die Aufgabe wurde zu einem Computer geschickt, aber der Computer hat die "
"Arbeit noch nicht beendet und die Ergebnisse gemeldet."
#: ../user/explain_state.php:60
msgid "A computer completed and reported the task successfully."
msgstr "Ein Computer beendete und meldete die Aufgabe erfolgreich zurück."
#: ../user/explain_state.php:63
msgid ""
"The server wasn't able to send the task to a computer (perhaps because its "
"resource requirements were too large)"
msgstr ""
"Der Server war nicht in der Lage die Aufgabe zu einem Computer zu schicken "
"(evtl. weil ihre Systemanforderungen zu groß waren)"
#: ../user/explain_state.php:65
msgid "Client error"
msgstr "Clientfehler"
#: ../user/explain_state.php:66
msgid "The task was sent to a computer and an error occurred."
msgstr ""
"Die Aufgabe wurde zu einem Computer geschickt und ein Fehler ist "
"aufgetreten."
#: ../user/explain_state.php:69
msgid ""
"The task was sent to a computer and no reply was received within the time "
"limit."
msgstr ""
"Die Aufgabe wurde zu einem Computer geschickt und keine Antwort wurde "
"innerhalb der Zeitbegrenzung empfangen."
#: ../user/explain_state.php:72
msgid ""
"The task wasn't sent to a computer because enough other tasks were completed "
"for this workunit."
msgstr ""
"Die Aufgabe wurde nicht an einen Computer geschickt weil bereits genug "
"andere Aufgaben für dieses Arbeitspaket fertig sind."
#: ../user/explain_state.php:75
msgid ""
"The task was reported but could not be validated, typically because the "
"output files were lost on the server."
msgstr ""
"Die Aufgabe wurde gemeldet aber konnte nicht validiert werden, typisch wenn "
"die Ausgabedateien auf dem Server weg sind."
#: ../user/explain_state.php:80
msgid "Client states"
msgstr "Clientzustand"
#: ../user/explain_state.php:81
msgid ""
"A result's <b>client state</b> indicates the stage of processing at which an "
"error occurred."
msgstr ""
"Der <b>Clientzustand</b> eines Ergebnisses zeigt die Phase der Verarbeitung "
"an, in der ein Fehler aufgetreten ist."
#: ../user/explain_state.php:86
msgid "The computer has not yet completed the task."
msgstr "Der Computer hat die Aufgabe noch nicht fertiggestellt."
#: ../user/explain_state.php:89
msgid "The computer completed the task successfully."
msgstr "Der Computer hat die Aufgabe erfolgreich fertiggestellt."
#: ../user/explain_state.php:92
msgid "The computer couldn't download the application or input files."
msgstr ""
"Der Computer konnte die Anwendung oder die Eingabedateien nicht "
"herunterladen."
#: ../user/explain_state.php:95
msgid "An error occurred during computation."
msgstr "Ein Fehler ist während der Berechnung aufgetreten."
#: ../user/explain_state.php:98
msgid "The computer couldn't upload the output files."
msgstr "Der Computer konnte die Ausgabedateien nicht hochladen."
#: ../user/explain_state.php:103
msgid "Time reported and deadline"
msgstr "Zeitpunkt der Einreichung und Abgabefrist"
#: ../user/explain_state.php:106
msgid ""
"A task's <b>Time reported or deadline</b> field depends on whether the task "
"has been reported yet:"
msgstr ""
"Die Spalte <b>Zeitpunkt der Einreichung und Abgabefrist</b> hängt davon ab, "
"ob die Aufgabe schon gemeldet wurde:"
#: ../user/explain_state.php:110
msgid "Already reported"
msgstr "bereits gemeldet"
#: ../user/explain_state.php:110
msgid "The date/time it was reported"
msgstr "Der Zeitpunkt wann sie gemeldet wurde"
#: ../user/explain_state.php:111
msgid "Not reported yet, deadline in the future"
msgstr "Noch nicht gemeldet, Abgabefrist in der Zukunft"
#: ../user/explain_state.php:112
msgid "Deadline, shown in green."
msgstr "Abgabefrist, in grün angezeigt."
#: ../user/explain_state.php:114
msgid "Not reported yet, deadline in the past"
msgstr "Noch nicht gemeldet, Abgabefrist in der Vergangenheit"
#: ../user/explain_state.php:115
msgid "Deadline, shown in red."
msgstr "Abgabefrist, in rot angezeigt."
#: ../user/explain_state.php:120
msgid "Unknown field"
msgstr "Unbekanntes Feld"
#: ../user/ffmail_action.php:47
msgid "Email preview"
msgstr "Vorschau der E-Mail"
#: ../user/ffmail_action.php:48
msgid "Your email will appear as follows:"
msgstr "Ihre E-Mail wird wie folgt aussehen:"
#: ../user/ffmail_action.php:57
msgid "Send email"
msgstr "E-Mail senden"
#: ../user/ffmail_action.php:59
msgid "Use your browser's back button to return to message form"
msgstr ""
"Benutzen Sie den Zurückschalter Ihres Browsers um auf das "
"Nachrichtenformular zurück zu kehren"
#: ../user/ffmail_action.php:63
msgid "Sending emails"
msgstr "E-Mails senden"
#: ../user/ffmail_action.php:84
msgid "email sent successfully to %1"
msgstr "E-Mail erfolgreich an %1 gesendet"
#: ../user/ffmail_action.php:86
msgid "failed to send email to %1: %2"
msgstr "Fehler beim versenden der E-Mail an %1: %2"
#: ../user/ffmail_action.php:92
msgid "Thanks for telling your friends about %1"
msgstr "Danke dass Sie ihren Freunden über %1 berichtet haben"
#: ../user/ffmail_action.php:94
msgid ""
"You forgot to enter your friends' names and/or email addresses; Please %"
"1return to the form%2 and enter them."
msgstr ""
"Sie haben die Namen und/oder E-Mail-Adressen ihrer Freunde vergessen "
"einzutragen; Bitte %1gehen Sie zu dem Formular zurück%2 und geben Sie sie "
"ein."
#: ../user/ffmail_form.php:30
msgid ""
"This project hasn't created an email message - please notify its "
"administrators"
msgstr ""
"Das Projekt konnte keine E-Mail versenden - bitte informieren Sie die "
"Administratoren"
#: ../user/ffmail_form.php:33
msgid "Tell your friends about %1"
msgstr "Erzählen Sie ihren Freunden von %1"
#: ../user/ffmail_form.php:37
msgid "Help us by telling your friends, family and coworkers about %1"
msgstr ""
"Helfen Sie uns indem Sie Freunden, Familie und Mitarbeitern von %1 erzählen"
#: ../user/ffmail_form.php:39
msgid ""
"Fill in this form with the names and email addresses of people you think "
"might be interested in %1. We'll send them an email in your name, and you "
"can add your own message if you like."
msgstr ""
"Füllen Sie dieses Formular mit Namen und E-Mail-Adressen von Leuten aus von "
"denen Sie denken sie währen an %1 interessiert. Wir werden ihnen in Ihrem "
"Namen eine E-Mail schicken und Sie können wenn Sie mögen ihre eigene "
"Nachricht hinzufügen ."
#: ../user/ffmail_form.php:42
msgid "Your name:"
msgstr "Ihr Name:"
#: ../user/ffmail_form.php:42
msgid "Your email address:"
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse:"
#: ../user/ffmail_form.php:48
msgid "Friend's name:"
msgstr "Name des Freundes:"
#: ../user/ffmail_form.php:48
msgid "Friend's email address:"
msgstr "E-Mail-Adresse des Freundes:"
#: ../user/ffmail_form.php:56
msgid "Additional message (optional)"
msgstr "Zusätzliche Nachricht (optional)"
#: ../user/ffmail_form.php:59
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: ../user/forum_banishment_vote.php:35
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:33
msgid "You are not authorized to banish users."
msgstr "Sie sind nicht befugt Benutzer zu verbannen."
#: ../user/forum_banishment_vote.php:41 ../user/forum_banishment_vote.php:46
msgid "Banishment Vote"
msgstr "Abstimmung über Verbannung"
#: ../user/forum_banishment_vote.php:50
msgid "No user with this ID found."
msgstr "Kein Benutzer mit dieser ID gefunden."
#: ../user/forum_banishment_vote.php:54 ../user/forum_moderate_post.php:76
msgid "User is already banished"
msgstr "Benutzer ist bereits gebannt"
#: ../user/forum_banishment_vote.php:59 ../user/forum_moderate_post.php:79
msgid ""
"Are you sure you want to banish %1?<br/>This will prevent %1 from posting "
"for chosen time period.<br/>It should be done only if %1 has consistently "
"exhibited trollish behavior."
msgstr ""
"Sind Sie sicher dass Sie %1 verbannen wollen?<br/>Das wird verhindern dass %"
"1 für eine ausgewählte Zeit etwas schreiben kann.<br/>Das sollte nur "
"geschehen wenn %1 dauerhaft schlechtes Verhalten gezeigt hat."
#: ../user/forum_banishment_vote.php:61
msgid ""
"Select the reason category, optionally write a longer description of why the "
"user should be banished."
msgstr ""
"Wählen Sie den Grund aus der Kategorie, optional schreiben Sie eine längere "
"Erklärung warum der Benutzer gebannt werden sollte."
#: ../user/forum_banishment_vote.php:62 ../user/forum_moderate_thread.php:50
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: ../user/forum_banishment_vote.php:64
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:57
#: ../user/forum_moderate_post.php:55 ../user/forum_moderate_thread.php:52
msgid "Obscene"
msgstr "Obszön"
#: ../user/forum_banishment_vote.php:65
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:59
#: ../user/forum_moderate_post.php:56 ../user/forum_moderate_thread.php:53
msgid "Flame/Hate mail"
msgstr "Beleidigende/Hass Mail"
#: ../user/forum_banishment_vote.php:66
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:61
#: ../user/forum_moderate_post.php:59
msgid "User Request"
msgstr "Benutzeranfrage"
#: ../user/forum_banishment_vote.php:67
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:63
#: ../user/forum_moderate_post.php:60 ../user/forum_moderate_thread.php:55
msgid "Other"
msgstr "Anderer"
#: ../user/forum_banishment_vote.php:69 ../user/forum_moderate_post.php:53
#: ../user/forum_moderate_thread.php:85
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
#: ../user/forum_banishment_vote.php:69 ../user/forum_moderate_thread.php:85
msgid "Mailed if nonempty"
msgstr "wird verschickt wenn nicht leer"
#: ../user/forum_banishment_vote.php:74
msgid "Proceed with vote"
msgstr "Mit Abstimmung fortfahren"
#: ../user/forum_banishment_vote_action.php:39
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:63
msgid "You must specify an action..."
msgstr "Sie müssen eine Aktion bestimmen...."
#: ../user/forum_edit.php:41
msgid ""
"You can no longer edit this post.<br/>Posts can only be edited at most %1 "
"minutes after they have been created."
msgstr ""
"Sie können diesen Beitrag nicht länger bearbeiten.<br/>Beiträge können nur "
"bis zu %1 Minuten nachdem sie erstellt wurden bearbeitet werden."
#: ../user/forum_edit.php:47
msgid "You are not authorized to edit this post."
msgstr "Sie sind nicht befugt diesen Beitrag zu bearbeiten."
#: ../user/forum_edit.php:86 ../user/forum_search.php:72
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: ../user/forum_edit.php:110
msgid "Edit your message"
msgstr "Ihre Nachricht bearbeiten"
#: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120
#: ../user/forum_post.php:109 ../user/forum_post.php:111
#: ../user/team_forum.php:69
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../user/forum_edit.php:144 ../user/forum_post.php:129
msgid "Add my signature to this post"
msgstr "Diesem Beitrag meine Signatur anfügen"
#: ../user/forum_forum.php:41
msgid "Not visible to you"
msgstr "Für Sie nicht sichtbar"
#: ../user/forum_forum.php:80
msgid "Team message board for %1"
msgstr "Team-Diskussionsforum für %1 "
#: ../user/forum_forum.php:96
msgid "New thread"
msgstr "Neues Thema"
#: ../user/forum_forum.php:96
msgid "Add a new thread to this forum"
msgstr "Ein neues Thema in diesem Forum erstellen"
#: ../user/forum_forum.php:116
msgid "This message board is available as an %1RSS feed%2"
msgstr "Dieses Diskussionsforum ist auch als %1RSS feed%2 verfügbar"
# ########################################<br />
# Forum thread
#: ../user/forum_forum.php:174
msgid "This thread is hidden"
msgstr "Dieses Thema ist versteckt"
#: ../user/forum_forum.php:178
msgid "This thread is sticky and locked, and you haven't read it yet"
msgstr ""
"Dieses Thema ist angepinnt und gesperrt und Sie haben es noch nicht gelesen"
#: ../user/forum_forum.php:178
msgid "sticky/locked/unread"
msgstr "angepinnt/gesperrt/ungelesen"
#: ../user/forum_forum.php:180
msgid "This thread is sticky and you haven't read it yet"
msgstr "Dieses Thema ist angepinnt und Sie haben es noch nicht gelesen"
#: ../user/forum_forum.php:180
msgid "sticky/unread"
msgstr "angepinnt/ungelesen"
#: ../user/forum_forum.php:184
msgid "You haven't read this thread yet, and it's locked"
msgstr "Sie haben dieses Thema noch nicht gelesen und es ist gesperrt"
#: ../user/forum_forum.php:184
msgid "unread/locked"
msgstr "ungelesen/gesperrt"
#: ../user/forum_forum.php:186
msgid "You haven't read this thread yet"
msgstr "Sie haben dieses Thema noch nicht gelesen"
#: ../user/forum_forum.php:192
msgid "This thread is sticky and locked"
msgstr "Dieses Thema ist angepinnt und gesperrt"
#: ../user/forum_forum.php:192
msgid "sticky/locked"
msgstr "angepinnt/gesperrt"
#: ../user/forum_forum.php:194
msgid "This thread is sticky"
msgstr "Dieses Thema ist angepinnt"
#: ../user/forum_forum.php:194
msgid "sticky"
msgstr "angepinnt"
#: ../user/forum_forum.php:198
msgid "This thread is locked"
msgstr "Dieses Thema ist gesperrt"
#: ../user/forum_forum.php:198
msgid "locked"
msgstr "gesperrt"
#: ../user/forum_forum.php:200
msgid "You read this thread"
msgstr "Sie haben dieses Thema gelesen"
#: ../user/forum_forum.php:200
msgid "read"
msgstr "gelesen"
# ########################################
# Links from the main page
#: ../user/forum_help_desk.php:27
msgid "Questions and answers"
msgstr "Fragen und Antworten"
#: ../user/forum_help_desk.php:30
msgid ""
"Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to %"
"1BOINC Online Help%2."
msgstr ""
"Sprechen Sie live mit einem Helfer in einer der vielen Sprachen über Skype. "
"Gehen Sie zur %1BOINC Online Hilfe%2."
#: ../user/forum_help_desk.php:44 ../user/forum_index.php:92
msgid "Topic"
msgstr "Themengebiet"
#: ../user/forum_help_desk.php:45
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
#: ../user/forum_index.php:53 ../user/team_forum.php:68
msgid "Discussion among members of %1"
msgstr "Diskussionen der Mitglieder von %1"
# ########################################
# Forum sample index page
#: ../user/forum_index.php:69
msgid "%1 Message boards"
msgstr "%1 Diskussionsforen"
#: ../user/forum_index.php:78
msgid ""
"If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 "
"section of the message boards."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Frage oder ein Problem haben, benutzen Sie bitte die %1Fragen "
"& Antworten%2 Rubrik der Diskussionsforen."
#: ../user/forum_index.php:123
msgid "Subscribed threads"
msgstr "Abonnierte Themen"
#: ../user/forum_moderate_post.php:43
msgid "Moderate post"
msgstr "Beitrag moderieren"
#: ../user/forum_moderate_post.php:52
msgid "Hide post"
msgstr "Beitrag verstecken"
#: ../user/forum_moderate_post.php:57 ../user/forum_moderate_thread.php:54
msgid "Commercial spam"
msgstr "Kommerzieller Spam/Werbung"
#: ../user/forum_moderate_post.php:58
msgid "Doublepost"
msgstr "doppelter Beitrag"
#: ../user/forum_moderate_post.php:63
msgid "Move post"
msgstr "Verschiebe Beitrag"
#: ../user/forum_moderate_post.php:65
msgid "Destination thread ID:"
msgstr "ID des Zielthemas:"
#: ../user/forum_moderate_post.php:78
msgid "Banish user"
msgstr "Benutzer verbannen"
#: ../user/forum_moderate_post.php:80
msgid "Ban duration"
msgstr "Dauer der Verbannung"
#: ../user/forum_moderate_post.php:81
msgid "4 hours"
msgstr "4 Stunden"
#: ../user/forum_moderate_post.php:82 ../user/forum_search.php:45
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
#: ../user/forum_moderate_post.php:83
msgid "1 week"
msgstr "1 Woche"
#: ../user/forum_moderate_post.php:84
msgid "2 weeks"
msgstr "2 Wochen"
#: ../user/forum_moderate_post.php:85
msgid "1 month"
msgstr "1 Monat"
#: ../user/forum_moderate_post.php:86
msgid "Forever"
msgstr "Für immer"
#: ../user/forum_moderate_post.php:96
msgid "Optional explanation %1 This is included in email to user.%2"
msgstr ""
"Zusätzliche Erklärung %1 Diese ist in der E-Mail an Benutzer enthalten.%2"
#: ../user/forum_moderate_post.php:101 ../user/forum_moderate_thread.php:91
#: ../user/forum_post.php:130 ../user/forum_report_post.php:85
#: ../user/forum_rss.php:55 ../user/friend.php:81 ../user/get_passwd.php:41
#: ../user/get_passwd.php:75
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:57
msgid "You are not authorized to moderate this post."
msgstr "Sie sind nicht befugt diesen Beitrag zu moderieren."
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:85
msgid "Can't move to different category type"
msgstr "Kann nicht zu einem anderen Kategorietyp verschoben werden"
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:89
msgid "Can't move to different category"
msgstr "Kann nicht zu einer anderen Kategorie verschoben werden."
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:110
msgid "Not authorized to banish users"
msgstr "Nicht befugt um Benutzer zu verbannen"
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:126
msgid "Banishment"
msgstr "Verbannung"
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:128
msgid "User %1 has been banished."
msgstr "Benutzer %1 wurde verbannt."
#: ../user/forum_moderate_post_action.php:131
msgid "Action failed: possible database problem"
msgstr "Aktion fehlgeschlagen: mögliches Datenbankproblem"
#: ../user/forum_moderate_thread.php:33
msgid "not authorized"
msgstr "nicht befugt"
#: ../user/forum_moderate_thread.php:36
msgid "Moderate thread '%1'"
msgstr "Moderiere Thema '%1'"
#: ../user/forum_moderate_thread.php:48
msgid ""
"Select the reason category, or write a longer description of why you're "
"hiding or locking the thread; then press OK."
msgstr ""
"Den Grund in der Kategorie auswählen, oder eine längere Beschreibung "
"eingeben warum Sie das Thema sperren oder verstecken wollen; dann OK "
"drücken."
#: ../user/forum_moderate_thread.php:72
msgid "Current forum"
msgstr "Aktuelles Forum"
#: ../user/forum_moderate_thread.php:73
msgid "Destination forum"
msgstr "Zielforum"
#: ../user/forum_moderate_thread.php:77
msgid "New title:"
msgstr "Neuer Titel:"
#: ../user/forum_post.php:40
msgid ""
"Only project admins may create a thread here. However, you may reply to "
"existing threads."
msgstr ""
"Nur Projektadministratoren können hier ein Thema erstellen. Wie dem auch "
"sei, Sie können vielleicht in bereits existierenden Themen antworten."
#: ../user/forum_post.php:60
msgid ""
"Your message was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please "
"modify your text and try again."
msgstr ""
"Ihr verwendeter Text wurde beim ersten Versuch vom Akismet Anti-Spam-System "
"als Spam erkannt. Bitte verändern Sie Ihren Text und versuchen Sie es "
"erneut."
#: ../user/forum_post.php:70
msgid "Create new thread"
msgstr "Neues Thema erstellen"
#: ../user/forum_post.php:100
msgid "Create a new thread"
msgstr "Ein neues Thema erstellen"
#: ../user/forum_post.php:105
msgid "Remember to add a title"
msgstr "Denken Sie daran einen Titel anzugeben"
#: ../user/forum_post.php:127
msgid "Show this item as a Notice in the BOINC Manager"
msgstr "Dieses Element als eine Nachricht im BOINC Manager anzeigen"
#: ../user/forum_post.php:127
msgid "Do so only for items likely to be of interest to all volunteers."
msgstr ""
"Machen Sie das nur für Elemente die von Interesse für die Benutzer sein "
"könnten."
#: ../user/forum_rate.php:26
msgid "Rating offline"
msgstr "Bewertung abgeschaltet"
#: ../user/forum_rate.php:27
msgid "This function is turned off by the project"
msgstr "Diese Funktion ist zur Zeit vom Projekt abgeschaltet."
#: ../user/forum_rate.php:58
msgid "You need more average or total credit to rate a post."
msgstr ""
"Sie brauchen eine höhere durchschnittliche Punktzahl oder Gesamtpunktzahl um "
"einen Beitrag zu bewerten."
#: ../user/forum_rate.php:62
msgid "You have already rated this post."
msgstr "Sie haben diesen Beitrag bereits bewertet."
#: ../user/forum_rate.php:62 ../user/forum_rate.php:78
#: ../user/forum_rate.php:83 ../user/forum_report_post.php:69
#: ../user/forum_report_post.php:94 ../user/forum_subscribe.php:54
#: ../user/forum_subscribe.php:69 ../user/forum_thread_status.php:51
msgid "Return to thread"
msgstr "Zurück zum Thema"
#: ../user/forum_rate.php:72
msgid "Input Recorded"
msgstr "Eingabe gespeichert"
#: ../user/forum_rate.php:73
msgid "Your input has been recorded. Thanks for your help."
msgstr "Ihre Eingabe wurden gespeichert. Danke für Ihre Hilfe."
#: ../user/forum_rate.php:75
msgid "Vote Registered"
msgstr "Stimme registriert"
#: ../user/forum_rate.php:76
msgid "Your rating has been recorded. Thanks for your input."
msgstr "Ihre Bewertung wurde gespeichert. Danke für Ihre Eingabe."
#: ../user/forum_rate.php:80
msgid "Vote Submission Problem"
msgstr "Problem bei der Abstimmung (Übermittlungsfehler)"
#: ../user/forum_reply.php:73
msgid ""
"Your post has been flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please "
"modify your text and try again."
msgstr ""
"Ihr verwendeter Text wurde beim ersten Versuch von dem Akismet Anti-Spam-"
"System als Spam erkannt. Bitte verändern Sie Ihren Text und versuchen Sie es "
"erneut."
#: ../user/forum_reply.php:88 ../user/forum_thread.php:158
#: ../user/forum_thread.php:274
msgid "Post to thread"
msgstr "Zum Thema antworten"
#: ../user/forum_reply.php:137
msgid "Message:"
msgstr "Nachricht:"
#: ../user/forum_reply.php:140
msgid "reply to %1Message ID%2:"
msgstr "Antworte zur %1Nachricht ID%2:"
#: ../user/forum_reply.php:166
msgid "Post reply"
msgstr "Antwort schreiben"
#: ../user/forum_reply.php:169
msgid "Add my signature to this reply"
msgstr "Füge dieser Antwort meine Signatur hinzu"
#: ../user/forum_report_post.php:45
msgid "You need more average or total credit to report a post."
msgstr ""
"Sie brauchen eine höhere durchschnittliche Punktzahl oder Gesamtpunktzahl um "
"einen Beitrag zu melden."
#: ../user/forum_report_post.php:65
msgid "Report Registered"
msgstr "Bericht registriert"
# 92%
#: ../user/forum_report_post.php:66
msgid "Your report has been recorded. Thanks for your input."
msgstr "Ihre Meldung wurde gespeichert. Danke für ihren Beitrag."
#: ../user/forum_report_post.php:67
msgid ""
"A moderator will now look at your report and decide what will happen - this "
"may take a little while, so please be patient"
msgstr ""
"Ein Moderator wird jetzt Ihre Meldung anschauen und entscheiden was "
"passieren wird - dies kann eine Zeit lang dauern, gedulden Sie sich bitte"
#: ../user/forum_report_post.php:71
msgid "Report a forum post"
msgstr "Forenbeitrag melden"
#: ../user/forum_report_post.php:73
msgid ""
"Before reporting this post, consider using the +/- rating system instead. If "
"enough users rate a post negatively it will eventually be hidden.<br />You "
"can find the rating system at the bottom of the post."
msgstr ""
"Bevor sie diesen Beitrag melden, überlegen Sie sich vielleicht stattdessen "
"das Bewertungssystem (+/-) zu benutzen. Wenn genug Benutzer einen Beitrag "
"negativ bewerten wird er evtl. versteckt werden.<br />Sie können das "
"Bewertungssystem am Ende des Beitrags finden."
#: ../user/forum_report_post.php:80
msgid "Report post"
msgstr "Beitrag melden"
#: ../user/forum_report_post.php:81
msgid ""
"Why do you find the post offensive: %1Please include enough information so "
"that a person that\n"
"has not yet read the thread will quickly be able to identify the issue.%2"
msgstr ""
"Warum finden Sie diesen Beitrag unverschämt/angreifend: %1Bitte genug "
"Information einfügen damit eine andere Person\n"
"die das Thema noch nicht gelesen hat schnell das Problem erkennen kann.%2"
#: ../user/forum_report_post.php:90
msgid "Report not registered"
msgstr "Meldung nicht registriert"
#: ../user/forum_report_post.php:91
msgid "Your report could not be recorded. Please wait a while and try again."
msgstr ""
"Ihre Meldung konnte nicht aufgezeichnet werden. Bitte warten Sie eine Weile "
"und versuchen Sie es erneut."
#: ../user/forum_report_post.php:92
msgid ""
"If this is not a temporary error, please report it to the project developers."
msgstr ""
"Wenn das kein temporärer Fehler ist, dann melden Sie das bitte den "
"Projektentwicklern."
#: ../user/forum_rss.php:41
msgid "%1 RSS feed"
msgstr "%1 RSS feed"
#: ../user/forum_rss.php:42
msgid "This message board is available as an RSS feed."
msgstr "Dieses Diskussionsforum ist auch als RSS-Feed verfügbar."
# ########################################
# General stuff (create_account_form.php and others)
#: ../user/forum_rss.php:43
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
#: ../user/forum_rss.php:47
msgid "Include only posts by user ID %1 (default: all users)."
msgstr "Beinhaltet nur Beiträge von Benutzer-ID %1 (Standard: alle Benutzer)"
#: ../user/forum_rss.php:49
msgid "Include only posts from the last %1 days (default: 30)."
msgstr "Beinhaltet nur Beiträge der letzten %1 Tage (Standard: 30)."
#: ../user/forum_rss.php:51
msgid "Truncate posts: %1 (Include only first 265 characters of each post)"
msgstr ""
"Beiträge kürzen: %1 (Beinhaltet nur die ersten 265 Zeichen von jedem "
"Beitrag)"
#: ../user/forum_rss.php:53
msgid "Threads only: %1 (Include only the first post of every thread)"
msgstr "Nur Themen: %1 (Beinhaltet nur die ersten Beiträge eines jeden Themas)"
# ########################################
# Forum search features
#: ../user/forum_search.php:27
msgid "Forum search"
msgstr "Forum durchsuchen"
#: ../user/forum_search.php:31
msgid "Search query"
msgstr "Suchanfrage"
#: ../user/forum_search.php:32
msgid "Search for keywords:"
msgstr "Suche nach Schlüsselwörtern:"
#: ../user/forum_search.php:33
msgid "Posts that contain all the specified words will be displayed"
msgstr "Beiträge die die angegebenen Wörter enthalten werden angezeigt"
#: ../user/forum_search.php:35
msgid "For example: \"screensaver freeze\""
msgstr "Zum Beispiel: \"Bildschirmschoner eingefroren\""
#: ../user/forum_search.php:36
msgid "Search for author ID:"
msgstr "Suche nach Autor ID:"
#: ../user/forum_search.php:37
msgid "Only posts by this author will be displayed"
msgstr "Nur Beiträge dieses Benutzers werden angezeigt"
#: ../user/forum_search.php:39
msgid "For example: \"43214\""
msgstr "Zum Beispiel: \"43214\""
#: ../user/forum_search.php:41
msgid "Search options"
msgstr "Suchoptionen"
#: ../user/forum_search.php:42
msgid "Search limits"
msgstr "Einschränkungen der Suche"
#: ../user/forum_search.php:43
msgid "Search at most this many days back in time"
msgstr "Suche maximal diese Anzahl von Tagen in der Vergangenheit."
#: ../user/forum_search.php:50 ../user/forum_search.php:51
msgid "%1 months"
msgstr "%1 Monate"
#: ../user/forum_search.php:52
msgid "1 year"
msgstr "1 Jahr"
#: ../user/forum_search.php:73
msgid "Only display posts from this forum"
msgstr "Nur Beiträge aus diesem Forum anzeigen"
#: ../user/forum_search.php:84
msgid "Sort by"
msgstr "Sortieren nach"
#: ../user/forum_search.php:88
msgid "Start the search"
msgstr "Suche starten"
#: ../user/forum_search_action.php:141
msgid "Forum search results"
msgstr "Ergebnisse der Forensuche"
#: ../user/forum_search_action.php:174
msgid "Thread titles matching your query:"
msgstr "Thementitel die Ihrer Anfrage entsprechen:"
#: ../user/forum_search_action.php:194
msgid "Messages matching your query:"
msgstr "Nachrichten die Ihrer Anfrage entsprechen:"
#: ../user/forum_search_action.php:217
msgid ""
"Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to "
"broaden your search by using less words (or less specific words)."
msgstr ""
"Entschuldigung, Es konnte nichts gefunden werden was Ihrer Suchanfrage "
"entspricht. Sie können versuchen Ihre Suche unter Verwendung von weniger "
"Wörtern zu erweitern (oder weniger spezielle Wörter verwenden)."
#: ../user/forum_search_action.php:219
msgid "You can also %1try the same search on Google.%2"
msgstr "Sie können ebenfalls %1die gleiche Suche auf Google probieren.%2 "
#: ../user/forum_search_action.php:224
msgid "Perform another search"
msgstr "Andere Suche ausführen"
#: ../user/forum_subscribe.php:46
msgid "Subscription successful"
msgstr "Abonnement erfolgreich"
#: ../user/forum_subscribe.php:49
msgid ""
"You are now subscribed to %1. You will be notified whenever there is a new "
"post."
msgstr ""
"Sie sind nun Abonnent von %1. Sie werden benachrichtigt sobald ein neuer "
"Beitrag existiert."
#: ../user/forum_subscribe.php:51
msgid "Subscription failed"
msgstr "Abonnement fehlgeschlagen"
#: ../user/forum_subscribe.php:52
msgid ""
"We are currently unable to subscribe you to %1. Please try again later.."
msgstr ""
"Wir sind momentan nicht in der Lage Sie %1 abonnieren zu lassen. Bitte "
"versuchen Sie es später noch einmal."
#: ../user/forum_subscribe.php:61
msgid "Unsubscription successful"
msgstr "Abmeldung vom Abonnement erfolgreich"
#: ../user/forum_subscribe.php:64
msgid ""
"You are no longer subscribed to %1. You will no longer receive notifications "
"for this thread."
msgstr ""
"Sie abonnieren nicht länger %1. Sie werden keine Mitteilungen mehr für "
"dieses Thema erhalten."
#: ../user/forum_subscribe.php:66
msgid "Unsubscription failed"
msgstr "Abmeldung (Abonnement) fehlgeschlagen"
#: ../user/forum_subscribe.php:67
msgid ""
"We are currently unable to unsubscribe you from %1. Please try again later.."
msgstr ""
"Wir sind momentan nicht in der Lage Sie von dem Abonnement %1 abzumelden. "
"Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
#: ../user/forum_subscribe.php:74
msgid "Unknown subscription action"
msgstr "Unbekannte Abonnement Aktion"
#: ../user/forum_thread.php:61
msgid "This forum is not visible to you."
msgstr "Dieses Forum ist für Sie nicht sichtbar."
# ########################################<br />
# Forum thread
#: ../user/forum_thread.php:69
msgid "This thread has been hidden by moderators."
msgstr "Dieses Thema wurde von Moderatoren versteckt."
#: ../user/forum_thread.php:128
msgid "My question was answered"
msgstr "Meine Frage wurde beantwortet"
#: ../user/forum_thread.php:129
msgid "Click here if your question has been adequately answered"
msgstr "Klicken Sie hier falls Ihre Frage hinlänglich beantwortet wurde."
#: ../user/forum_thread.php:137
msgid "I've also got this question"
msgstr "Ich habe auch diese Frage"
#: ../user/forum_thread.php:159 ../user/forum_thread.php:275
msgid "Add a new message to this thread"
msgstr "Eine neue Nachricht zu diesem Thema schreiben"
#: ../user/forum_thread.php:171
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Nicht mehr abonnieren"
#: ../user/forum_thread.php:172
msgid "You are subscribed to this thread. Click here to unsubscribe."
msgstr "Sie haben dieses Thema abonniert. Hier klicken zum abbestellen."
#: ../user/forum_thread.php:178
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
#: ../user/forum_thread.php:179
msgid "Click to get email when there are new posts in this thread"
msgstr ""
"Anklicken um benachrichtigt zu werden, wenn neue Beiträge geschrieben "
"wurden."
#: ../user/forum_thread.php:190
msgid "Unhide this thread"
msgstr "Dieses Thema sichtbar machen"
#: ../user/forum_thread.php:196
msgid "Hide this thread"
msgstr "Dieses Thema vor der Öffentlichkeit verstecken"
#: ../user/forum_thread.php:202
msgid "Make unsticky"
msgstr "Entpinnen"
#: ../user/forum_thread.php:203
msgid "Make this thread not sticky"
msgstr "Dieses Thema nicht anpinnen"
#: ../user/forum_thread.php:208
msgid "Make sticky"
msgstr "Anpinnen"
#: ../user/forum_thread.php:209
msgid "Make this thread sticky"
msgstr "Dieses Thema anpinnen"
#: ../user/forum_thread.php:215
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"
#: ../user/forum_thread.php:216
msgid "Unlock this thread"
msgstr "Dieses Thema entsperren"
#: ../user/forum_thread.php:221
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
#: ../user/forum_thread.php:222
msgid "Lock this thread"
msgstr "Dieses Thema sperren"
#: ../user/forum_thread.php:229
msgid "Move this thread to a different forum"
msgstr "Dieses Thema in ein anderes Forum verschieben"
#: ../user/forum_thread.php:234
msgid "Edit title"
msgstr "Titel bearbeiten"
#: ../user/forum_thread.php:235
msgid "Edit thread title"
msgstr "Den Titel des Themas bearbeiten"
#: ../user/forum_thread.php:245
msgid "Export as Notice"
msgstr "Als Client-Nachricht exportieren"
#: ../user/forum_thread.php:251
msgid "Don't export"
msgstr "Nicht exportieren"
#: ../user/forum_thread.php:252
msgid "Don't export this news item as a Notice"
msgstr "Diesen Beitrag nicht als Client-Nachricht exportieren"
#: ../user/forum_thread.php:260 ../user/forum_thread.php:262
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
#: ../user/forum_thread_status.php:49
msgid "Thread status updated"
msgstr "Themenstatus aktualisiert"
#: ../user/forum_thread_status.php:50
msgid "The status has been updated."
msgstr "Der Status wurde aktualisiert."
# ########################################
# Forum
#: ../user/forum_user_posts.php:73
msgid "Posts by %1"
msgstr "Beiträge von %1"
#: ../user/friend.php:33
msgid "Already friends"
msgstr "Ihr seit bereits Freunde"
#: ../user/friend.php:39
msgid "You requested friendship with %1 on %2."
msgstr "Sie haben die Freundschaft mit %1 am %2 angefragt."
#: ../user/friend.php:41
msgid "This request is still pending confirmation."
msgstr "Es wird noch auf eine Antwort gewartet."
#: ../user/friend.php:52
msgid "%1 is not accepting friendship requests from you"
msgstr "%1 hat einer Freundschaft mit Ihnen nicht zugestimmt"
#: ../user/friend.php:61
msgid "You can't be friends with yourself"
msgstr "Sie können nicht mit sich selbst Freundschaft schließen."
#: ../user/friend.php:69
msgid "Add friend"
msgstr "als Freund hinzufügen"
#: ../user/friend.php:74
msgid ""
"You have asked to add %1 as a friend. We will notify %1 and will ask him/her "
"to confirm that you are friends."
msgstr ""
"Sie möchten mit %1 Freundschaft schließen. Wir werden %2 benachrichtigen und "
"Ihn/Sie bitten die Freundschaft zu bestätigen."
#: ../user/friend.php:77
msgid "Add an optional message here:"
msgstr "Eine Nachricht mitsenden (optional):"
#: ../user/friend.php:115
msgid "Friend request sent"
msgstr "Freundschaftsanfrage gesendet"
#: ../user/friend.php:116
msgid "We have notified %1 of your request."
msgstr "Wir haben %1 über die Anfrage benachrichtigt."
#: ../user/friend.php:126
msgid "Please log in as %1"
msgstr "Bitte melden Sie sich als %1 an"
#: ../user/friend.php:127
msgid "You must log in as %1 to view this friend request"
msgstr "Sie müssen sich als %1 anmelden um die Freundschaftsanfrage zu sehen"
#: ../user/friend.php:138
msgid "Friend request"
msgstr "Freundschaftsanfrage"
#: ../user/friend.php:141
msgid "%1 has requested friendship with you."
msgstr "%1 hat die Freundschaft mit Ihnen angefragt."
#: ../user/friend.php:143
msgid "%1 says: %2"
msgstr "%1 sagt: %2"
#: ../user/friend.php:146
msgid "Accept friendship"
msgstr "Freundschaft akzeptieren"
#: ../user/friend.php:146
msgid "Click accept if %1 is in fact a friend"
msgstr "Akzeptieren anklicken wenn %1 tatsächlich ein Freund ist"
#: ../user/friend.php:147
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
#: ../user/friend.php:147
msgid "Click decline if %1 is not a friend"
msgstr "Ablehnen anklicken wenn %1 kein Freund ist"
#: ../user/friend.php:186
msgid "Friendship confirmed"
msgstr "Freundschaft bestätigt"
#: ../user/friend.php:187
msgid "Your friendship with %1 has been confirmed."
msgstr "Ihre Freundschaft mit %1 wurde bestätigt."
#: ../user/friend.php:205
msgid "Friendship declined"
msgstr "Freundschaft abgelehnt"
#: ../user/friend.php:206
msgid "You have declined friendship with %1"
msgstr "Sie haben die Freundschaft mit %1 abgelehnt."
#: ../user/friend.php:221
msgid "Notification not found"
msgstr "Benachrichtigung nicht gefunden"
#: ../user/friend.php:223
msgid "Friend confirmed"
msgstr "Freundschaft bestätigt"
#: ../user/friend.php:224
msgid "You are now friends with %1."
msgstr "Sie sind nun mit %1 befreundet."
#: ../user/friend.php:232
msgid "Cancel friendship?"
msgstr "Freundschaft aufheben"
#: ../user/friend.php:234
msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?"
msgstr "Bist Du sicher die Freundschaft mit %1 aufzuheben?"
#: ../user/friend.php:239
msgid "Stay friends"
msgstr "Freunde bleiben"
#: ../user/friend.php:249
msgid "Friendship cancelled"
msgstr "Freundschaft aufgehoben"
#: ../user/friend.php:250
msgid "Your friendship with %1 has been cancelled."
msgstr "Ihre Freundschaft mit %1 wurde aufgehoben."
#: ../user/get_passwd.php:25
msgid "Forgot your account info?"
msgstr "Kontoinformationen vergessen?"
#: ../user/get_passwd.php:28
msgid ""
"1) If you know your account's email address, and you can receive email there:"
msgstr ""
"1) Wenn Sie die E-Mail-Adresse des Kontos noch wissen und die E-Mails auch "
"abrufen können:"
#: ../user/get_passwd.php:29
msgid ""
"Enter the email address below, and click OK. You will be sent email "
"instructions for resetting your password."
msgstr ""
"Bitte die E-Mail-Adresse eingeben und bestätigen. Eine E-Mail mit "
"Anweisungen zum zurücksetzen Ihres Passwortes wird in kürze verschickt."
#: ../user/get_passwd.php:46
msgid ""
"2) If you forgot your account's email address, or you can't receive email "
"there:"
msgstr ""
"2) Wenn Sie die E-Mail-Adresse Ihres Kontos vergessen haben oder die E-Mails "
"nicht mehr abrufen können:"
#: ../user/get_passwd.php:47
msgid ""
"If you have run BOINC under this account, you can still access it. Here's "
"how:"
msgstr ""
"Wenn Sie BOINC mit diesem Konto eingesetzt haben gibt es einen weiteren Weg "
"sich anzumelden:"
#: ../user/get_passwd.php:50
msgid ""
"Go to the BOINC data directory on your computer (its location is written to "
"the Event Log at startup)."
msgstr ""
"Navigieren Sie in das BOINC Datenverzeichnis auf Ihrem Computer (das "
"Verzeichnis findet sich im Meldungsfenster nach dem Start)."
#: ../user/get_passwd.php:51
msgid "Find your account file for this project; it will be named <b>%1</b>."
msgstr ""
"Finden Sie Ihre Kontodatei des Projektes, der Dateiname lautet: <b>%1</b>."
#: ../user/get_passwd.php:52
msgid "Open the file in a text editor like Notepad. You'll see something like"
msgstr ""
"Öffnen Sie die Datei mit einem Texteditor (z.B. Editor oder WordPad). Sie "
"sehen ungefähr folgendes:"
#: ../user/get_passwd.php:62
msgid "Select and Copy the string between %1 and %2 (%3 in the above example)."
msgstr ""
"Kopieren Sie die Zeichenfolge zwischen %1 und %2 (%3 im obigen Beispiel)."
#: ../user/get_passwd.php:64
msgid "Paste the string into the field below, and click OK."
msgstr ""
"Fügen Sie die Zeichenfolge in das untere Feld ein und bestätigen mit OK."
#: ../user/get_passwd.php:65
msgid ""
"You will now be logged in to your account; update the email and password of "
"your account."
msgstr ""
"Sie werden jetzt mit Ihrem Konto angemeldet, bitte aktualisieren Sie als "
"erstes Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Passwort."
#: ../user/get_passwd.php:71
msgid "Log in with authenticator"
msgstr "Einloggen mit Authentikator"
#: ../user/gpu_list.php:126 ../user/gpu_list.php:152
msgid "No GPU tasks reported"
msgstr "Es sind noch keine GPU Aufgaben zurückgemeldet."
#: ../user/gpu_list.php:183
msgid ""
"The following lists show the most productive GPU models on different "
"platforms. Relative speeds are shown in parentheses."
msgstr ""
"Die produktivsten Grafikkarten für die verschiedenen Plattformen zeigt diese "
"Liste. Die relative Geschwindigkeit ist in Klammern angegeben."
#: ../user/home.php:42
msgid "Welcome to %1"
msgstr "Willkommen bei %1"
#: ../user/home.php:43
msgid "View and edit your account preferences using the links below."
msgstr ""
"Die Kontoeinstellungen können Sie mit den folgenden Links anzeigen und "
"bearbeiten."
#: ../user/home.php:46
msgid "If you have not already done so, %1download BOINC client software%2."
msgstr ""
"Laden Sie die %1BOINC-Clientsoftware%2 herunter, wenn Sie das nicht bereits "
"getan haben."
#: ../user/host_app_versions.php:37
msgid "Anonymous platform, missing app"
msgstr "Anonyme Plattform, fehlende Anwendung"
#: ../user/host_app_versions.php:40
msgid "anonymous platform"
msgstr "Anonyme Plattform"
#: ../user/host_app_versions.php:43
msgid "Missing app version"
msgstr "fehlende Anwendungsversion"
#: ../user/host_app_versions.php:45
msgid "Missing app"
msgstr "fehlende Anwendung"
#: ../user/host_app_versions.php:47
msgid "Missing platform"
msgstr "fehlende Plattform"
#: ../user/host_app_versions.php:56
msgid "Number of tasks completed"
msgstr "Anzahl der abgeschloßenen Aufgaben"
#: ../user/host_app_versions.php:57
msgid "Max tasks per day"
msgstr "Max. Aufgaben pro Tag"
#: ../user/host_app_versions.php:58
msgid "Number of tasks today"
msgstr "Anzahl der Aufgaben heute"
#: ../user/host_app_versions.php:59
msgid "Consecutive valid tasks"
msgstr "Aufeinander-folgende, gültige Aufgaben"
#: ../user/host_app_versions.php:63
msgid "Average processing rate"
msgstr "mittlere Berechnungsgeschwindigkeit"
# ########################################<br />
# Apps page (apps.php)
#: ../user/host_app_versions.php:72
msgid "Application details for host %1"
msgstr "Anwendungsdetails für Rechner %1"
#: ../user/host_delete.php:31
msgid "We have no record of that computer."
msgstr "Es gibt keine Aufzeichnungen zu diesem Computer."
#: ../user/host_delete.php:38
msgid ""
"You can not delete our record of this computer because our database still "
"contains work for it. You must wait a few days until the work for this "
"computer has been deleted from the project database."
msgstr ""
"Sie können den Eintrag für diesen Computer nicht löschen, da für ihn noch "
"Arbeitspakete in der Datenbank existieren. Bitte warten Sie einige Tage bis "
"die Einträge vom Projekt gelöscht werden."
#: ../user/host_delete.php:40
msgid "Delete record of computer"
msgstr "Den Eintrag für diesen Computer löschen"
#: ../user/host_delete.php:41
msgid "Record deleted."
msgstr "Eintrag gelöscht."
#: ../user/host_delete.php:42 ../user/host_edit_action.php:65
msgid "Return to list of your computers"
msgstr "Zurück zur Liste der Computer"
#: ../user/host_edit_action.php:39
msgid "Merge computer records"
msgstr "Computereinträge zusammen führen"
#: ../user/host_edit_form.php:35
msgid "Merge computers"
msgstr "Computer zusammenführen"
#: ../user/host_edit_form.php:38
msgid ""
"Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake. "
"You can correct this by merging old identities with the newest one."
msgstr ""
"Es kann vorkommen das BOINC mehrere Einträge für einen Computer anlegt. Sie "
"können dies korrigieren indem Sie ältere Einträge mit dem aktuellsten "
"zusammenführen."
#: ../user/host_edit_form.php:56
msgid "No hosts are eligible for merging with this one."
msgstr "Es gibt keine Computer die mit diesem zusammengeführt werden können."
#: ../user/host_edit_form.php:58 ../user/host_edit_form.php:114
msgid "Show details"
msgstr "Details anzeigen"
#: ../user/host_edit_form.php:66
msgid ""
"Check the computers that are the same as %1 (created %2, computer ID %3):"
msgstr ""
"Überprüfen der Computer die mit %1 übereinstimmen (erstellt %2, Computer ID "
"%3):"
#: ../user/host_edit_form.php:70 ../user/workunit.php:39
msgid "name"
msgstr "Name"
#: ../user/host_edit_form.php:70 ../user/workunit.php:41
msgid "created"
msgstr "erstellt"
#: ../user/host_edit_form.php:70
msgid "computer ID"
msgstr "Computer ID"
#: ../user/host_edit_form.php:77
msgid "no hostname"
msgstr "kein Computername"
#: ../user/host_edit_form.php:109
msgid "Merge hosts"
msgstr "Computer zusammenführen"
#: ../user/host_update_credit.php:28
msgid "Updating computer credit"
msgstr "Punkte der Computer werden aktualisiert"
#: ../user/host_venue_action.php:41
msgid "Host venue updated"
msgstr "Ort des Computer aktualisiert"
#: ../user/host_venue_action.php:43
msgid "none"
msgstr "keine"
#: ../user/host_venue_action.php:46
msgid "The venue of this host has been set to %1."
msgstr "Der Ort dieses Computer wurde auf %1 gesetzt."
#: ../user/host_venue_action.php:48
msgid ""
"This change will take effect the next time the host communicates with this "
"project."
msgstr ""
"Diese Änderung wird erst bei der nächsten Kommunikation des Computers mit "
"dem Projekt wirksam."
#: ../user/host_venue_action.php:50
msgid "Return to host page"
msgstr "Zurück zur Computerseite"
#: ../user/hosts_user.php:53
msgid "Computers belonging to %1"
msgstr "Computer von %1"
#: ../user/hosts_user.php:55
msgid "Computers hidden"
msgstr "Computer sind versteckt"
#: ../user/hosts_user.php:56
msgid ""
"This user has chosen not to show information about his or her computers."
msgstr "Dieser Benutzer hat die Informationen zu seinen Computern verborgen."
#: ../user/hosts_user.php:64
msgid "Your computers"
msgstr "Ihre Computer"
#: ../user/html.php:23
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Erlaubte HTML-Tags"
#: ../user/html.php:25
msgid "The following HTML tags are allowed in team descriptions:"
msgstr "Die folgenden HTML-Tags sind in der Teambeschreibung erlaubt:"
#: ../user/html.php:27
msgid "bold"
msgstr "Fett"
#: ../user/html.php:28
msgid "italics"
msgstr "kursiv"
#: ../user/html.php:29
msgid "hyperlink"
msgstr "Verlinkung"
#: ../user/html.php:30
msgid "paragraph"
msgstr "Absatz"
#: ../user/html.php:31
msgid "break"
msgstr "Zeilenumbruch"
#: ../user/html.php:32
msgid "preformatted"
msgstr "vorformatiert"
#: ../user/html.php:33
msgid ""
"image; height cannot exceed 450 pixels. Please do not link to images without "
"permission of the web site where the image is hosted."
msgstr ""
"Bild, max. Höhe: 450 pixel. Bitte nicht auf Bilder, ohne das Einverständnis "
"des Urhebers, verlinken."
#: ../user/html.php:35
msgid "You can also use ampersand notation for special characters."
msgstr ""
"Sie können auch die Kaufmännisch-Und Notation für spezielle Zeichen "
"benutzen."
#: ../user/info.php:35
msgid "Run %1 only on authorized computers"
msgstr "Installieren Sie %1 nur, wenn Sie dazu befugt sind"
#: ../user/info.php:36
msgid ""
"Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the "
"owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit "
"using their computers for projects such as %1."
msgstr ""
"Installieren Sie %1 ausschliesslich auf Computern, die Sie besitzen, oder "
"von denen Ihnen die Zugriffserlaubnis des Besitzers vorliegt. Die Regeln "
"mancher Firmen und Schulen verbieten die Nutzung ihrer Computer für Projekte "
"wie %1."
#: ../user/info.php:38
msgid "How %1 will use your computer"
msgstr "Wie %1 Ihren Computer verwendet"
#: ../user/info.php:39
msgid ""
"When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU "
"power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your "
"resources are used by %1, and when it uses them."
msgstr ""
"Wenn Sie %1 auf Ihrem Computer arbeiten lassen, beansprucht es einen Teil "
"der Rechenleistung, des Festplattenplatzes und der Netzwerkbandbreite. Sie "
"können selbst bestimmen, wann und in welchem Umfang Ressourcen von %1 "
"benutzt werden dürfen."
#: ../user/info.php:40
msgid ""
"The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described "
"on its web site. The application programs may change from time to time."
msgstr ""
"Die von Ihrem Computer durchgeführte Arbeit trägt dazu bei, die Ziele von %1 "
"zu erreichen, wie sie auf der Webseite beschrieben sind. Die "
"Anwendungsprogramme können sich von Zeit zu Zeit ändern."
#: ../user/info.php:42
msgid "Privacy policy"
msgstr "Datenschutz"
#: ../user/info.php:43
msgid ""
"Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be "
"shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has "
"done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal "
"your identity."
msgstr ""
"Ihr Konto bei %1 wird mit einem Namen ihrer Wahl identifiziert. Dieser Name "
"wird auf der %1-Webseite angezeigt, zusammen mit einer Übersicht der Arbeit, "
"die Ihr Computer für %1 geleistet hat. Wählen Sie einen Namen, der keine "
"Rückschlüsse auf Ihre wahre Identität zulässt, wenn Sie anonym bleiben "
"möchten."
#: ../user/info.php:44
msgid ""
"If you participate in %1, information about your computer (such as its "
"processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to "
"decide what type of work to assign to your computer. This information will "
"also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's "
"location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
msgstr ""
"Wenn Sie an %1 teilnehmen, werden Informationen über Ihren Computer "
"(darunter der Prozessortyp, die Speichergröße, usw.) aufgezeichnet und von %"
"1 verwendet, um zu entscheiden, welche Art von Arbeit Ihrem Computer "
"zugewiesen werden soll. Diese Informationen werden ebenfalls auf der "
"Webseite von %1 gezeigt. Nichts, das Rückschlüsse auf den Standort Ihres "
"Computers zulässt, (wie z. B. sein Domainnname oder seine Netzwerkadresse) "
"wird angezeigt."
#: ../user/info.php:45
msgid ""
"To participate in %1, you must give an address where you receive email. This "
"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %"
"1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
msgstr ""
"Um an %1 teilnehmen zu können, müssen Sie eine E-Mail-Adresse angeben, mit "
"der Sie E-Mails empfangen können. Diese ist nicht auf der %1-Webseite "
"einsehbar und wird auch nicht an Dritte weitergegeben. %1 wird Ihnen "
"möglicherweise in regelmäßigen Abständen Newsletter senden; darauf können "
"Sie aber jederzeit verzichten."
#: ../user/info.php:46
msgid ""
"Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and "
"recipient. %1 does not examine or police the content of private messages. "
"If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add "
"them to your %2message filter%3. This will prevent you from seeing any "
"public or private messages from that user."
msgstr ""
"Über die %1 Webseite versendete Private Nachrichten können nur vom Sender "
"und Empfänger gelesen werden. %1 unternimmt keine Überprüfung des Inhalts "
"von privaten Nachrichten. Wenn Sie ungewollt private Nachrichten von einem "
"%1 Benutzer erhalten, können Sie diesen zu Ihrem %2Filter hinzufügen%3. "
"Damit sehen Sie keine öffentlichen und privaten Nachrichten dieses Benutzers "
"mehr."
#: ../user/info.php:47
msgid ""
"If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3. "
"Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-"
"members. By posting to the forums, you are granting irrevocable license for "
"anyone to view and copy your posts."
msgstr ""
"Wenn Sie unsere Diskussionsforen benutzen wollen, müssen Sie die %2Regeln & "
"Grundsätze%3 befolgen. Nachrichten in den %1 Diskussionsforen sind "
"öffentlich sichtbar. Mit dem veröffentlichen stimmen Sie zu das jedermann "
"Ihre Nachrichten ansehen und kopieren darf."
#: ../user/info.php:48
msgid "Is it safe to run %1?"
msgstr "Sicherheit"
#: ../user/info.php:49
msgid ""
"Any time you download a program through the Internet you are taking a "
"chance: the program might have dangerous errors, or the download server "
"might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have "
"tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are "
"configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, "
"all executable files are digitally signed on a secure computer not connected "
"to the Internet."
msgstr ""
"Wann immer Sie ein Programm aus dem Internet herunterladen, riskieren Sie, "
"dass das Programm gefährliche Fehler enthalten, oder der Download-Server "
"gehackt worden sein könnte. Für %1 wurden große Anstrengungen unternommen, "
"diese Risiken zu minimieren. Wir haben unsere Anwendungen einer sorgfältigen "
"Prüfung unterzogen. Unsere Server werden durch eine Firewall und weitere "
"Sicherheitsmechanismen geschützt. Um sicherzustellen, dass die vom Programm "
"heruntergeladenen Dateien nicht manipuliert worden sind, werden alle "
"ausführbaren Dateien vom einem sicheren, nicht mit dem Internet verbundenen "
"Computer digital signiert."
#: ../user/info.php:50
msgid ""
"The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this "
"happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
msgstr ""
"Die Anwendungen von %1 können auf manchen Computern zu Überhitzung führen. "
"Wenn dies passiert, sollten Sie aufhören, mit dem betreffenden Computer für "
"%1 zu arbeiten oder ein %2Hilfprogramm%3 einsetzen, das die Prozessornutzung "
"beschränkt."
#: ../user/info.php:51
msgid ""
"%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
msgstr ""
"%1 wurde von %2 entwickelt. BOINC wurde an der Universität von Kalifornien "
"entwickelt."
#: ../user/info.php:53
msgid "Liability"
msgstr "Haftungsausschluss"
#: ../user/info.php:54
msgid ""
"%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or "
"any other event or condition that may occur as a result of participating in %"
"1."
msgstr ""
"%1 und %2 haften weder für Beschädigungen Ihres Computers, Datenverlust, "
"noch irgend ein anderes Ereignis, das möglicherweise aus der Teilnahme an %1 "
"resultieren könnte."
#: ../user/info.php:56
msgid "Other BOINC projects"
msgstr "Andere BOINC-Projekte"
#: ../user/info.php:57
msgid ""
"Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider "
"participating in one or more of these projects. By doing so, your computer "
"will do useful work even when %1 has no work available for it."
msgstr ""
"Es gibt andere Projekte, bei denen wie bei %1 die Softwareplattform BOINC "
"zum Einsatz kommt. Möglicherweise ziehen Sie in Betracht, an einem oder "
"mehreren dieser Projekte teilzunehmen. Dadurch wird Ihr Computer auch dann "
"sinnvolle Arbeit verrichten, wenn von %1 gerade keine Arbeit verfügbar ist."
#: ../user/info.php:58
msgid ""
"These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for "
"their security practices or the nature of their research. Join them at your "
"own risk."
msgstr ""
"Es besteht keinerlei Verbindung zwischen diesen anderen Projekten und %1 und "
"wir können uns nicht für deren Sicherheitspraktiken und die Natur derer "
"Nachforschungen verbürgen. Nehmen Sie an diesen Projekten auf eigene "
"Verantwortung teil."
#: ../user/language_select.php:47
msgid "Language selection"
msgstr "Sprachauswahl"
#: ../user/language_select.php:73
msgid ""
"This web site is available in several languages. The currently selected "
"language is %1."
msgstr ""
"Diese Internetseite ist in mehreren Sprachen verfügbar. Die aktuelle "
"Einstellung ist: %1 (%2)"
#: ../user/language_select.php:78
msgid ""
"Normally the choice of language is determined by your browser's language "
"setting, which is: %1. You can change this setting using:"
msgstr ""
"Die aktuelle Sprache wird durch die Einstellungen Ihres Browsers bestimmt, "
"diese sind: %1. Sie können die Einstellungen wie folgt ändern:"
#: ../user/language_select.php:83
msgid "Firefox: Tools/Options/General"
msgstr "Firefox: Extras/Einstellungen/Inhalt"
#: ../user/language_select.php:85
msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages"
msgstr "Internet Explorer: Extras/Internetoptionen/Allgemein/Sprachen"
#: ../user/language_select.php:89
msgid ""
"Or you can select a language by clicking on one of the links. This will "
"send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our "
"domain."
msgstr ""
"Oder Sie können auch direkt eine Sprache aus der unteren Liste auswählen. "
"Dadurch wird ein Cookie gesetzt. Bitte stellen Sie sicher das Ihr Browser "
"Cookies von unserer Domain gestattet."
#: ../user/language_select.php:95
msgid "Language name (click to select)"
msgstr "Sprachauswahl (klicken zum auswählen)"
#: ../user/language_select.php:97
msgid "Use browser language setting"
msgstr "Browsereinstellungen verwenden"
#: ../user/language_select.php:113
msgid ""
"Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %"
"1you can provide a translation%2."
msgstr ""
"Übersetzungen werden durch Freiwillige erstellt. Wenn Ihre Muttersprache "
"nicht aufgeführt ist, können Sie selbst %1eine Übersetzung erstellen%2."
#: ../user/login_form.php:45
msgid "Email address:"
msgstr "E-Mail-Adresse:"
#: ../user/login_form.php:45
msgid "forgot email address?"
msgstr "E-Mail-Adresse vergessen?"
#: ../user/login_form.php:48
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ../user/login_form.php:48
msgid "forgot password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: ../user/login_form.php:51
msgid "Stay logged in"
msgstr "angemeldet bleiben"
#: ../user/login_form.php:62
msgid "or %1create an account%2."
msgstr "oder %1Konto erstellen%2."
#: ../user/merge_by_name.php:31
msgid "Processing %1"
msgstr "Bearbeite %1"
#: ../user/merge_by_name.php:43
msgid "Merged %1 into %2"
msgstr "PC %1 in PC %2 integriert"
#: ../user/merge_by_name.php:72
msgid "Return to the list of your computers"
msgstr "Zurück zur Liste der Computer"
#: ../user/merge_by_name.php:76
msgid ""
"This operation merges computers based on their domain name.\n"
" <p>\n"
" For each domain name, it will merge all older computers\n"
" having that name with the newest computer having that name.\n"
" Incompatible computers will not be merged.\n"
" <p>"
msgstr ""
"Diese Aktion führt Computer anhand des Rechnernamens zusammen.\n"
" <p>\n"
" Alle Computer mit dem gleichen Rechnernamen,\n"
" werden in dem neuesten Computer zusammengeführt.\n"
" Inkompatible Computer werden nicht zusammengeführt.\n"
" <p>"
#: ../user/merge_by_name.php:82
msgid "Go ahead and do this"
msgstr "Mit der Aktion fortfahren"
#: ../user/merge_by_name.php:83
msgid "Return to the list of computers"
msgstr "Zurück zur Liste der Computer"
#: ../user/moderation.php:26
msgid ""
"\n"
"To maximize discussion and flow of information,\n"
"our message boards are moderated.\n"
"Message board postings are subject to the following posting rules:\n"
msgstr ""
"\n"
"Um eine angenehme Diskussion und den bestmöglichen Informationsfluss zu "
"gewährleisten, wird dieses Forum moderiert. Forenbeiträge müssen den "
"folgenden Regeln entsprechen:\n"
#: ../user/moderation.php:30
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"Moderators may delete posts that violate any of these rules.\n"
"The authors of deleted posts will be notified via email.\n"
"Gross offenders may have their ability to post messages temporarily revoked\n"
"(though to prevent abuse only project administrators have the ability to do "
"so).\n"
"Additional kinds of bad behavior (\"bugging\" posts to trap the\n"
"IP addresses of other participants, excessive thread creation to spam\n"
"the forums, etc.), while not listed in the formal rules, may still\n"
"lead to similar penalties.\n"
"<p>\n"
"If you think a post violates any of the posting rules,\n"
"click the red X on the post and fill out the form;\n"
"moderators will be notified of your complaint.\n"
"Please use this button only for clear violations - not\n"
"personal disputes.\n"
"<p>\n"
"We try to be as fair as we can when moderating,\n"
"but in a large community of users, with many different viewpoints,\n"
"there will always be some people that will not be happy\n"
"with our moderation decisions.\n"
"While we regret that this happens,\n"
"please realize that we cannot suit all of the people all of the time\n"
"and have to make decisions based on our resources and\n"
"what is best for the forum overall.\n"
"Please don't discuss our moderation policy on the forums. We aren't\n"
"a social engineering project nor are we in the business of creating\n"
"a perfectly fair system. So such discussions tend to be counterproductive\n"
"and potentially incendiary. If you have a legitimate claim,\n"
"send email to the address below.\n"
"<p>\n"
"This moderation policy is set by the %1 project.\n"
"If you have comments about the policy, email %2.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"Moderatoren können Beiträge löschen die gegen einer dieser Regeln verstoßen.\n"
"Die Autoren der gelöschten Beiträge werden per email benachrichtigt.\n"
"Bei schwerwiegenden Verstößen wird dem Benutzer vorrübergehend die Fähigkeit "
"Nachrichten zu schreiben entzogen.\n"
"(Um Missbrauch zu verhindern haben daher nur Projektadministratoren die "
"Möglichkeit dies zu tun).\n"
"Weitere Arten von schlechtem Verhalten sind (\"Phishing\" das ausspähen von\n"
"IP-Adressen und anderer Daten der Benutzer, übermäßige Erstellung von "
"Beiträgen und Themen\n"
"um das Forum zu zuspämmen, etc.), auch ähnliche Verstöße die nicht in den "
"offiziellen Regeln aufgeführt sind\n"
"können zu Strafen führen.\n"
"<p>\n"
"Wenn Sie denken das ein Beitrag gegen geltende Regeln verstößt,\n"
"dann klicken Sie auf das rote x im Beitrag, und füllen Sie das Formular aus;\n"
"Ihre Beschwerde wird den Moderatoren mitgeteilt.\n"
"Bitte benutzen Sie den Button nur für klare Regelverstöße - nicht\n"
"für persönliche Streitigkeiten.\n"
"<p>\n"
"Wir werden versuchen so gerecht wie möglich zu sein beim Moderieren,\n"
"aber in einer großen Gemeinschaft von Nutzern, mit vielen unterschiedlichen "
"Standpunkten,\n"
"wird es immer einige Leute geben die nicht mit unseren\n"
"Entscheidungen zufrieden sind.\n"
"Wir bedauern wenn das passiert,\n"
"Bitte sehen Sie ein das wir es nicht allen recht machen können,\n"
"und wir unsere Entscheidungen auf der Grundlage der uns zur Verfügung "
"stehenden Mittel und\n"
"das was am besten für die Allgemeinheit im Forum ist treffen.\n"
"Bitte Diskutieren Sie unsere Forumspolitik nicht im Forum! Wir sind kein\n"
"Gesellschafts Wissentschaftsprojekt noch ist es unsere Pflicht\n"
"ein perfektes faires System zu erschaffen. Da solche Diskussionen und "
"eventuelle aufkommende beleidigende Äußerungen\n"
"tendenziell kontra produktiv sind. Wenn Sie ein berechtigtes Anliegen haben,\n"
"dann senden Sie uns eine email an die unten angegebene Adresse.\n"
"<p>\n"
"Diese Forum Moderations Regeln gelten für das %1 Project.\n"
"Wenn Sie Fragen oder Kommentare zu diesem Bestimmungen haben, email %2.\n"
"\n"
#: ../user/pending.php:66
msgid "Pending credit"
msgstr "Ausstehende Punkte"
#: ../user/pending.php:68
msgid "Result ID"
msgstr "Aufgaben ID"
#: ../user/pending.php:68
msgid "Workunit ID"
msgstr "Job ID"
#: ../user/pending.php:68
msgid "Host ID"
msgstr "Rechner ID"
#: ../user/pending.php:68
msgid "Claimed credit"
msgstr "geforderte Punkte"
#: ../user/pending.php:81
msgid "Pending credit: %1"
msgstr "Ausstehende Punkte: %1"
#: ../user/pm.php:32
msgid "Block messages from this user"
msgstr "Nachrichten von diesem Nutzer blockieren"
#: ../user/pm.php:32
msgid "Block user"
msgstr "Benutzer blockieren"
#: ../user/pm.php:73
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ihre Nachricht wurde versendet."
#: ../user/pm.php:83
msgid "You have no private messages."
msgstr "Sie haben keine privaten Nachrichten."
#: ../user/pm.php:90
msgid "Sender and date"
msgstr "Absender und Zeit"
#: ../user/pm.php:106
msgid "Reply to this message"
msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
#: ../user/pm.php:107
msgid "Delete this message"
msgstr "Diese Nachricht löschen"
#: ../user/pm.php:112
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
#: ../user/pm.php:114
msgid "Unselect all"
msgstr "Alle abwählen"
#: ../user/pm.php:117
msgid "Delete selected messages"
msgstr "Ausgewählte Nachrichten löschen"
#: ../user/pm.php:140
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
#: ../user/pm.php:143
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../user/pm.php:185
msgid "You need to fill all fields to send a private message"
msgstr ""
"Sie müssen alle Eingabefelder ausfüllen, um eine private Nachricht zu senden"
#: ../user/pm.php:188
msgid ""
"Your message was flagged as spam\n"
" by the Akismet anti-spam system.\n"
" Please modify your text and try again."
msgstr ""
"Ihr verwendeter Text wurde vom Akismet Anti-Spam-System als Spam erkannt. "
"Bitte verändern Sie Ihren Text und versuchen Sie es erneut."
#: ../user/pm.php:205
msgid "Could not find user with id %1"
msgstr "Benutzer mit der ID %1 konnte nicht gefunden werden"
#: ../user/pm.php:210
msgid "Could not find user with username %1"
msgstr "Benutzer mit dem Benutzernamen %1 konnte nicht gefunden werden"
#: ../user/pm.php:212
msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
msgstr ""
"%1 ist kein einmaliger Benutzername; Sie müssen die Benutzer-ID verwenden"
#: ../user/pm.php:217
msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
msgstr ""
"Der Benutzer %1 (ID: %2) möchten keine privaten Nachrichten von Ihnen "
"erhalten."
#: ../user/pm.php:240 ../user/view_profile.php:26
msgid "No such user"
msgstr "Benutzer nicht gefunden"
#: ../user/pm.php:242
msgid "Really block %1?"
msgstr "%1 wirklich blockieren?"
#: ../user/pm.php:243
msgid ""
"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
"messages?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich keine privaten Nachrichten mehr vom Benutzer %1 "
"erhalten?"
#: ../user/pm.php:244
msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass Sie nur eine begrenzte Anzahl Benutzer blockieren "
"können."
#: ../user/pm.php:245
msgid ""
"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
"page."
msgstr ""
"Sobald Sie den Benutzer blockiert haben, können Sie die Blockierung in den "
"Foren-Einstellungen wieder aufheben."
#: ../user/pm.php:252
msgid "No, cancel"
msgstr "Nein, abbrechen"
#: ../user/pm.php:260 ../user/team_admins.php:98
msgid "no such user"
msgstr "Benutzer nicht gefunden"
#: ../user/pm.php:263
msgid "User %1 blocked"
msgstr "Benutzer %1 blockiert"
#: ../user/pm.php:265
msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
msgstr "Benutzer %1 kann Ihnen keine weiteren privaten Nachrichten senden."
#: ../user/pm.php:266
msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
msgstr ""
"Die Blockierung können Sie in den %1Einstellungen für das Diskussionsforum %"
"2 aufheben."
#: ../user/pm.php:302
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
#: ../user/prefs.php:32
msgid ""
"Your preferences have been updated, and\n"
" will take effect when your computer communicates with %1\n"
" or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
msgstr ""
"Ihre Einstellungen wurden aktualisiert. Clienteinstellungen\n"
"werden aktiviert wenn der Computer mit %1 kommuniziert\n"
"oder der %2Aktualisieren%3 Knopf im Manager geklickt wurde."
#: ../user/prefs.php:41
msgid ""
"Your preferences have been reset to the defaults, and\n"
" will take effect when your computer communicates with %1\n"
" or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
msgstr ""
"Ihre Einstellungen wurden auf den Standard zurückgesetzt. "
"Clienteinstellungen\n"
"werden aktiviert wenn der Computer mit %1 kommuniziert\n"
"oder der %2Aktualisieren%3 Knopf im Manager geklickt wurde."
#: ../user/prefs_edit.php:65 ../user/prefs_edit.php:93
msgid "%1 for %2"
msgstr "%1 für %2"
#: ../user/prefs_edit.php:110
msgid "Back to preferences"
msgstr "Zurück zu den Einstellungen"
#: ../user/prefs_remove.php:45
msgid "Confirm delete preferences"
msgstr "Löschen der Einstellungen bestätigen"
#: ../user/prefs_remove.php:48
msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?"
msgstr "Bist du sicher das die %1 Einstellungen für %2 gelöscht werden sollen?"
#: ../user/prefs_remove.php:52
msgid "Remove preferences"
msgstr "Einstellungen entfernen"
#: ../user/prefs_remove.php:54
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../user/profile_menu.php:35
msgid ""
"%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 "
"community."
msgstr ""
"%1Profile%2 geben den Benutzern die Möglichkeit Ihre Ansichten und Meinungen "
"zur %3 Community auszudrücken."
#: ../user/profile_menu.php:36
msgid ""
"Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own "
"views for others to enjoy."
msgstr ""
"Entdecken Sie die Vielfalt der anderen Benutzer und stellen Sie Ihre eigenen "
"Ansichten dar."
#: ../user/profile_menu.php:37
msgid ""
"If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others "
"to see!"
msgstr ""
"Falls nicht schon vorhanden, sollten Sie Ihr %1eigenes Benutzerprofil "
"anlegen%2 und den anderen Benutzern zeigen!"
#: ../user/profile_menu.php:42
msgid "User of the Day"
msgstr "Benutzer des Tages"
#: ../user/profile_menu.php:57
msgid "User Profile Explorer"
msgstr "Benutzerprofile entdecken"
#: ../user/profile_menu.php:60
msgid "View the %1User Picture Gallery%2."
msgstr "%1Bildergalerie der Benutzer%2 anschauen."
#: ../user/profile_menu.php:61
msgid "Browse profiles %1by country%2."
msgstr "Durchsuchen der Profile %1nach Ländern%2."
#: ../user/profile_menu.php:62
msgid ""
"Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random "
"without pictures%2."
msgstr ""
"Durchsuchen der Profile %1per Zufall%2, %3per Zufall mit Bildern%2 oder %"
"4per Zufall ohne Bilder%2."
#: ../user/profile_menu.php:66
msgid "Alphabetical profile listings:"
msgstr "Profile nach Alphabet sortiert:"
#: ../user/profile_menu.php:72
msgid "Search profile text"
msgstr "Profiltexte durchsuchen"
#: ../user/profile_menu.php:98
msgid "No profiles"
msgstr "Keine Profile vorhanden"
#: ../user/profile_menu.php:99
msgid "No profiles matched your query."
msgstr "Keine Profile entsprachen Ihren Kriterien."
#: ../user/profile_rate.php:29
msgid "Invalid vote type:"
msgstr "Ungültige Wahl"
#: ../user/profile_rate.php:34
msgid "Vote Recorded"
msgstr "Stimme gespeichert"
#: ../user/profile_rate.php:38
msgid "Thank you"
msgstr "Dankeschön"
#: ../user/profile_rate.php:41
msgid "Your recommendation has been recorded."
msgstr "Ihre Empfehlung wurde gespeichert."
#: ../user/profile_rate.php:43
msgid "Your vote to reject this profile has been recorded."
msgstr "Ihre Stimme zur Abweisung dieses Profils wurde gespeichert."
#: ../user/profile_rate.php:46
msgid "Return to profile."
msgstr "Zum Profil zurückkehren."
#: ../user/profile_search_action.php:36
msgid "Profiles containing '%1'"
msgstr "Profile die '%1' enthalten"
#: ../user/profile_search_action.php:40
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
#: ../user/profile_search_action.php:41
msgid "Joined project"
msgstr "beigetreten am"
#: ../user/profile_search_action.php:44
msgid "Recent credit"
msgstr "Zuletzt verdiente Punkte"
#: ../user/profile_search_action.php:54
msgid "No profiles found containing '%1'"
msgstr "Keine Profile die '%1' enthalten gefunden"
#: ../user/result.php:35
msgid "Task %1"
msgstr "Aufgabe %1"
#: ../user/results.php:29
msgid "This feature is turned off temporarily"
msgstr "Diese Funktion ist zur Zeit deaktiviert."
#: ../user/results.php:56
msgid "No computer with ID %1 found"
msgstr "Kein Computer mit der ID %1 gefunden"
#: ../user/results.php:63
msgid "No access"
msgstr "Zugang verweigert"
#: ../user/results.php:69
msgid "Missing user ID or host ID"
msgstr "Fehlende Benutzer oder Rechner ID"
#: ../user/results.php:107
msgid "No tasks to display"
msgstr "Keine Aufgaben verfügbar"
#: ../user/server_status.php:97
msgid "Running"
msgstr "Gestartet"
#: ../user/server_status.php:100
msgid "Not Running"
msgstr "Nicht gestartet"
#: ../user/server_status.php:103
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: ../user/server_status.php:231
msgid "Project status"
msgstr "Projektstatus"
#: ../user/server_status.php:233
msgid "Server software version: %1"
msgstr "Softwareversion des Servers: %1"
#: ../user/server_status.php:241
msgid "Program"
msgstr "Programm"
#: ../user/server_status.php:241
msgid "Host"
msgstr "Rechner"
#: ../user/server_status.php:252
msgid "data-driven web pages"
msgstr "Datenbankbasierte Webseiten"
#: ../user/server_status.php:258
msgid "upload/download server"
msgstr "Upload/Download Server"
#: ../user/server_status.php:261
msgid "scheduler"
msgstr "Scheduler"
#: ../user/server_status.php:294
msgid "Running:"
msgstr "Gestartet:"
#: ../user/server_status.php:295
msgid "Program is operating normally"
msgstr "Programm läuft normal"
#: ../user/server_status.php:296
msgid "Not Running:"
msgstr "Nicht gestartet:"
#: ../user/server_status.php:297
msgid "Program failed or the project is down"
msgstr "Programm produzierte Fehler oder das Projekt ist gestoppt"
#: ../user/server_status.php:298
msgid "Disabled:"
msgstr "Deaktiviert:"
#: ../user/server_status.php:299
msgid "Program is disabled"
msgstr "Programm ist deaktiviert"
#: ../user/server_status.php:303
msgid "Computing status"
msgstr "Status der Berechnung"
#: ../user/server_status.php:309
msgid "The database server is not accessible"
msgstr "Der Datenbankserver ist nicht verfügbar."
#: ../user/server_status.php:326
msgid "Tasks ready to send"
msgstr "Aufgaben bereit zum versenden"
#: ../user/server_status.php:331 ../user/workunit.php:55
msgid "Tasks in progress"
msgstr "Aufgaben in Arbeit"
#: ../user/server_status.php:336
msgid "Workunits waiting for validation"
msgstr "Arbeitspakete warten auf Überprüfung"
#: ../user/server_status.php:341
msgid "Workunits waiting for assimilation"
msgstr "Arbeitspakete warten auf Aufnahme"
#: ../user/server_status.php:346
msgid "Workunits waiting for file deletion"
msgstr "Arbeitspakete bereit zum Löschen"
#: ../user/server_status.php:351
msgid "Tasks waiting for file deletion"
msgstr "Aufgaben bereit zum Löschen"
#: ../user/server_status.php:367
msgid "Transitioner backlog (hours)"
msgstr "Rückstand des Transitioners (Stunden)"
#: ../user/server_status.php:374
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: ../user/server_status.php:377 ../user/server_status.php:395
msgid "with recent credit"
msgstr "mit zuletzt verdienten Punkten"
#: ../user/server_status.php:382 ../user/server_status.php:400
msgid "with credit"
msgstr "mit Punkten"
#: ../user/server_status.php:387 ../user/server_status.php:405
msgid "registered in past 24 hours"
msgstr "registriert in den letzten 24h"
#: ../user/server_status.php:411
msgid "current GigaFLOPs"
msgstr "aktuelle GigaFLOPs"
#: ../user/server_status.php:420
msgid "Tasks by application"
msgstr "Aufgaben pro Anwendung"
# ########################################
# Apps page (apps.php)
#: ../user/server_status.php:423 ../user/workunit.php:40
msgid "application"
msgstr "Anwendung"
#: ../user/server_status.php:424
msgid "unsent"
msgstr "ungesendet"
#: ../user/server_status.php:425
msgid "in progress"
msgstr "in Bearbeitung"
#: ../user/server_status.php:426
msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
msgstr "Durchschnittliche Laufzeit der letzten 100 Berechnungen in h (min-max)"
#: ../user/server_status.php:427
msgid "users in last 24h"
msgstr "Benutzer in den letzten 24h"
#: ../user/show_host_detail.php:40
msgid "Computer %1"
msgstr "Computer %1"
#: ../user/stats.php:21
msgid "Statistics and leaderboards"
msgstr "Statistiken und Ranglisten"
#: ../user/stats.php:28
msgid "Statistics for %1"
msgstr "Statistiken von %1"
#: ../user/stats.php:37
msgid ""
"More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available "
"at several web sites:"
msgstr ""
"Mehr detaillierte Statistiken von %1 und anderen BOINC-basierten Projekten "
"sind auf den folgenden Webseiten verfügbar:"
#: ../user/stats.php:40
msgid ""
"You can also get your current statistics in the form of a \"signature image"
"\":"
msgstr ""
"Sie können außerdem Ihre aktuelle Statistik in Form eines Signaturbildes "
"bekommen:"
#: ../user/stats.php:43
msgid ""
"Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC "
"projects from several sites; see your %1home page%2."
msgstr ""
"Eine Zusammenfassung der Statistik für alle BOINC Projekte, an denen Sie "
"teilnehmen, finden Sie auf %1Ihrer Kontoseite%2."
#: ../user/team.php:27
msgid "%1 participants may form %2teams%3."
msgstr "%1 Benutzer können %2Teams%3 bilden."
#: ../user/team.php:29
msgid ""
"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
msgstr ""
"Sie können nur einem Team gleichzeitig angehören. Sie können allerdings das "
"Team jederzeit wechseln."
#: ../user/team.php:31
msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
msgstr "Jedes Team besitzt einen %1Gründer%2 welcher:"
#: ../user/team.php:33
msgid "access team members' email addresses"
msgstr "die E-Mail-Adressen der Mitglieder einsehen kann,"
#: ../user/team.php:34
msgid "edit the team's name and description"
msgstr "den Namen und die Beschreibung des Teams ändern kann,"
#: ../user/team.php:35
msgid "add or remove team admins"
msgstr "Hinzufügen oder entfernen von Teamadmins"
#: ../user/team.php:36
msgid "remove members from the team"
msgstr "Mitglieder aus dem Team entfernen kann,"
#: ../user/team.php:37
msgid "disband a team if it has no members"
msgstr "ein Team auflösen kann, wenn es keine Mitglieder mehr hat."
#: ../user/team.php:40
msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
msgstr ""
"Um einem Team beizutreten besuchen Sie die Teamseite und benutzen Sie den %"
"1Diesem Team beitreten%2 Link."
#: ../user/team.php:41 ../user/team_search.php:180
msgid "Find a team"
msgstr "Ein Team finden"
#: ../user/team.php:48
msgid "All teams"
msgstr "Alle Teams"
#: ../user/team.php:52
msgid "%1 teams"
msgstr "Teams vom Typ %1"
#: ../user/team.php:58
msgid "Create a new team"
msgstr "Neues Team erstellen"
#: ../user/team.php:59
msgid ""
"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
msgstr ""
"Wenn Sie kein passendes Team finden können dann sollten Sie ein %1neues Team "
"erstellen%2."
#: ../user/team_admins.php:34
msgid "Remove Team Admin status from this member"
msgstr "Teamadmin-Status von diesem Mitglied entfernen"
#: ../user/team_admins.php:40 ../user/team_admins.php:51
msgid "Add or remove Team Admins"
msgstr "Hinzufügen oder entfernen von Teamadmins"
#: ../user/team_admins.php:41
msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:"
msgstr "Sie können Mitglieder zu Team-Administratoren machen. Diese können:"
#: ../user/team_admins.php:43
msgid "Edit team information (name, URL, description, country)"
msgstr "Teameinstellungen ändern (Name, URL, Beschreibung, Land)"
#: ../user/team_admins.php:44
msgid "View the team's join/quit history"
msgstr "die Beitritts-/Austrittshistorie ansehen"
#: ../user/team_admins.php:45
msgid ""
"Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation "
"events and red X reports)"
msgstr ""
"das Teamforum moderieren, wenn vorhanden (Admins bekommen bei Vorkommnissen "
"eine Nachricht per E-Mail)"
#: ../user/team_admins.php:47
msgid "Team Admins cannot:"
msgstr "Team-Administratoren können nicht:"
#: ../user/team_admins.php:49
msgid "Change the team founder"
msgstr "den Team-Gründer ändern"
#: ../user/team_admins.php:50 ../user/team_manage.php:54
msgid "Remove members"
msgstr "Mitglieder entfernen"
#: ../user/team_admins.php:53
msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin."
msgstr ""
"Wenn ein Administrator das Team verlässt ist er nicht mehr länger Team-"
"Administrator."
#: ../user/team_admins.php:54
msgid ""
"We recommend that you select only people you know and trust very well as "
"Team Admins."
msgstr ""
"Wir empfehlen das Sie nur Mitglieder zu Administratoren machen die Sie "
"kennen und dievertrauenswürdig sind."
#: ../user/team_admins.php:59
msgid "There are currently no Team Admins"
msgstr "Es gibt zur Zeit keine Team-Administratoren."
#: ../user/team_admins.php:61
msgid "Current Team Admins"
msgstr "Aktuelle Team-Administratoren"
#: ../user/team_admins.php:62
msgid "Became Team Admin on"
msgstr "Administrator seit"
#: ../user/team_admins.php:77
msgid "Add Team Admin"
msgstr "Team-Administrator hinzufügen"
#: ../user/team_admins.php:78
msgid "Email address of team member:"
msgstr "E-Mail-Adresse des Teammitglieds:"
#: ../user/team_admins.php:90
msgid "failed to remove admin"
msgstr "Entfernen des Admins fehlgeschlagen"
#: ../user/team_admins.php:99
msgid "User is not member of team"
msgstr "Benutzer ist nicht Mitglied eines Teams"
#: ../user/team_admins.php:101
msgid "%1 is already an admin of %2"
msgstr "%1 ist bereits Admin von %2"
#: ../user/team_admins.php:105
msgid "Couldn't add admin"
msgstr "Admin konnte nicht hinzugefügt werden"
#: ../user/team_admins.php:111 ../user/team_manage.php:85
#: ../user/team_quit_form.php:28 ../user/team_remove_inactive_action.php:28
msgid "No such team"
msgstr "Kein Team gefunden"
#: ../user/team_change_founder_action.php:30
#: ../user/team_change_founder_form.php:33 ../user/team_display.php:67
#: ../user/team_edit_action.php:30 ../user/team_edit_form.php:29
#: ../user/team_email_list.php:55
msgid "no such team"
msgstr "Kein Team gefunden"
#: ../user/team_change_founder_action.php:38
msgid "User is not a member of %1"
msgstr "Benutzer ist nicht Mitglied von %1"
#: ../user/team_change_founder_action.php:41
msgid "Changing founder of %1"
msgstr "Gründer von %1 ändern"
#: ../user/team_change_founder_action.php:43
msgid "%1 is now founder of %2"
msgstr "%1 ist jetzt der Gründer von %2"
#: ../user/team_change_founder_form.php:37
msgid "Change founder of %1"
msgstr "Gründer von %1 ändern"
#: ../user/team_change_founder_form.php:43
msgid ""
"Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, "
"thus canceling the request."
msgstr ""
"Das Mitglied %1 wollte Gründer von %2 werden, hat das Team aber "
"zwischenzeitlich verlassen. Daher wurde die Anfrage abgebrochen."
#: ../user/team_change_founder_form.php:49
msgid ""
"Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because "
"you left the team or haven't had contact with the team for a long time."
msgstr ""
"Das Mitglied %1 hat den Gründerstatus für dieses Team angefordert. Entweder "
"haben Sie das Team verlassen oder schon lange keinen Kontakt mehr gesucht."
#: ../user/team_change_founder_form.php:55
msgid "decline request"
msgstr "Anforderung ablehnen"
#: ../user/team_change_founder_form.php:58
msgid ""
"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming "
"team foundership.<br /><br />\n"
" To accept the request, assign foundership to %3 using the "
"form below."
msgstr ""
"Wenn Sie die Anfrage nicht bis %1 beantworten, wird %2 die Möglichkeit "
"bekommen den Gründerstatus zu übernehmen.<br /><br />\n"
"Um die Anfrage von %3 zu akzeptieren, benutze das untere Formular"
#: ../user/team_change_founder_form.php:66
msgid "No transfer request is pending."
msgstr "Keine laufende Übernahmeanfrage."
#: ../user/team_change_founder_form.php:69
msgid ""
"To assign foundership of this team to another member, check the box next to "
"member name and click <strong>Change founder</strong> below."
msgstr ""
"Um den Gründerstatus dieses Teams an einen anderen Benutzer zu geben muss "
"die Box neben dem Namen gewählt werden und mit dem Knopf <strong>Gründer "
"wechseln</strong> bestätigt werden."
#: ../user/team_change_founder_form.php:76
msgid "New founder?"
msgstr "Neuer Gründer?"
#: ../user/team_change_founder_form.php:105 ../user/team_manage.php:56
msgid "Change founder"
msgstr "Gründer wechseln"
#: ../user/team_change_founder_form.php:108
msgid "There are no users to transfer team to."
msgstr "Es gibt keinen Benutzer der das Team übernehmen kann."
#: ../user/team_create_action.php:29
msgid "You must choose a non-blank team name"
msgstr "Der Name des Teams darf nicht leer sein."
#: ../user/team_create_action.php:34
msgid "A team named %1 already exists - try another name"
msgstr "Das Team %1 besteht bereits, bitte wählen Sie einen anderen Namen."
#: ../user/team_create_action.php:54
msgid "Could not create team - please try later."
msgstr ""
"Das Team konnte nicht erstellt werden, bitte später noch einmal probieren."
#: ../user/team_create_form.php:27 ../user/team_create_form.php:32
msgid "Create a team"
msgstr "Ein Team erstellen"
#: ../user/team_create_form.php:30
msgid ""
"You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
msgstr ""
"Du bist Mitglied von %1. Du musst aus dem %2Team austreten%3 um ein neues zu "
"erstellen."
#: ../user/team_delta.php:65
msgid "Not founder or admin"
msgstr "Nicht Gründer oder Admin"
#: ../user/team_delta.php:72
msgid "Team history for %1"
msgstr "Teamhistorie von %1"
#: ../user/team_delta.php:75
msgid "When"
msgstr "Wann"
#: ../user/team_delta.php:76
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: ../user/team_delta.php:77
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: ../user/team_delta.php:78
msgid "Total credit at time of action"
msgstr "Gesamtpunkte zum Zeitpunkt der Aktion"
#: ../user/team_edit_action.php:53
msgid "bad country"
msgstr "falsches Land"
#: ../user/team_edit_action.php:59
msgid "The name '%1' is being used by another team."
msgstr "Der Name '%1' wird bereits von einem anderen Team verwendet."
#: ../user/team_edit_action.php:62
msgid "Must specify team name"
msgstr "Ein Teamname muss angegeben werden."
#: ../user/team_edit_action.php:90
msgid "Could not update team - please try again later."
msgstr ""
"Das Team konnte nicht aktualisiert werden, bitte später noch einmal "
"probieren."
#: ../user/team_edit_form.php:33
msgid "Edit %1"
msgstr "%1 bearbeiten"
#: ../user/team_edit_form.php:34
msgid "Update team info"
msgstr "Teaminformationen aktualisieren"
#: ../user/team_email_list.php:61
msgid "%1 Email List"
msgstr "E-Mailverzeichnis von %1"
#: ../user/team_email_list.php:63
msgid "Member list of %1"
msgstr "Mitgliederverzeichnis von %1"
# oder als Klartext anzeigen? Gemeint ist eine Anzeige ohne HTML-Elemente
#: ../user/team_email_list.php:78
msgid "Show as plain text"
msgstr "Als reinen Text anzeigen"
#: ../user/team_forum.php:28 ../user/team_forum.php:39
msgid "Create Message Board"
msgstr "Diskussionsforum erstellen"
#: ../user/team_forum.php:29
msgid "You may create a message board for use by %1."
msgstr "Ein Diskussionsforum zur Nutzung durch %1 erstellen."
#: ../user/team_forum.php:31
msgid "Only team members will be able to post."
msgstr "Nur Mitglieder des Teams können Beiträge verfassen."
#: ../user/team_forum.php:32
msgid "At your option, only members will be able to read."
msgstr "Optional können auch nur Mitglieder das Forum sehen."
#: ../user/team_forum.php:33
msgid "You and your Team Admins will have moderator privileges."
msgstr "Der Gründer und die Team-Admins haben Moderatorrechte."
#: ../user/team_forum.php:40
msgid "Create a message board for %1"
msgstr "Ein Diskussionsforum für %1 erstellen"
#: ../user/team_forum.php:48
msgid "Team already has a message board"
msgstr "Das Team hat bereits ein Diskussionsforum."
#: ../user/team_forum.php:59
msgid "Team Message Board"
msgstr "Diskussionsforum des Teams"
#: ../user/team_forum.php:71
msgid "Minimum time between posts (seconds)"
msgstr "Mindestzeit zwischen Beiträgen (Sekunden)"
#: ../user/team_forum.php:74
msgid "Minimum total credit to post"
msgstr "Mindestpunktzahl (Gesamt) für Schreibrecht"
#: ../user/team_forum.php:77
msgid "Minimum average credit to post"
msgstr "Mindestpunktzahl (Durchschnitt) für Schreibrecht"
#: ../user/team_forum.php:80
msgid "Submit"
msgstr "Übertragen"
#: ../user/team_forum.php:89
msgid "Remove your team's message board."
msgstr "Diskussionsforum des Teams entfernen."
#: ../user/team_forum.php:97
msgid "Really remove message board?"
msgstr "Das Diskussionsforum wirklich entfernen?"
#: ../user/team_forum.php:98
msgid ""
"Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and "
"posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message "
"board later)."
msgstr ""
"Soll das Diskussionsforum wirklich entfernt werden? Alle Beiträge werden "
"unwiderruflich gelöscht. Es kann aber danach ein neues (leeres) "
"Diskussionsforum angelegt werden."
#: ../user/team_forum.php:100
msgid "Yes - remove message board"
msgstr "Ja - Forum entfernen"
#: ../user/team_forum.php:121
msgid "Message board removed"
msgstr "Diskussionsforum entfernt"
#: ../user/team_forum.php:124
msgid ""
"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
msgstr ""
"Das Diskussionsforum des Teams wurde entfernt. Es kann jetzt ein %1neues "
"angelegt werden%2."
#: ../user/team_forum.php:143
msgid "Team Message Board Updated"
msgstr "Diskussionsforum des Teams aktualisiert"
#: ../user/team_forum.php:144
msgid "Update successful"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
#: ../user/team_forum.php:147
msgid "Update failed"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
#: ../user/team_forum.php:154
msgid "Team has no forum"
msgstr "Das Team hat kein Forum"
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:36
msgid "You must be a member of a team to access this page."
msgstr "Nur Mitglieder dieses Teams haben Zugriff auf diese Seite."
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:90
msgid "Requesting foundership of %1"
msgstr "Gründerstatus für %1 anfordern"
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:98
msgid ""
"The current founder has been notified of your request by email and private "
"message.<br /><br />\n"
" If the founder does not respond within 60 days you "
"will be allowed to become the founder."
msgstr ""
"Der aktuelle Gründer wurde von der Anfrage per E-Mail und PN "
"benachrichtigt.<br /><br />\n"
"Wenn der Gründer nicht innerhalb von 60 Tagen reagiert wird der Wechsel "
"möglich sein."
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:102
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:113
msgid "Foundership request not allowed now"
msgstr "Wechsel des Gründerstatus zur Zeit nicht erlaubt"
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:109
msgid "Assumed foundership of %1"
msgstr "Gründerstatus von %1 übernommen"
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:111
msgid ""
"Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account "
"page%3 to find the Team Admin options."
msgstr ""
"Glückwunsch, Du bist nun der Gründer von Team %1. Auf der %2Ihr Konto Seite%"
"3 findet sich der Link zur Verwaltung des Teams."
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:120
msgid "Decline founder change request"
msgstr "Anfrage nach Gründerwechsel ablehnen"
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:127
msgid "The foundership request from %1 has been declined."
msgstr "Die Anfrage zum Gründerwechsel von %1 wurde abgelehnt."
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:130
msgid "There were no foundership requests."
msgstr "Es gibt keine Anfragen zum Gründerwechsel."
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:134
msgid "undefined action %1"
msgstr "unbekannte Aktion %1"
#: ../user/team_founder_transfer_action.php:137
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:83
msgid "Return to team page"
msgstr "Zurück zur Teamseite"
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:28
msgid "You need to be a member of a team to access this page."
msgstr "Man muss Mitglied eines Teams sein um diese Seite anzusehen."
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:31
msgid "Request foundership of %1"
msgstr "Gründerstatus für %1 anfordern"
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:38
msgid "You are now founder of team %1."
msgstr "Du bist nun der Gründer von Team %1."
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:44
msgid "You requested the foundership of %1 on %2."
msgstr "Du hast den Gründerstatus von %1 am %2 angefragt."
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:47
msgid ""
"60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. "
"You may now assume foundership by clicking here:"
msgstr ""
"60 Tage sind seit der Anfrage vergangen und der Gründer hat nicht reagiert. "
"Du kannst nun den Gründerstatus bekommen:"
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:50
msgid "Assume foundership"
msgstr "Gründerstatus anfordern"
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:54
msgid ""
"The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 "
"you will be given an option to become founder."
msgstr ""
"Der Gründer wurde über die Anfrage informiert. Wenn Er/Sie nicht bis %1 "
"antwortet bekommst du die Möglichkeit den Gründerstatus zu übernehmen."
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:60
msgid ""
"If the team founder is not active and you want to assume the role of "
"founder, click the button below. The current founder will be sent an email "
"detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or "
"to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you "
"will be allowed to become the founder.<br /><br />\n"
" Are you sure you want to request foundership?"
msgstr ""
"Wenn der Gründer des Teams nicht mehr Aktiv ist, kann der Gründerstatus von "
"jedem Teammitglied übernommen werden. Der aktuelle Gründer bekommt eine "
"E-Mail mit den Informationen und kann der Übertragung zustimmen oder diese "
"ablehnen. Sollte der Gründer nicht innerhalb von 60 Tagen antworten, besteht "
"dann die Möglichkeit den Gründerstatus zu übernehmen.<br /><br />\n"
"Sicher das die Übernahme des Gründerstatus eingeleitet werden soll?"
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:65
msgid "Request foundership"
msgstr "Gründerstatus anfordern"
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:74
msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2."
msgstr "Der Gründerstatus wurde bereits von %1 am %2 beantragt."
#: ../user/team_founder_transfer_form.php:77
msgid ""
"A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests "
"are not allowed. Please try again later."
msgstr ""
"Innerhalb der letzten 90 Tage wurde der Gründerstatus bereits beantragt, "
"neue Anfragen sind nicht erlaubt. Bitte später erneut versuchen."
#: ../user/team_join.php:32 ../user/team_join_action.php:32
#: ../user/team_join_form.php:29
msgid "The team %1 is not joinable."
msgstr "Dem Team %1 kann nicht beigetreten werden."
#: ../user/team_join.php:35 ../user/team_join_action.php:35
msgid "Already a member"
msgstr "Bereits Mitglied des Teams"
#: ../user/team_join.php:36 ../user/team_join_action.php:36
msgid "You are already a member of %1."
msgstr "Du bist bereits Mitglied im Team %1."
#: ../user/team_join.php:42 ../user/team_join_action.php:43
msgid "Couldn't join team - please try again later."
msgstr ""
"Dem Team konnte nicht beigetreten werden, bitte später noch einmal "
"probieren."
#: ../user/team_join_action.php:40
msgid "Joined %1"
msgstr "%1 beigetreten"
#: ../user/team_join_action.php:41
msgid "You have joined %1."
msgstr "Du bist %1 beigetreten."
#: ../user/team_join_form.php:32
msgid "Join %1"
msgstr "%1 beitreten"
#: ../user/team_join_form.php:33
msgid "Please note:"
msgstr "Bitte beachten:"
#: ../user/team_join_form.php:35
msgid "Joining a team gives its founder access to your email address."
msgstr "Als Mitglied ist deine E-Mail Adresse für den Gründer einsehbar"
#: ../user/team_join_form.php:36
msgid "Joining a team does not affect your account's credit."
msgstr "Der Beitritt hat keinen Einfluss auf deine Punkte."
#: ../user/team_join_form.php:43
msgid "Join team"
msgstr "Team beitreten"
#: ../user/team_lookup.php:84
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: ../user/team_lookup.php:86
msgid "Search results for '%1'"
msgstr "Suchergebnisse für '%1'"
#: ../user/team_lookup.php:88
msgid "You may view these teams' members, statistics, and information."
msgstr "Die Mitglieder, Statistiken und Informationen zu diesem Team anschauen."
#: ../user/team_lookup.php:98
msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown."
msgstr ""
"Mehr als 100 Teams entsprachen der Suche. Nur die ersten 100 werden "
"angezeigt."
#: ../user/team_lookup.php:104
msgid ""
"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %"
"2create a team%3 yourself."
msgstr ""
"Wenn kein passendes Team gefunden wurde dann kann auch ein %1neues Team "
"erstellt%2 werden."
#: ../user/team_manage.php:26
msgid "Team administration for %1"
msgstr "Verwaltung von Team %1"
#: ../user/team_manage.php:29
msgid "Edit team info"
msgstr "Teaminformationen bearbeiten"
#: ../user/team_manage.php:30
msgid "Change team name, URL, description, type, or country"
msgstr ""
"Den Namen des Teams, die URL, die Beschreibung, den Typ oder das Land "
"ändern."
#: ../user/team_manage.php:32
msgid "Member list:"
msgstr "Mitgliederliste:"
#: ../user/team_manage.php:33 ../user/team_manage.php:37
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../user/team_manage.php:34
msgid "text"
msgstr "Text"
#: ../user/team_manage.php:35
msgid "View member names and email addresses"
msgstr "Mitgliedsnamen und E-Mail Adressen anzeigen"
#: ../user/team_manage.php:36
msgid "View change history:"
msgstr "Änderungshistorie anzeigen:"
#: ../user/team_manage.php:38
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: ../user/team_manage.php:39
msgid "See when members joined or quit this team"
msgstr ""
"Zeigt welche Mitglieder wann dem Team beigetreten sind oder dieses verlassen "
"haben."
#: ../user/team_manage.php:50
msgid "Respond to foundership request."
msgstr "Auf eine Anfrage zum Gründerwechsel antworten."
#: ../user/team_manage.php:50
msgid "If you don't respond by %1, %2 may assume foundership of this team."
msgstr ""
"Wenn nicht bis zum %1 geantwortet wurde, kann %2 den Gründerstatus dieses "
"Teams bekommen."
#: ../user/team_manage.php:55
msgid "Remove inactive or unwanted members from this team"
msgstr "Inaktive oder unerwünschte Mitglieder dieses Teams entfernen."
#: ../user/team_manage.php:57
msgid "Transfer foundership to another member"
msgstr "Den Gründerstatus auf ein anderes Mitglied übertragen."
#: ../user/team_manage.php:58
msgid "Add/remove Team Admins"
msgstr "Hinzufügen/Entfernen von Teamadmins"
#: ../user/team_manage.php:59
msgid "Give selected team members Team Admin privileges"
msgstr "Die gewählten Mitglieder zu Teamadmins erklären,"
#: ../user/team_manage.php:61
msgid "Remove team"
msgstr "Team entfernen"
#: ../user/team_manage.php:62
msgid "Allowed only if team has no members"
msgstr "Nur erlaubt wenn das Team keine Mitglieder mehr hat."
#: ../user/team_manage.php:64
msgid "Create or manage a team message board"
msgstr "Ein Diskussionsforum für das Team erstellen oder verwalten."
#: ../user/team_manage.php:71
msgid ""
"To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can "
"make it into a %1BOINC-wide team%2."
msgstr ""
"Um dieses Team in allen BOINC-Projekten (aktuelle und zukünftige) anzulegen, "
"kann es zu einem %1BOINC-weitem Team%2 gemacht werden."
#: ../user/team_manage.php:73
msgid ""
"Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-"
"team-founders%2 group."
msgstr ""
"Teamadmins werden ersucht sich an der Google Gruppe %1boinc-team-founders%2 "
"(englisch) zu beteiligen."
#: ../user/team_manage.php:75
msgid ""
"Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, "
"%1www.boincteams.com%2."
msgstr ""
"Andere Hilfsmittel werden von der externen Webseite %1www.boincteams.com%2 "
"angeboten."
#: ../user/team_manage.php:91
msgid "Can't delete non-empty team"
msgstr "Nicht-leeres Team kann nicht gelöscht werden."
#: ../user/team_manage.php:95
msgid "Team %1 deleted"
msgstr "Team %1 gelöscht"
#: ../user/team_members.php:36
msgid "Limit exceeded: Can only display the first 1000 members."
msgstr ""
"Limit überschritten: Nur die ersten 1000 Mitglieder können angezeigt werden."
#: ../user/team_members.php:49
msgid "Members of %1"
msgstr "Mitglieder von %1"
#: ../user/team_quit_action.php:32
msgid "Unable to quit team"
msgstr "Team konnte nicht verlassen werden."
#: ../user/team_quit_action.php:33
msgid "Team doesn't exist, or you don't belong to it."
msgstr "Das Team existiert nicht oder Sie sind kein Mitglied."
#: ../user/team_quit_form.php:31
msgid "Quit %1"
msgstr "Verlasse %1"
#: ../user/team_quit_form.php:32
msgid ""
"<strong>Please note before quitting a team:</strong>\n"
" <ul>\n"
" <li>If you quit a team, you may rejoin later, or join any other "
"team you desire\n"
" <li>Quitting a team does not affect your personal credit statistics "
"in any way.\n"
" </ul>"
msgstr ""
"<strong>Vor dem Verlassen eines Teams bitte beachten:</strong>\n"
"<ul>\n"
"<li>Nach dem verlassen, kann man einem anderen Team oder diesem Team wieder "
"beitreten.</li>\n"
"<li>Das Verlassen eines Teams beeinflußt nicht die Anzahl der eigenen "
"Punkte.</li>\n"
"</ul>"
#: ../user/team_quit_form.php:40
msgid "Quit Team"
msgstr "Team verlassen"
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:31
msgid "Removing users from %1"
msgstr "Entferne Mitglieder aus %1"
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:39
msgid "%1 is not a member of %2"
msgstr "%1 ist nicht Mitglied von %2"
#: ../user/team_remove_inactive_action.php:42
msgid "%1 has been removed"
msgstr "%1 wurde entfernt"
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:32
msgid "Remove members from %1"
msgstr "Entferne Mitglieder aus %1"
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39
msgid "Remove?"
msgstr "Entfernen?"
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40
msgid "Name (ID)"
msgstr "Name (ID)"
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:65
msgid "No members are eligible for removal."
msgstr "Keine Mitglieder können entfernt werden."
#: ../user/team_remove_inactive_form.php:68
msgid "Remove users"
msgstr "Mitglieder entfernen"
#: ../user/team_search.php:68
msgid "Team name"
msgstr "Teamname"
#: ../user/team_search.php:92
msgid "Team search results"
msgstr "Ergebnisse der Teamsuche"
#: ../user/team_search.php:94
msgid "No teams were found matching your criteria. Try another search."
msgstr "Keine Teams mit diesen Kriterien gefunden. Bitte neue Suche starten."
#: ../user/team_search.php:96
msgid "Or you can %1create a new team%2."
msgstr "Oder ein %1neues Team erstellen%2."
#: ../user/team_search.php:100
msgid ""
"The following teams match one or more of your search criteria.\n"
" To join a team, click its name to go to the team page,\n"
" then click %1Join this team%2."
msgstr ""
"Ein oder Mehrere Suchkriterien passen zu den folgenden Teams.\n"
"Um einem Team beizutreten, bitte erst auf den Namen und\n"
"dann %1diesem Team beitreten%2 klicken."
#: ../user/team_search.php:107
msgid "Change your search"
msgstr "Suche ändern"
#: ../user/team_search.php:181
msgid ""
"You can team up with other people with similar interests, or from the same "
"country, company, or school."
msgstr ""
"Du kannst dich mit Leuten in Teams zusammenschließen, welche die ähnlichen "
"Interessen haben oder aus dem selben Land, Unternehmen oder Schule kommen."
#: ../user/team_search.php:183
msgid "Use this form to find teams that might be right for you."
msgstr ""
"Benutze dieses Formular um Teams zu finden, die vielleicht die richtigen für "
"dich sind."
#: ../user/team_search.php:188
msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
msgstr "%1Ich bin im Moment nicht daran interessiert%2 einem Team beizutreten."
#: ../user/top_hosts.php:67 ../user/top_teams.php:100
#: ../user/top_users.php:112
msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
msgstr "Höchstgrenze erreicht - Nur die ersten %1 Einträge werden angezeigt"
#: ../user/top_hosts.php:82
msgid "Top hosts"
msgstr "Die besten Rechner"
#: ../user/top_teams.php:105
msgid "Top %1 teams"
msgstr "Die besten %1 Teams"
#: ../user/top_teams.php:108
msgid "There are no %1 teams"
msgstr "Es gibt keine %1 Teams."
#: ../user/top_users.php:64
msgid "Participant since"
msgstr "Benutzer seit"
#: ../user/uotd.php:29
msgid "No user of the day has been chosen."
msgstr "Kein Benutzer des Tages gewählt."
#: ../user/uotd.php:33
msgid "User of the Day for %1: %2"
msgstr "Benutzer des Tages am %1: %2"
#: ../user/user_search.php:51
msgid "Filters"
msgstr "Filterkriterien"
#: ../user/user_search.php:52
msgid "User name starts with"
msgstr "Benutzername beginnt mit"
#: ../user/user_search.php:53
msgid "Any"
msgstr "Jeder"
#: ../user/user_search.php:56
msgid "With profile?"
msgstr "Mit Profil?"
#: ../user/user_search.php:57 ../user/user_search.php:62
msgid "Either"
msgstr "Entweder"
#: ../user/user_search.php:61
msgid "On a team?"
msgstr "In einem Team?"
#: ../user/user_search.php:66
msgid "Ordering"
msgstr "Sortierung"
#: ../user/user_search.php:67
msgid "Decreasing sign-up time"
msgstr "Absteigendes Anmeldedatum"
#: ../user/user_search.php:68
msgid "Decreasing average credit"
msgstr "Absteigendes Durchschnittsguthaben"
#: ../user/user_search.php:69
msgid "Decreasing total credit"
msgstr "Absteigendes Gesamtguthaben"
#: ../user/user_search.php:100
msgid "search string must be at least 3 characters"
msgstr "Der Suchbegriff muss mindestens 3 Zeichen enthalten"
#: ../user/user_search.php:133
msgid "User search results"
msgstr "Ergebnisse der Benutzersuche"
#: ../user/user_search.php:140
msgid "Joined"
msgstr "Beitritt"
#: ../user/user_search.php:148
msgid "No users match your search criteria."
msgstr "Keine Benutzer entsprechen Ihren Suchkriterien."
#: ../user/userw.php:35
msgid "User not found!"
msgstr "Benutzer nicht gefunden!"
#: ../user/userw.php:44
msgid "Account Data<br/>for %1<br/>Time:"
msgstr "Kontodaten<br/>für %1<br/>Zeit:"
#: ../user/userw.php:47
msgid "Team:"
msgstr "Team:"
#: ../user/userw.php:48
msgid "Team TotCred:"
msgstr "Team GesPunkt:"
#: ../user/userw.php:49
msgid "Team AvgCred:"
msgstr "Team DurchschnPunkt:"
#: ../user/userw.php:51
msgid "Team: None"
msgstr "Team: Keins"
#: ../user/validate_email_addr.php:30
msgid "Validate BOINC email address"
msgstr "Bestätige die BOINC E-Mail Adresse"
#: ../user/validate_email_addr.php:31
msgid ""
"Please visit the following link to validate the email address of your %1 "
"account:"
msgstr ""
"Bitte besuchen Sie den folgenden Link um ihre E-Mail Adresse für Ihren %1 "
"Account zu bestätigen:"
#: ../user/validate_email_addr.php:34
msgid "Validate email sent"
msgstr "E-Mail zur Validierung gesendet"
#: ../user/validate_email_addr.php:35
msgid ""
"An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your "
"email address."
msgstr ""
"Es wurde eine E-Mail an die Adresse %1 gesendet. Bitte den enthaltenen Link "
"aufrufen um die E-Mail Adresse zu validieren."
#: ../user/validate_email_addr.php:44
msgid "No such user."
msgstr "Benutzer nicht gefunden."
#: ../user/validate_email_addr.php:49
msgid "Error in URL data - can't validate email address"
msgstr "Fehler in der URL - E-Mail Adresse konnte nicht bestätigt werden."
#: ../user/validate_email_addr.php:54
msgid "Database update failed - please try again later."
msgstr ""
"Aktualisierung der Datenbank fehlgeschlagen - Bitte später erneut probieren."
#: ../user/validate_email_addr.php:57
msgid "Validate email address"
msgstr " BOINC E-Mail Adresse bestätigen"
#: ../user/validate_email_addr.php:58
msgid "The email address of your account has been validated."
msgstr "Die E-Mail Adresse Ihres Kontos wurde bestätigt."
#: ../user/view_profile.php:36
msgid "This user has no profile"
msgstr "Dieser Benutzer hat kein Profil."
#: ../user/view_profile.php:54
msgid "Profile: %1"
msgstr "Profil: %1"
#: ../user/view_profile.php:63
msgid "Account data"
msgstr "Kontoinformationen"
#: ../user/weak_auth.php:52
msgid ""
"You can access your account either by using your email address and "
"password,\n"
" or by using an assigned 'account key'.\n"
" Your account key is:"
msgstr ""
"Der Zugriff auf das Benutzerkonto kann per E-Mail-Adresse und Passwort,\n"
"oder per 'Kontoschlüssel' erfolgen.\n"
"Ihr Kontoschlüssel ist:"
#: ../user/weak_auth.php:57
msgid "This key can be used to:"
msgstr "Dieser Schlüssel kann für folgendes verwendet werden:"
#: ../user/weak_auth.php:59
msgid "log in to your account on the web"
msgstr "einloggen in das Benutzerkonto per Browser"
#: ../user/weak_auth.php:61
msgid ""
"to attach a computer to your account without using the BOINC Manager.\n"
" To do so, install BOINC,\n"
" create a file named %1 in the BOINC\n"
" data directory, and set its contents to:"
msgstr ""
"Um einen Computer zu Ihrem Konto hinzuzufügen, ohne den BOINC-Manager zu "
"verwenden, installieren Sie BOINC und erstellen eine Datei mit dem Namen '%"
"1' im BOINC Datenverzeichnis und dem folgenden Inhalt:"
#: ../user/weak_auth.php:73
msgid "Weak account key"
msgstr "schwacher Kontoschlüssel"
#: ../user/weak_auth.php:74
msgid ""
"Your 'weak account key' can be used to attach computers to your account\n"
" as described above, but cannot be used to log in to your account or "
"change it in any way.\n"
" If you want to attach untrusted or insecure computers to your account,\n"
" do so using your weak account key.\n"
" Your weak account key is:"
msgstr ""
" Der 'schwache Kontoschlüssel' kann wie oben beschrieben "
"zum hinzufügen von Computern\n"
"zu Ihrem Konto genutzt werden, jedoch können damit keine Änderungen am "
"Benutzerkonto selbst vorgenommen werden.\n"
"Wenn Sie also unsichere oder nicht vertrauenswürdige Computer zu Ihrem Konto "
"hinzufügen wollen,\n"
"benutzen Sie bitte den schwachen Kontoschlüssel.\n"
"Dieser lautet: "
#: ../user/weak_auth.php:81
msgid ""
"If you change your password, your weak account key changes, and your "
"previous weak account key becomes invalid."
msgstr ""
"Wenn Sie Ihr Passwort ändern, ändert sich auch der schwache Kontoschlüssel "
"und der vorherige wird ungültig."
#: ../user/workunit.php:32
msgid "can't find workunit"
msgstr "Arbeitspaket nicht gefunden"
#: ../user/workunit.php:35
msgid "Workunit %1"
msgstr "Paket %1"
#: ../user/workunit.php:43
msgid "canonical result"
msgstr "autorisiertes Ergebnis"
#: ../user/workunit.php:46
msgid "granted credit"
msgstr "gewährte Punkte"
#: ../user/workunit.php:55
msgid "suppressed pending completion"
msgstr "unterdrückt bis zum Abschluss"
#: ../user/workunit.php:58
msgid "minimum quorum"
msgstr "Mindestanzahl"
# Das ist ein eher technischer Begriff der die Anzahl der zu Beginn erzeugten Kopien des Jobs ausdrückt.
#: ../user/workunit.php:59
msgid "initial replication"
msgstr "Anfängliche Kopien"
#: ../user/workunit.php:60
msgid "max # of error/total/success tasks"
msgstr "max # von Fehler/Gesamt/Erfolg Aufgaben"
#: ../user/workunit.php:64
msgid "errors"
msgstr "Fehler"
#: ../user/workunit.php:67
msgid "validation"
msgstr "Gültigkeit"
#: ../user/workunit.php:67
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
#: ../project.sample/project.inc:43
msgid "Main page"
msgstr "Startseite"
#: ../project.sample/project.inc:45
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: ../project.sample/project.inc:48
msgid "Generated"
msgstr "Erstellt"
#: ../project.sample/project.inc:79
msgid "Your personal background."
msgstr "Informationen zu ihrer Person."
#: ../project.sample/project.inc:83
msgid ""
"Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
"occupation, hobbies, or anything else about yourself."
msgstr ""
"Erzähl uns etwas über dich. Du könntest etwas darüber erzählen wo du "
"herkommst, dein Alter, Beschäftigung, Hobbys, oder andere Sachen über dich "
"selbst."
#: ../project.sample/project.inc:87
msgid "Your opinions about %1"
msgstr "Deine Meinungen zu %1"
#: ../project.sample/project.inc:91
msgid ""
"Tell us your thoughts about %1<ol>\n"
" <li>Why do you run %1?\n"
" <li>What are your views about the project?\n"
" <li>Any suggestions?\n"
" </ol>"
msgstr ""
"Teilen Sie uns Ihre Gedanken zu %1 mit<ol>\n"
"<li>Warum führen Sie %1 aus?\n"
"<li>Wie ist Ihre Meinung zu diesem Projekt?\n"
"<li>Haben Sie Hinweise oder Verbesserungsvorschläge?\n"
"</ol>"
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:47
msgid "Color scheme for graphics"
msgstr "Farbschema für Grafiken"
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:48
msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
msgstr "maximale CPU % für Grafiken%1 0 ... 100%2"
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:49
msgid "Run only the selected applications"
msgstr "Startet nur die ausgewählte Anwendung/en"
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:50
msgid ""
"If no work for selected applications is available, accept work from other "
"applications?"
msgstr ""
"Wenn keine Aufgaben für die ausgewählten Anwendungen vorhanden sind, "
"Aufgaben von anderen Anwendungen akzeptieren?"
#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:91
msgid "(all applications)"
msgstr "(alle Anwendungen)"
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Fehler:"
#~ msgid "Account creation is disabled"
#~ msgstr "Erstellung eines neuen Konto ist deaktiviert"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, this project has disabled the creation of new accounts.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Entschuldigung, das Projekt hat die Erstellung neuer Konten deaktiviert.\n"
#~ "Bitte versuchen Sie es später wieder."
#~ msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Die Kontoerstellung ist zurzeit deaktiviert. Bitte versuchen Sie es später "
#~ "noch einmal."
#~ msgid "nvidia GPU"
#~ msgstr "nvidia Grafikkarte"
#~ msgid ""
#~ "This project hasn\\'t created an email message - please notify its "
#~ "administrators"
#~ msgstr ""
#~ "Das Projekt hat keine E-Mail-Nachricht erstellt - Bitte benachrichtigen Sie "
#~ "deren Administratoren"
#~ msgid "Use Intel GPU %1 Enforced by version 7.0+ %2"
#~ msgstr "Benutze Intel GPU %1 Unterstützt ab Version 7.0 %2"
#~ msgid ""
#~ "These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n"
#~ " On computers participating in multiple projects, the most "
#~ "recently modified preferences will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Einstellungen gelten für alle BOINC-Projekte an denen du "
#~ "teilnimmst.<br>\n"
#~ "Auf Computern mit mehreren Projekten werden die aktuellsten Einstellungen "
#~ "verwendet."
#~ msgid "Export this news item as a Notice"
#~ msgstr "Diesen Beitrag als Client-Nachricht exportieren"
#~ msgid ""
#~ "Go to the BOINC data directory on your computer (on Windows this is usually "
#~ "<b>C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\BOINC</b> or "
#~ "<b>C:\\Program Files\\BOINC</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Wechseln Sie in das BOINC Datenverzeichnis auf Ihrem Computer (unter Windows "
#~ "normalerweise: <b>C:\\Dokumente und einstellungen\\All "
#~ "Users\\Anwendungsdaten\\BOINC</b> oder <b>C:\\Programme\\BOINC</b>)."
#~ msgid "No such task"
#~ msgstr "Keine Aufgabe gefunden"
#~ msgid ""
#~ "Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if "
#~ "always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work (max "
#~ "10 days). %3"
#~ msgstr ""
#~ "Computer ist mit dem Internet circa alle X verbunden. %1 Frei lassen oder 0 "
#~ "eintragen bei dauerhafter Internetverbindung. %2 BOINC versucht genug Arbeit "
#~ "für diese Zeitdauer zu bekommen. (Max. 10 Tage) %3"
#~ msgid "Maintain enough work for an additional"
#~ msgstr "Fordere genug Arbeit für weitere"
#~ msgid "Update failed: "
#~ msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen: "
#~ msgid "Provides %1limited access%2 to your account"
#~ msgstr "Ermöglicht %1eingeschränkten Zugriff%2 auf Ihr Konto"
#~ msgid ""
#~ "Don't use this form. Just run BOINC, select Add Project, and enter an email "
#~ "address and password."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Formular nicht verwenden. Einfach BOINC starten, im BOINC-Manager "
#~ "\"Projekt hinzufügen\" auswählen und Ihre E-Mail-Adresse und Passwort "
#~ "eingeben."
#~ msgid "Do not reorder sticky posts"
#~ msgstr "Fixierte Beiträge nicht umsortieren"
#~ msgid "If a thread contains more than this number of posts"
#~ msgstr "Wenn ein Thema mehr als diese Anzahl an Beiträgen enthält"
#~ msgid "only display the first one and this many of the last ones"
#~ msgstr "Nur den Ersten und nur so viele von den letzten anzeigen"
#~ msgid "Your report has been recorded. Thanks you for your input."
#~ msgstr "Ihre Meldung wurde gespeichert. Danke für ihre Eingabe."
#~ msgid "Search type"
#~ msgstr "Suchkriterien"
#~ msgid "User names starting with"
#~ msgstr "Benutzernamen beginnend mit"
#~ msgid ""
#~ "Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without "
#~ "giving it the ability to log in to your account or to change it in any way."
#~ msgstr ""
#~ "Mit Ihrem 'schwachen Kontoschlüssel' können Sie Computer zu Ihrem Konto bei "
#~ "diesem Projekt hinzufügen, allerdings sind damit keine Änderungen des Kontos "
#~ "möglich."
#~ msgid ""
#~ "This mechanism works only with projects that have upgraded their server "
#~ "software 7 Dec 2007 or later."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Funktion existiert nur bei Projekten die Ihre Software nach dem 7. "
#~ "Dezember 2007 aktualisiert haben."
#~ msgid "Your weak account key for this project is:"
#~ msgstr "Ihr schwacher Kontoschlüssel für dieses Projekt:"
#~ msgid ""
#~ "To use your weak account key on a given host, find or create the 'account "
#~ "file' for this project. This file has a name of the form "
#~ "<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Um den schwachen Kontoschlüssel auf einem Computer zu verwenden, finden oder "
#~ "erstellen Sie die 'Kontodatei' für dieses Projekt. Der Dateiname ist in "
#~ "etwa <strong>account_PROJEKT_URL.xml</strong>. Die Kontodatei für %1 ist "
#~ "<strong>%2</strong>"
#~ msgid "Create this file if needed. Set its contents to:"
#~ msgstr "Erstellen Sie, falls nötig, die Datei mit diesem Inhalt:"
#~ msgid ""
#~ "Your weak account key is a function of your password. If you change your "
#~ "password, your weak account key changes, and your previous weak account key "
#~ "becomes invalid."
#~ msgstr ""
#~ "Der schwache Kontoschlüssel ist abhängig von Ihrem Passwort. Wenn Sie das "
#~ "Passwort ändern, ändert sich auch der schwache Kontoschlüssel und der "
#~ "vorherige wird ungültig."
#~ msgid "Account key"
#~ msgstr "Kontoschlüssel"
#~ msgid "Provides full access to your account"
#~ msgstr "Ermöglicht vollen Zugriff auf Ihr Konto"
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportieren"
#~ msgid "- private message"
#~ msgstr "- private Nachricht"
# ########################################
# Private messages
#~ msgid "Private message from"
#~ msgstr "Private Nachrichten von"
#~ msgid "Email address verification pending"
#~ msgstr "Überprüfung der E-Mail Adresse ausstehend"
#~ msgid "Logged in as %1."
#~ msgstr "Angemeldet als %1."
#~ msgid "Log in as someone else."
#~ msgstr "Als jemand anderes anmelden."
#~ msgid "No thread with id %1. Please check the link and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Kein Thema mit der ID %1 gefunden. Bitte überprüfen Sie den Link und "
#~ "versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "Request not found"
#~ msgstr "Anfrage nicht gefunden"
#~ msgid "%1 has added you as a friend."
#~ msgstr "%1 hat Sie als Freund hinzugefügt."
#~ msgid "Account data for %1"
#~ msgstr "Kontodaten von %1"
#~ msgid "couldn't create message board"
#~ msgstr "Das Diskussionsforum konnte nicht erstellt werden."
#~ msgid "message board not found"
#~ msgstr "Diskussionsforum nicht gefunden"
#~ msgid "no such forum"
#~ msgstr "Forum nicht gefunden"
#~ msgid "unknown command %1"
#~ msgstr "unbekannter Befehl %1"
#~ msgid "ERROR: %1 does not exist! Cannot create combo box.<br>"
#~ msgstr "FEHLER: %1 existiert nicht! Kombobox konnte nicht erstellt werden."
#~ msgid ""
#~ "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in "
#~ "the two words shown in the image:<br>\n"
#~ msgstr ""
#~ "Zum Schutz vor unerwünschter Werbung tragen Sie hier bitte die zwei "
#~ "Wörter aus dem obigen Bild ein:<br>\n"
#~ msgid "BOINC client version"
#~ msgstr "BOINC-Client Version"
#~ msgid "Client detached"
#~ msgstr "Client abgemeldet"
#~ msgid "Maximum daily WU quota per CPU"
#~ msgstr "maximale Anzahl Arbeitspakete pro CPU pro Tag"
#~ msgid "%1/day"
#~ msgstr "%1/Tag"
#~ msgid "Anonymous platform - CPU"
#~ msgstr "Anonyme Plattform - CPU"
#~ msgid "Anonymous platform - NVIDIA GPU"
#~ msgstr "Anonyme Plattform - NVIDIA GPU"
#~ msgid "Anonymous platform - ATI GPU"
#~ msgstr "Anonyme Plattform - ATI GPU"
#~ msgid "Task ID"
#~ msgstr "Paket ID"
#~ msgid "Granted credit"
#~ msgstr "bewilligte Punkte"
#~ msgid "(no restriction if equal)"
#~ msgstr "(keine Einschränkung wenn gleich)"
#~ msgid "(no restriction)"
#~ msgstr "(keine Einschränkung)"
#~ msgid "Last %1"
#~ msgstr "Vorherige %1"
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
#~ msgid "CHARSET"
#~ msgstr "UTF-8"
#~ msgid "Resource share and graphics"
#~ msgstr "Ressourcenaufteilung und Grafik"
#~ msgid "Tasks for computer %1"
#~ msgstr "Aufgaben für Computer %1"
#~ msgid "Provides"
#~ msgstr "Ermöglicht"
#~ msgid "limited access"
#~ msgstr "eingeschränkten Zugriff"
#~ msgid "to your account"
#~ msgstr "auf Ihr Konto"
#~ msgid "Current version"
#~ msgstr "Aktuelle Version"
#~ msgid "Mark as unread"
#~ msgstr "Als ungelesen markieren"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to delete the message with subject "%1" "
#~ "(sent by %2 on %3)?"
#~ msgstr ""
#~ "Möchten Sie die Nachricht mit dem Betreff "%1" wirklich löschen "
#~ "(gesendet von %2 am %3)?"
#~ msgid "Yes, delete"
#~ msgstr "Ja, löschen"
#~ msgid "No such message."
#~ msgstr "Keine entsprechende Nachricht gefunden."
#~ msgid "Posts containing '%1'"
#~ msgstr "Diskussionsbeiträge, die '%1' enthalten"
#~ msgid "No titles containing '%1' could be found."
#~ msgstr "Es wurden keine Überschriften gefunden, die '%1' enthalten."
#~ msgid "No posts containing '%1' could be found."
#~ msgstr "Es wurden keine Diskussionsbeiträge gefunden, die '%1' enthalten."
#~ msgid "Create new"
#~ msgstr "Neue Nachricht"
#~ msgid "management functions"
#~ msgstr "Verwaltungsfunktionen"
#~ msgid "General preferences"
#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#~ msgid "View or edit"
#~ msgstr "Anzeigen oder bearbeiten"
#~ msgid "control resource share and customize graphics"
#~ msgstr "Ressourcenverteilung regeln und Bildschirmschoner anpassen"
#~ msgid "Message board preferences"
#~ msgstr "Einstellungen für das Diskussionsforum"
#~ msgid "configure features and appearance of message boards"
#~ msgstr "Funktionen und Gestaltung der Diskussionsforen einrichten"
#~ msgid "Work done"
#~ msgstr "Geleistete Arbeit"
#~ msgid "Account number"
#~ msgstr "Kontonummer"
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
#~ msgid "Used in URLs"
#~ msgstr "Wird in URLs verwendet"
|