File: ro.po

package info (click to toggle)
bonobo 1.0.22-2.2
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: sarge
  • size: 13,412 kB
  • ctags: 5,445
  • sloc: ansic: 51,714; sh: 7,733; makefile: 1,425; yacc: 318; xml: 266; sed: 16
file content (797 lines) | stat: -rw-r--r-- 21,017 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
# Romanian translation for Bonobo
# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Dan Damian <dand@dnttm.ro>, 1999-2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bonobo 0.37\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-30 20:33-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-15 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Dan Damian <dand@dnttm.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnome-ro@pelican.level7.ro>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:274
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:282
msgid "_Show"
msgstr "_Afi�eaz�"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:292
msgid "_Hide"
msgstr "A_scunde"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:302
msgid "_View tooltips"
msgstr "_Vizualizeaz� tooltip-uri"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:309
msgid "Toolbars"
msgstr "Bare de unelte"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:319 bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:518
msgid "Look"
msgstr "Vedere"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:329 bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:520
msgid "_Icon"
msgstr "_Icon"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:339
msgid "_Text and Icon"
msgstr "_Text �i icon"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:349
msgid "_Priority text only"
msgstr "_Prioritate doar text"

#: bonobo/bonobo-ui-engine-config.c:524
#, fuzzy
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Personalizeaz� bara de unelte"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:519
msgid "B_oth"
msgstr "A_m�ndou�"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:521
msgid "T_ext"
msgstr "T_ext"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:522
msgid "Hide t_ips"
msgstr "Ascunde s_faturile"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:523
msgid "Show t_ips"
msgstr "Afi�eaz� s_faturile"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:524
msgid "_Hide toolbar"
msgstr "A_scunde bara de unelte"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:525
msgid "Customi_ze"
msgstr "Personali_zeaz�"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:526
msgid "Customize the toolbar"
msgstr "Personalizeaz� bara de unelte"

#. -lefence
#: monikers/moniker-test.c:237
msgid "Oaf options"
msgstr "Op�iuni Oaf"

#: samples/compound-doc/container/container.c:277 tests/test-ui.c:403
msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
msgstr "Nu am putut ini�ializa Bonobo!\n"

#: bonobo/bonobo-exception.c:162
msgid "An unsupported action was attempted"
msgstr "S-a �ncercat o ac�iune nesuportat�"

#: bonobo/bonobo-exception.c:165
msgid "IO Error"
msgstr "Eroare IO"

#: bonobo/bonobo-exception.c:168
msgid "Invalid argument value"
msgstr "Valoare argument invalid�"

#: bonobo/bonobo-exception.c:172
msgid "Object not found"
msgstr "Obiect neg�sit"

#: bonobo/bonobo-exception.c:175
msgid "Syntax error in object description"
msgstr "Eroare de sintax� �n descrierea obiectului"

#: bonobo/bonobo-exception.c:179
msgid "The User canceled the save"
msgstr "Utilizatorul a renun�at la salvare"

#: bonobo/bonobo-exception.c:184
msgid "Cannot activate object from factory"
msgstr "Nu pot activa obiectul din factory"

#: bonobo/bonobo-exception.c:189
msgid "No permission to access stream"
msgstr "Nu sunt permisiuni de acces la stream"

#: bonobo/bonobo-exception.c:192
msgid "An unsupported stream action was attempted"
msgstr "S-a �ncercat o ac�iune de stream nesuportat�"

#: bonobo/bonobo-exception.c:195
msgid "IO Error on stream"
msgstr "Eroare IO pe stream"

#: bonobo/bonobo-exception.c:199
msgid "IO Error on storage"
msgstr "Eroare IO la storage"

#: bonobo/bonobo-exception.c:202
msgid "Name already exists in storage"
msgstr "Numele exist� deja �n storage"

#: bonobo/bonobo-exception.c:205
msgid "Object not found in storage"
msgstr "Obiect neg�sit �n storage"

#: bonobo/bonobo-exception.c:208
msgid "No permission to do operation on storage"
msgstr "Nu sunt permisiuni pentru a efectua opera�ia pe storage"

#: bonobo/bonobo-exception.c:210
msgid "An unsupported storage action was attempted"
msgstr "S-a �ncercat o opera�iune de storage nesuportat�"

#: bonobo/bonobo-exception.c:212
msgid "Object is not a stream"
msgstr "Obiectul nu este un stream"

#: bonobo/bonobo-exception.c:215
msgid "Object is not a storage"
msgstr "Obiectul nu este o storage"

#: bonobo/bonobo-exception.c:218
msgid "Storage is not empty"
msgstr "Storage-ul nu este gol"

#: bonobo/bonobo-exception.c:222
msgid "malformed user interface XML description"
msgstr "descriere XML de interfa�� utilizator invalid�"

#: bonobo/bonobo-exception.c:225
msgid "invalid path to XML user interface element"
msgstr "cale invalid� c�tre elementul XML de interfa�� utilizator"

#: bonobo/bonobo-exception.c:229
msgid "incorrect data type"
msgstr "tip dat� incorect"

#: bonobo/bonobo-exception.c:232
msgid "stream not found"
msgstr "stream neg�sit"

#: bonobo/bonobo-exception.c:236
msgid "property not found"
msgstr "proprietate neg�sit�"

#: bonobo/bonobo-exception.c:240
msgid "Moniker interface cannot be found"
msgstr "Interfa�a moniker nu poate fi g�sit�"

#: bonobo/bonobo-exception.c:243
msgid "Moniker activation timed out"
msgstr "Timpul de activare a moniker-ului a expirat"

#: bonobo/bonobo-exception.c:246
msgid "Syntax error within moniker"
msgstr "Eroare de sintax� �n moniker"

#: bonobo/bonobo-exception.c:249
msgid "Moniker has an unknown moniker prefix"
msgstr "Moniker-ul are un prefix de moniker necunoscut"

#: bonobo/bonobo-exception.c:273
msgid "Error checking error; no exception"
msgstr "Eroare la verificarea erorii; nici o excep�ie"

#: bonobo/bonobo-object-directory.c:225
msgid "No filename"
msgstr "Nici un nume fi�ier"

#: bonobo/bonobo-object-directory.c:231
#, c-format
msgid "unknown mime type for '%s'"
msgstr "tip mime necunoscut pentru '%s'"

#: bonobo/bonobo-object-directory.c:256
#, c-format
msgid "no handlers for mime type '%s'"
msgstr "nici un handler pentru tipul mime '%s'"

#: bonobo/bonobo-selector-widget.c:213
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: bonobo/bonobo-selector-widget.c:236
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: components/application-x-gnomine/Bonobo_Sample_Mines.oaf.in.h:1
msgid "GnoMines control"
msgstr "Control GnoMines"

#: components/application-x-gnomine/Bonobo_Sample_Mines.oaf.in.h:2
msgid "GnoMines control factory"
msgstr "Control factory GnoMines"

#: components/application-x-gnomine/Bonobo_Sample_Mines.oaf.in.h:3
msgid "bonobo GnoMines object"
msgstr "obiect bonobo GnoMines"

#: components/application-x-gnomine/Bonobo_Sample_Mines.oaf.in.h:4
msgid "bonobo GnoMines object factory"
msgstr "bonobo GnoMines object factory"

#: components/application-x-gnomine/bonobo-application-x-mines-ui.xml.h:1
msgid "Load a saved game"
msgstr "�ncarc� un joc salvat"

#: components/application-x-gnomine/bonobo-application-x-mines-ui.xml.h:2
msgid "New game"
msgstr "Joc nou"

#: components/application-x-gnomine/bonobo-application-x-mines-ui.xml.h:3
msgid "Open game"
msgstr "Deschide joc"

#: components/application-x-gnomine/bonobo-application-x-mines-ui.xml.h:4
msgid "Start a new game"
msgstr "�ncepe un joc nou"

#: components/application-x-gnomine/bonobo-application-x-mines-ui.xml.h:5
msgid "_Game"
msgstr "_Joc"

#: components/audio-ulaw/Bonobo_Sample_Audio.oaf.in.h:1
msgid "Waveform"
msgstr "Waveform"

#: components/audio-ulaw/Bonobo_Sample_Audio.oaf.in.h:2
msgid "Waveform component"
msgstr "Component� Waveform"

#: components/audio-ulaw/Bonobo_Sample_Audio.oaf.in.h:3
msgid "Waveform component factory"
msgstr "Waveform component factory"

#: components/audio-ulaw/Bonobo_Sample_Audio.oaf.in.h:4
msgid "audio/ulaw bonobo object"
msgstr "audio/ulaw bonobo object"

#: components/audio-ulaw/Bonobo_Sample_Audio.oaf.in.h:5
msgid "audio/ulaw bonobo object factory"
msgstr "audio/ulaw bonobo object factory"

#: components/selector/Bonobo_Selector.oaf.in.h:1
msgid "Component Selector"
msgstr "Selector component�"

#: components/selector/Bonobo_Selector.oaf.in.h:2
msgid "Component Selector factory"
msgstr "Factory selector component�"

#: components/selector/Bonobo_Selector.oaf.in.h:3
msgid "Component selector control"
msgstr "Control selector component�"

#: components/selector/Bonobo_Selector.oaf.in.h:4
msgid "component selector control factory"
msgstr "Control factory selector component�"

#: components/text-plain/Bonobo_Sample_Text.oaf.in.h:1
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: components/text-plain/Bonobo_Sample_Text.oaf.in.h:2
msgid "Text component"
msgstr "Component� text"

#: components/text-plain/Bonobo_Sample_Text.oaf.in.h:3
msgid "Text component factory"
msgstr "Factory component� text"

#: components/text-plain/Bonobo_Sample_Text.oaf.in.h:4
msgid "text/plain component"
msgstr "Component� text/plain"

#: components/text-plain/Bonobo_Sample_Text.oaf.in.h:5
msgid "text/plain embeddable factory"
msgstr "Factory text/plain �ncorporabil"

#: components/text-plain/bonobo-text-plain.c:338
msgid "_Clear Text"
msgstr "�_terge text"

#: components/text-plain/bonobo-text-plain.c:339
msgid "Clears the text in the component"
msgstr "�terge textul din component�"

#: gshell/controls.c:95 gshell/inout.c:91
msgid ""
"An exception occured while trying to load data into the component with "
"PersistFile"
msgstr ""
"S-a produs o excep�ie �n timp ce �ncercam s� �ncarc date �n component� cu "
"PersistFile"

#: gshell/controls.c:119 gshell/inout.c:176
#: samples/compound-doc/container/component.c:228
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Nu am putut deschide fi�ierul %s"

#: gshell/controls.c:144 gshell/inout.c:201
msgid ""
"An exception occured while trying to load data into the component with "
"PersistStream"
msgstr ""
"S-a produs o excep�ie �n timp ce �ncercam s� �ncarc date �n component� cu "
"PersistStream"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "Despre aceast� aplica�ie"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:2
msgid "Close the current window"
msgstr "�nchide fereastra curent�"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:3
msgid "Configure the application"
msgstr "Configureaz� aplica�ia"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:4
msgid "Create New _Window"
msgstr "Creeaz� o nou� _fereastr�"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:5
msgid "Create a new window"
msgstr "Creeaz� o nou� fereastr�"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:6
msgid "Displays only one window"
msgstr "Afi�eaz� doar o singur� fereastr�"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:7
msgid "E_xit"
msgstr "_Ie�ire"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:8
msgid "Exit the program"
msgstr "Ie�ire din program"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:9
msgid "Help on GNOME"
msgstr "Ajutor la GNOME"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:10
msgid "Kill the current buffer"
msgstr "Distruge buffer-ul curent"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:11
msgid "Launch Control..."
msgstr "Lanseaz� control..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:12
msgid "Launch Embeddable..."
msgstr "Lanseaz� �ncorporabil..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:13
msgid "Launches a new Control component"
msgstr "Lanseaz� o nou� component� Control"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:14
msgid "Launches a new Embeddable component"
msgstr "Lanseaz� o component� nou� �ncorporabil�"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:15
msgid "Loads a file into the current component"
msgstr "�ncarc� un fi�ier �n componenta curent�"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:16
msgid "Open a file"
msgstr "Deschide un fi�ier"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:17
msgid "Print S_etup..."
msgstr "S_etare tip�rire"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:18
msgid "Print the current file"
msgstr "Tip�re�te fi�ierul curent"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:19
msgid "Save _As..."
msgstr "Save _As..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:20
msgid "Save the current file"
msgstr "Salveaz� fi�ierul curent"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:21
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Salveaz� fi�ierul curent sub un nume diferit"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:22
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Configureaz� set�rile de pagin� pentru imprimanta curent�"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:23
msgid "Splits the current window"
msgstr "�mparte fereastra curent�"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:24
msgid "Zoom ..."
msgstr "Zoom ..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:25
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zoom _in"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:26
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom _out"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:27
msgid "Zoom to _default"
msgstr "Zoom la _implicit"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:28
msgid "Zoom to _fit"
msgstr "Zoom la _potrivire"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:29
msgid "_About..."
msgstr "_Despre..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:30
msgid "_Buffers"
msgstr "_Buffere"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:31
msgid "_Close This Window"
msgstr "�n_chide aceast� fereastr�"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:32
msgid "_File"
msgstr "_Fi�ier"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:33
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:34
msgid "_Help on GNOME"
msgstr "_Ajutor la GNOME"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:35
msgid "_Kill"
msgstr "Dist_ruge"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:36
msgid "_Load..."
msgstr "�_ncarc�..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:37
msgid "_One Window"
msgstr "_O fereastr�"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:38
msgid "_Open..."
msgstr "_Deschide..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:39
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Preferin�e"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:40
msgid "_Print"
msgstr "_Tip�rire"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:41
msgid "_Save"
msgstr "_Salveaz�"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:42
msgid "_Settings"
msgstr "_Set�ri"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:43
msgid "_Split Window"
msgstr "�mparte ferea_stra"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:44
msgid "_Window"
msgstr "_Fereastr�"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:45
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"

#: gshell/gshell.c:46
msgid ""
"This program is part of the GNOME project. Gnome Shell comes with ABSOLUTELY "
"NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to redistribute it "
"under the conditions of the GNU General Public License. Please report bugs "
"to dietmar@maurer-it.com"
msgstr ""
"Acest program face parte din proiectul GNOME. Gnome Shell vine cu ABSOLUT "
"NICI O GARAN�IE. Acesta este software liber �i sunte�i binevenit s� �l "
"distribui�i sub condi�iile Licen�ei Publice Generale GNU (GPL). V� rug�m s� "
"raporta�i problemele la dietmar@maurer-it.com"

#: gshell/gshell.c:89
msgid "fatal CORBA exception!  Shutting down..."
msgstr "excep�ie CORBA fatal�! �nchidere..."

#: gshell/gshell.c:162
#, c-format
msgid "New zoom level is %.3g."
msgstr "Noul nivel de zoom este %.3g."

#: gshell/gshell.c:596
msgid "Set zoom level:"
msgstr "Seteaz� nivelul de zoom"

#: gshell/gshell.c:652
msgid "Could not initialize Bonobo!"
msgstr "Nu am putut ini�ializa Bonobo!"

#: gshell/inout.c:55
msgid ""
"An exception occured while trying to save data from the component with "
"PersistFile"
msgstr ""
"S-a produs o excep�ie �n timp ce �ncercam s� salvez date �n component� cu "
"PersistFile"

#: gshell/inout.c:115
#, c-format
msgid "Could not save file %s"
msgstr "Nu am putut salva fi�ierul %s"

#: gshell/inout.c:151
msgid ""
"An exception occured while trying to save data from the component with "
"PersistStream"
msgstr ""
"S-a produs o excep�ie �n timp ce �ncercam s� salvez date �n component� cu "
"PersistStream"

#: gshell/inout.c:364
msgid "Open"
msgstr "Deschide"

#: gshell/inout.c:393 gshell/inout.c:450
msgid "Launch component"
msgstr "Lanseaz� component�"

#: gshell/inout.c:553
msgid "Load"
msgstr "�ncarc�"

#: gshell/inout.c:604
msgid "Save As"
msgstr "Salveaz� ca"

#: gshell/properties.c:152
msgid "Component has no editable properties"
msgstr "Componenta nu are propriet��i editabile"

#: monikers/Bonobo_Moniker_gzip.oaf.in.h:1
msgid "Gunzip Moniker factory"
msgstr "Gunzip Moniker factory"

#: monikers/Bonobo_Moniker_gzip.oaf.in.h:2
msgid "gunzip Moniker"
msgstr "gunzip Moniker"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:1
msgid "HTTP Moniker"
msgstr "HTTP Moniker"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:2
msgid "Standard Moniker factory"
msgstr "Standard Moniker factory"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:3
msgid "file MonikerExtender"
msgstr "file MonikerExtender"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:4
msgid "generic Oaf activation moniker"
msgstr "generic Oaf activation moniker"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:5
msgid "generic Oaf query moniker"
msgstr "generic Oaf query moniker"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:6
msgid "generic factory 'new' moniker"
msgstr "generic factory 'new' moniker"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:7
msgid "generic file moniker"
msgstr "generic file moniker"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:8
msgid "generic item moniker"
msgstr "generic item moniker"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:9
msgid "stream MonikerExtender"
msgstr "stream MonikerExtender"

#: samples/bonobo-class/Bonobo_Sample_Echo.oaf.in.h:1
msgid "Bonobo Echo server factory"
msgstr "Bonobo Echo server factory"

#: samples/bonobo-class/Bonobo_Sample_Echo.oaf.in.h:2
msgid "Bonobo Echo server sample program"
msgstr "Bonobo Echo server sample program"

#: samples/bonobo-class/Bonobo_Sample_Echo.oaf.in.h:3
msgid "Echo component"
msgstr "Component� Echo"

#: samples/bonobo-class/Bonobo_Sample_Echo.oaf.in.h:4
msgid "Echo component factory"
msgstr "Echo component factory"

#: samples/bonobo-class/echo-client.c:30
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Nu am putut ini�ializa Bonobo"

#: samples/bonobo-class/main.c:40
#, fuzzy
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nu am putut ini�ializa Bonobo!"

#: samples/compound-doc/container/component.c:253
msgid "The component now claims that it doesn't support PersistStream!"
msgstr "Componenta pretinde acum c� nu suport� PersistStream"

#: samples/compound-doc/container/container-filesel.c:18
msgid "Select file"
msgstr "Selecteaz� fi�ier"

#: samples/compound-doc/container/container-menu.c:18
msgid "Select an embeddable Bonobo component to add"
msgstr "Selecta�i o component� �ncorporabil� Bonobo pentru ad�ugat"

#: samples/compound-doc/container/container-menu.c:100
msgid "Bonobo sample container"
msgstr "Container Bonobo exemplu"

#: samples/compound-doc/container/container.c:45
msgid "Sample Bonobo container"
msgstr "Container Bonobo exemplu"

#: samples/compound-doc/container/container.c:113
#, c-format
msgid "Could not launch Embeddable %s!"
msgstr "Nu am putut lansa �ncorporabilul %s!"

#: samples/compound-doc/container/embeddable-io.c:36
msgid ""
"An exception occured while trying to load data into the component with "
"PersistStorage"
msgstr ""
"S-a produs o excep�ie �n timp ce �ncercam s� �ncarc date �n component� cu "
"PersistStorage"

#: samples/compound-doc/container/embeddable-io.c:67
msgid ""
"An exception occured while trying to save data from the component with "
"PersistStorage"
msgstr ""
"S-a produs o excep�ie �n timp ce �ncercam s� salvez date �n component� cu "
"PersistStorage"

#: tests/selector_test.c:22 tests/selector_test.c:46
msgid "Select an object"
msgstr "Selecteaz� un obiect"

#: tests/test-storage.c:489
msgid "Can not bonobo_init"
msgstr "Nu am putut ini�ializa bonobo_init"

#~ msgid "Configure UI"
#~ msgstr "Configureaz� IU"

#~ msgid "Can not activate object_server"
#~ msgstr "Nu pot activa object_server"

#~ msgid "Can not bind object server to client_site"
#~ msgstr "Nu pot bind-ui obiectul server la client_site"

#~ msgid "Can not activate server"
#~ msgstr "Nu pot activa server-ul"

#~ msgid "Could not launch bonobo object."
#~ msgstr "Nu s-a putut porni obiectul bonobo."

#~ msgid "Could not launch Embeddable."
#~ msgstr "Nu s-a putut lansa Embeddable."

#~ msgid "Could not launch Control."
#~ msgstr "Nu am putut lansa controlul."

#, fuzzy
#~ msgid "_Send progressive data to an existing text\\plain component"
#~ msgstr "_Trimite date progresive la o component� text/plain existent�"

#, fuzzy
#~ msgid "Add a new _view to an existing text\\plain component"
#~ msgstr "Adaug� o noua _vizualizare la componenta text/plain existent�"

#~ msgid "_Add a new simple paint component"
#~ msgstr "_Adaug� o nou� component� paint simpl�"

#~ msgid "Add a new _view to an existing paint component"
#~ msgstr "Adaug� o nou� _vizualizare la o component� paint existent�"

#, fuzzy
#~ msgid "_Add a new application\\x-png component"
#~ msgstr "_Adaug� o nou� component� application/x-png"

#, fuzzy
#~ msgid "Add a new _view to an existing application\\x-png component"
#~ msgstr ""
#~ "Adaug� o nou� _vizualizare la o component� application/x-png existent�"

#, fuzzy
#~ msgid "_Add a new application\\x-pdf component"
#~ msgstr "_Adaug� o nou� component� application/x-pdf"

#~ msgid "Add a new Gnumeric instance through monikers"
#~ msgstr "Adaug� o nou� instan�� Gnumeric prin monikers"

#~ msgid "Add a new _object"
#~ msgstr "Adaug� un nou _obiect"

#~ msgid "Add a new Sample-Canvas item on an AA canvas"
#~ msgstr "Adaug� un nou element Sample-Canvas pe un canvas AA"

#~ msgid "Add a new Sample-Canvas item on a regular canvas"
#~ msgstr "Adaug� un nou element Sample-Canvas pe un canvas normal"

#, fuzzy
#~ msgid "_text\\plain"
#~ msgstr "_text/plain"

#, fuzzy
#~ msgid "_image\\x-png"
#~ msgstr "_image/x-png"

#, fuzzy
#~ msgid "_app\\x-pdf"
#~ msgstr "_app/x-pdf"

#~ msgid "paint sample"
#~ msgstr "exemplu de paint"

#~ msgid "Gnumeric"
#~ msgstr "Gnumeric"

#~ msgid "Canvas-based"
#~ msgstr "bazat pe Canvas"