File: pl.po

package info (click to toggle)
bonobo 1.0.22-2.2
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: sarge
  • size: 13,412 kB
  • ctags: 5,445
  • sloc: ansic: 51,714; sh: 7,733; makefile: 1,425; yacc: 318; xml: 266; sed: 16
file content (712 lines) | stat: -rw-r--r-- 19,088 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aktualn� wersj� tego pliku mo�esz odnale�� w repozytorium cvs.gnome.pl
# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/home/cvs, puste has�o)
# Je�li masz jakiekolwiek uwagi odnosz�ce si� do t�umaczenia lub chcesz
# pom�c w jego rozwijaniu i piel�gnowaniu, napisz do nas na adres:
# translators@gnome.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bonobo\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-30 20:33-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-03 18:32+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:274
msgid "Visible"
msgstr "Widoczno��"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:282
msgid "_Show"
msgstr "_Widoczny"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:292
msgid "_Hide"
msgstr "_Ukryty"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:302
msgid "_View tooltips"
msgstr "Wy�wietlanie p_odpowiedzi"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:309
msgid "Toolbars"
msgstr "Paski narz�dziowe"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:319 bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:518
msgid "Look"
msgstr "Wygl�d"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:329 bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:520
msgid "_Icon"
msgstr "_Ikony"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:339
msgid "_Text and Icon"
msgstr "_Napisy i ikony"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:349
msgid "_Priority text only"
msgstr "_Tylko wa�ne napisy"

#: bonobo/bonobo-ui-engine-config.c:524
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Dopasowanie pask�w narz�dziowych"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:519
msgid "B_oth"
msgstr "Tekst i i_kony"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:521
msgid "T_ext"
msgstr "_Tekst"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:522
msgid "Hide t_ips"
msgstr "Nie wy�wietlaj p_odpowiedzi"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:523
msgid "Show t_ips"
msgstr "Wy�wietlaj p_odpowiedzi"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:524
msgid "_Hide toolbar"
msgstr "_Ukryj pasek narz�dziowy"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:525
msgid "Customi_ze"
msgstr "_Dopasuj"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:526
msgid "Customize the toolbar"
msgstr "Dopasuj pasek narz�dziowy"

#. -lefence
#: monikers/moniker-test.c:237
msgid "Oaf options"
msgstr "Opcje Oafa"

#: samples/compound-doc/container/container.c:277 tests/test-ui.c:403
msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
msgstr "Nie mo�na zainicjowa� Bonobo!\n"

#: bonobo/bonobo-exception.c:162
msgid "An unsupported action was attempted"
msgstr "Pr�ba wykonania nieobs�ugiwanej akcji"

#: bonobo/bonobo-exception.c:165
msgid "IO Error"
msgstr "B��d wej�cia/wyj�cia"

#: bonobo/bonobo-exception.c:168
msgid "Invalid argument value"
msgstr "Niepoprawna warto�� argumentu"

#: bonobo/bonobo-exception.c:172
msgid "Object not found"
msgstr "Nie odnaleziono obiektu"

#: bonobo/bonobo-exception.c:175
msgid "Syntax error in object description"
msgstr "B��d sk�adniowy w opisie obiektu"

#: bonobo/bonobo-exception.c:179
msgid "The User canceled the save"
msgstr "U�ytkownik anulowa� zapis"

#: bonobo/bonobo-exception.c:184
msgid "Cannot activate object from factory"
msgstr "Nie mo�na uaktywni� obiektu z generatora"

#: bonobo/bonobo-exception.c:189
msgid "No permission to access stream"
msgstr "Brak praw dost�pu do strumienia"

#: bonobo/bonobo-exception.c:192
msgid "An unsupported stream action was attempted"
msgstr "Pr�ba wykonania nieobs�ugiwanej akcji na strumieniu"

#: bonobo/bonobo-exception.c:195
msgid "IO Error on stream"
msgstr "B��d wej�cia/wyj�cia w strumieniu"

#: bonobo/bonobo-exception.c:199
msgid "IO Error on storage"
msgstr "B��d wej�cia/wyj�cia przy operacji na sk�adnicy"

#: bonobo/bonobo-exception.c:202
msgid "Name already exists in storage"
msgstr "Nazwa ju� istnieje w sk�adnicy"

#: bonobo/bonobo-exception.c:205
msgid "Object not found in storage"
msgstr "Nie odnaleziono obiektu w sk�adnicy"

#: bonobo/bonobo-exception.c:208
msgid "No permission to do operation on storage"
msgstr "Brak uprawnie� do wykonania operacji na sk�adnicy"

#: bonobo/bonobo-exception.c:210
msgid "An unsupported storage action was attempted"
msgstr "Pr�ba wykonania nieobs�ugiwanej akcji na sk�adnicy"

#: bonobo/bonobo-exception.c:212
msgid "Object is not a stream"
msgstr "Obiektu nie ma w strumieniu"

#: bonobo/bonobo-exception.c:215
msgid "Object is not a storage"
msgstr "Obiektu nie ma w sk�adnicy"

#: bonobo/bonobo-exception.c:218
msgid "Storage is not empty"
msgstr "Sk�adnica nie jest pusta"

#: bonobo/bonobo-exception.c:222
msgid "malformed user interface XML description"
msgstr "Uszkodzony opis interfejsu u�ytkownika w XML-u"

#: bonobo/bonobo-exception.c:225
msgid "invalid path to XML user interface element"
msgstr "Niepoprawna �cie�ka elementu interfejsu u�ytkownika w XML-u"

#: bonobo/bonobo-exception.c:229
msgid "incorrect data type"
msgstr "niepoprawny typ danych"

#: bonobo/bonobo-exception.c:232
msgid "stream not found"
msgstr "nie odnaleziono strumienia"

#: bonobo/bonobo-exception.c:236
msgid "property not found"
msgstr "nie odnaleziono w�a�ciwo�ci"

#: bonobo/bonobo-exception.c:240
msgid "Moniker interface cannot be found"
msgstr "Nie mo�na odnale�� interfejsu moniker�w"

#: bonobo/bonobo-exception.c:243
msgid "Moniker activation timed out"
msgstr "Up�yn�� czas na aktywacj� monikera"

#: bonobo/bonobo-exception.c:246
msgid "Syntax error within moniker"
msgstr "B��d sk�adniowy w monikerze"

#: bonobo/bonobo-exception.c:249
msgid "Moniker has an unknown moniker prefix"
msgstr "Nieznany przedrostek monikera"

#: bonobo/bonobo-exception.c:273
msgid "Error checking error; no exception"
msgstr "B��d przy sprawdzaniu b��du; brak wyj�tku"

#: bonobo/bonobo-object-directory.c:225
msgid "No filename"
msgstr "Brak nazwy pliku"

#: bonobo/bonobo-object-directory.c:231
#, c-format
msgid "unknown mime type for '%s'"
msgstr "nieznany typ MIME pliku \"%s\""

#: bonobo/bonobo-object-directory.c:256
#, c-format
msgid "no handlers for mime type '%s'"
msgstr "brak obiekt�w obs�uguj�cych typ MIME \"%s\""

#: bonobo/bonobo-selector-widget.c:213
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: bonobo/bonobo-selector-widget.c:236
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: components/application-x-gnomine/Bonobo_Sample_Mines.oaf.in.h:1
msgid "GnoMines control"
msgstr "Formant GnoMines"

#: components/application-x-gnomine/Bonobo_Sample_Mines.oaf.in.h:2
msgid "GnoMines control factory"
msgstr "Generator formantu GnoMines"

#: components/application-x-gnomine/Bonobo_Sample_Mines.oaf.in.h:3
msgid "bonobo GnoMines object"
msgstr "Obiekt bonobo GnoMines"

#: components/application-x-gnomine/Bonobo_Sample_Mines.oaf.in.h:4
msgid "bonobo GnoMines object factory"
msgstr "Generator obiekt�w bonobo GnoMines"

#: components/application-x-gnomine/bonobo-application-x-mines-ui.xml.h:1
msgid "Load a saved game"
msgstr "Wczytuje zapisan� gr�"

#: components/application-x-gnomine/bonobo-application-x-mines-ui.xml.h:2
msgid "New game"
msgstr "Nowa gra"

#: components/application-x-gnomine/bonobo-application-x-mines-ui.xml.h:3
msgid "Open game"
msgstr "Otw�rz stan gry"

#: components/application-x-gnomine/bonobo-application-x-mines-ui.xml.h:4
msgid "Start a new game"
msgstr "Rozpoczyna now� gr�"

#: components/application-x-gnomine/bonobo-application-x-mines-ui.xml.h:5
msgid "_Game"
msgstr "_Gra"

#: components/audio-ulaw/Bonobo_Sample_Audio.oaf.in.h:1
msgid "Waveform"
msgstr "Waveform"

#: components/audio-ulaw/Bonobo_Sample_Audio.oaf.in.h:2
msgid "Waveform component"
msgstr "Komponent Waveform"

#: components/audio-ulaw/Bonobo_Sample_Audio.oaf.in.h:3
msgid "Waveform component factory"
msgstr "Generator komponent�w Waveform"

#: components/audio-ulaw/Bonobo_Sample_Audio.oaf.in.h:4
msgid "audio/ulaw bonobo object"
msgstr "Obiekt bonobo auto/ulaw"

#: components/audio-ulaw/Bonobo_Sample_Audio.oaf.in.h:5
msgid "audio/ulaw bonobo object factory"
msgstr "Generator obiektu bonobo audio/ulaw"

#: components/selector/Bonobo_Selector.oaf.in.h:1
msgid "Component Selector"
msgstr "Wyb�r komponentu"

#: components/selector/Bonobo_Selector.oaf.in.h:2
msgid "Component Selector factory"
msgstr "Generator wyboru komponentu"

#: components/selector/Bonobo_Selector.oaf.in.h:3
msgid "Component selector control"
msgstr "Formant wyboru komponentu"

#: components/selector/Bonobo_Selector.oaf.in.h:4
msgid "component selector control factory"
msgstr "Generator formantu wyboru komponentu"

#: components/text-plain/Bonobo_Sample_Text.oaf.in.h:1
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: components/text-plain/Bonobo_Sample_Text.oaf.in.h:2
msgid "Text component"
msgstr "Komponent tekstowy"

#: components/text-plain/Bonobo_Sample_Text.oaf.in.h:3
msgid "Text component factory"
msgstr "Generator komponentu tekstowego"

#: components/text-plain/Bonobo_Sample_Text.oaf.in.h:4
msgid "text/plain component"
msgstr "komponent text/plain"

#: components/text-plain/Bonobo_Sample_Text.oaf.in.h:5
msgid "text/plain embeddable factory"
msgstr "generator osadzalnego obiektu text/plain"

#: components/text-plain/bonobo-text-plain.c:338
msgid "_Clear Text"
msgstr "_Wyczy�� tekst"

#: components/text-plain/bonobo-text-plain.c:339
msgid "Clears the text in the component"
msgstr "Czy�ci tekst wewn�trz komponentu"

#: gshell/controls.c:95 gshell/inout.c:91
msgid ""
"An exception occured while trying to load data into the component with "
"PersistFile"
msgstr ""
"Wyst�pi� wyj�tek podczas pr�by odczytu danych komponentu z PersistStorage"

#: gshell/controls.c:119 gshell/inout.c:176
#: samples/compound-doc/container/component.c:228
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Nie mo�na otworzy� pliku %s"

#: gshell/controls.c:144 gshell/inout.c:201
msgid ""
"An exception occured while trying to load data into the component with "
"PersistStream"
msgstr ""
"Wyst�pi� wyj�tek podczas pr�by odczytu danych komponentu z PersistStorage"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "Informacje o aplikacji"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:2
msgid "Close the current window"
msgstr "Zamyka bie��ce okno"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:3
msgid "Configure the application"
msgstr "Konfiguruje aplikacj�"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:4
msgid "Create New _Window"
msgstr "Utw�rz nowe o_kno"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:5
msgid "Create a new window"
msgstr "Tworzy nowe okno"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:6
msgid "Displays only one window"
msgstr "Wy�wietla tylko jedno okno"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:7
msgid "E_xit"
msgstr "Za_ko�cz"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:8
msgid "Exit the program"
msgstr "Ko�czy prac� programu"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:9
msgid "Help on GNOME"
msgstr "Pomoc na temat GNOME"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:10
msgid "Kill the current buffer"
msgstr "Usuwa bie��cy bufor"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:11
msgid "Launch Control..."
msgstr "Stw�rz formant..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:12
msgid "Launch Embeddable..."
msgstr "Uaktywnij zagnie�d�ony obiekt..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:13
msgid "Launches a new Control component"
msgstr "Tworzy nowy komponent Control"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:14
msgid "Launches a new Embeddable component"
msgstr "Uruchamia nowy komponent osadzalny"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:15
msgid "Loads a file into the current component"
msgstr "Wczytuje plik do bie��cego komponentu"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:16
msgid "Open a file"
msgstr "Otwiera plik"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:17
msgid "Print S_etup..."
msgstr "_Ustawienia wydruku..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:18
msgid "Print the current file"
msgstr "Drukuje bie��cy plik"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:19
msgid "Save _As..."
msgstr "Zapisz j_ako..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:20
msgid "Save the current file"
msgstr "Zapisuje bie��cy plik"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:21
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Zapisuje bie��cy plik pod inn� nazw�"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:22
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Ustawianie parametr�w strony dla aktualnej drukarki"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:23
msgid "Splits the current window"
msgstr "Dzieli bie��ce okno"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:24
msgid "Zoom ..."
msgstr "Powi�kszenie ..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:25
msgid "Zoom _in"
msgstr "Powi�k_sz"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:26
msgid "Zoom _out"
msgstr "Pomniejs_z"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:27
msgid "Zoom to _default"
msgstr "_Domy�lne powi�kszenie"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:28
msgid "Zoom to _fit"
msgstr "D_opasuj powi�kszenie"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:29
msgid "_About..."
msgstr "_Informacje o..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:30
msgid "_Buffers"
msgstr "_Bufory"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:31
msgid "_Close This Window"
msgstr "_Zamknij To Okno"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:32
msgid "_File"
msgstr "_Plik"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:33
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:34
msgid "_Help on GNOME"
msgstr "Pomo_c na temat GNOME"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:35
msgid "_Kill"
msgstr "_Usu�"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:36
msgid "_Load..."
msgstr "_Wczytaj..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:37
msgid "_One Window"
msgstr "_Jedno okno"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:38
msgid "_Open..."
msgstr "_Otw�rz..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:39
msgid "_Preferences..."
msgstr "P_referencje..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:40
msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:41
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:42
msgid "_Settings"
msgstr "_Ustawienia"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:43
msgid "_Split Window"
msgstr "_Podziel okno"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:44
msgid "_Window"
msgstr "O_kno"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:45
msgid "_Zoom"
msgstr "Pow_i�kszenie"

#: gshell/gshell.c:46
msgid ""
"This program is part of the GNOME project. Gnome Shell comes with ABSOLUTELY "
"NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to redistribute it "
"under the conditions of the GNU General Public License. Please report bugs "
"to dietmar@maurer-it.com"
msgstr ""
"Ten program jest cz�ci� projektu GNOME. Pow�oka Gnome dostarczana jest "
"ABSOLUTNIE BEZ �ADNEJ GWARANCJI. To jest wolne oprogramowanie, mo�na je "
"rozpowszechnia� na zasadach licencji publicznej GNU. Je�li znajdziesz jakie� "
"b��dy w programie prze�lij je na na adres dietmar@maurer-it.com (w j�zyku "
"angielskim) "

#: gshell/gshell.c:89
msgid "fatal CORBA exception!  Shutting down..."
msgstr "kryryczny wyj�tek CORBA! Zamykanie..."

#: gshell/gshell.c:162
#, c-format
msgid "New zoom level is %.3g."
msgstr "Stopie� skalowania wynosi %.3g."

#: gshell/gshell.c:596
msgid "Set zoom level:"
msgstr "Ustaw stopie� powi�kszenia:"

#: gshell/gshell.c:652
msgid "Could not initialize Bonobo!"
msgstr "Nie mo�na zainicjowa� Bonobo!"

#: gshell/inout.c:55
msgid ""
"An exception occured while trying to save data from the component with "
"PersistFile"
msgstr "Podczas pr�by zapisu danych komponentu w PersistFile wyst�pi� wyj�tek"

#: gshell/inout.c:115
#, c-format
msgid "Could not save file %s"
msgstr "Nie mo�na zapisa� pliku %s"

#: gshell/inout.c:151
msgid ""
"An exception occured while trying to save data from the component with "
"PersistStream"
msgstr ""
"Wyst�pi� wyj�tek podczas pr�by zapisu danych komponentu w PersistStorage"

#: gshell/inout.c:364
msgid "Open"
msgstr "Otw�rz"

#: gshell/inout.c:393 gshell/inout.c:450
msgid "Launch component"
msgstr "Uruchom komponent"

#: gshell/inout.c:553
msgid "Load"
msgstr "Wczytaj"

#: gshell/inout.c:604
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"

#: gshell/properties.c:152
msgid "Component has no editable properties"
msgstr "Komponent nie posiada modyfikowalnych w�a�ciwo�ci"

#: monikers/Bonobo_Moniker_gzip.oaf.in.h:1
msgid "Gunzip Moniker factory"
msgstr "Generator Moniker Gunzip"

#: monikers/Bonobo_Moniker_gzip.oaf.in.h:2
msgid "gunzip Moniker"
msgstr "Moniker gunzip"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:1
msgid "HTTP Moniker"
msgstr "Moniker HTTP"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:2
msgid "Standard Moniker factory"
msgstr "Generator standardowego monikera"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:3
msgid "file MonikerExtender"
msgstr "plik MonikerExtender"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:4
msgid "generic Oaf activation moniker"
msgstr "og�lny moniker aktywacji Oaf"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:5
msgid "generic Oaf query moniker"
msgstr "og�lny moniker zapyta� Oaf"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:6
msgid "generic factory 'new' moniker"
msgstr "og�lny moniker generatora 'new' (nowych obiekt�w)"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:7
msgid "generic file moniker"
msgstr "og�lny moniker plikowy (file)"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:8
msgid "generic item moniker"
msgstr "og�lny moniker elementu"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:9
msgid "stream MonikerExtender"
msgstr "strumie� MonikerExtender"

#: samples/bonobo-class/Bonobo_Sample_Echo.oaf.in.h:1
msgid "Bonobo Echo server factory"
msgstr "generator serwera Bonobo Echo"

#: samples/bonobo-class/Bonobo_Sample_Echo.oaf.in.h:2
msgid "Bonobo Echo server sample program"
msgstr "Przyk�adowy program serwera Bonobo Echo"

#: samples/bonobo-class/Bonobo_Sample_Echo.oaf.in.h:3
msgid "Echo component"
msgstr "Komponent echo"

#: samples/bonobo-class/Bonobo_Sample_Echo.oaf.in.h:4
msgid "Echo component factory"
msgstr "Generator komponent�w Echo"

#: samples/bonobo-class/echo-client.c:30
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Nie mo�na zainicjowa� Bonobo"

#: samples/bonobo-class/main.c:40
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nie mo�na zainicjowa� Bonobo"

#: samples/compound-doc/container/component.c:253
msgid "The component now claims that it doesn't support PersistStream!"
msgstr "Komponent zg�asza, �e nie obs�uguje PersistStream!"

#: samples/compound-doc/container/container-filesel.c:18
msgid "Select file"
msgstr "Wyb�r pliku"

#: samples/compound-doc/container/container-menu.c:18
msgid "Select an embeddable Bonobo component to add"
msgstr "Wybierz osadzalny komponent Bonobo do dodania"

#: samples/compound-doc/container/container-menu.c:100
msgid "Bonobo sample container"
msgstr "Przyk�adowy kontener Bonobo"

#: samples/compound-doc/container/container.c:45
msgid "Sample Bonobo container"
msgstr "Przyk�adowy kontener Bonobo"

#: samples/compound-doc/container/container.c:113
#, c-format
msgid "Could not launch Embeddable %s!"
msgstr "Nie mo�na utworzy� zagnie�d�onego obiektu %s!"

#: samples/compound-doc/container/embeddable-io.c:36
msgid ""
"An exception occured while trying to load data into the component with "
"PersistStorage"
msgstr ""
"Wyst�pi� wyj�tek podczas pr�by odczytu danych komponentu z PersistStorage"

#: samples/compound-doc/container/embeddable-io.c:67
msgid ""
"An exception occured while trying to save data from the component with "
"PersistStorage"
msgstr ""
"Wyst�pi� wyj�tek podczas pr�by zapisu danych komponentu w PersistStorage"

#: tests/selector_test.c:22 tests/selector_test.c:46
msgid "Select an object"
msgstr "Wyb�r obiektu"

#: tests/test-storage.c:489
msgid "Can not bonobo_init"
msgstr "Nie mo�na wykona� bonobo_init"