File: sl.po

package info (click to toggle)
bonobo 1.0.22-2.2
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: sarge
  • size: 13,412 kB
  • ctags: 5,445
  • sloc: ansic: 51,714; sh: 7,733; makefile: 1,425; yacc: 318; xml: 266; sed: 16
file content (1039 lines) | stat: -rw-r--r-- 25,593 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
# Slovenian translation file for Bonobo.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bonobo 0.13\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-30 20:33-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-14 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:274
msgid "Visible"
msgstr "Viden"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:282
msgid "_Show"
msgstr "_Kaži"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:292
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrij"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:302
msgid "_View tooltips"
msgstr "_Kaži namige orodij"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:309
msgid "Toolbars"
msgstr "Orodne vrstice"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:319 bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:518
msgid "Look"
msgstr "Glej"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:329 bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:520
msgid "_Icon"
msgstr "_Ikone"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:339
msgid "_Text and Icon"
msgstr "_Besedilo in ikone"

#: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:349
msgid "_Priority text only"
msgstr "Le _prednostno besedilo"

#: bonobo/bonobo-ui-engine-config.c:524
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Prikroji orodne vrstice"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:519
msgid "B_oth"
msgstr "_Oboje"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:521
msgid "T_ext"
msgstr "_Besedilo"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:522
msgid "Hide t_ips"
msgstr "Skrij _namige"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:523
msgid "Show t_ips"
msgstr "Kaži _namige"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:524
msgid "_Hide toolbar"
msgstr "_Skrij orodno vrstico"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:525
msgid "Customi_ze"
msgstr "_Prilagodi"

#: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:526
msgid "Customize the toolbar"
msgstr "Prikroji orodno vrstico"

#. -lefence
#: monikers/moniker-test.c:237
msgid "Oaf options"
msgstr "Možnosti OAF"

#: samples/compound-doc/container/container.c:277 tests/test-ui.c:403
msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba!\n"

#: bonobo/bonobo-exception.c:162
msgid "An unsupported action was attempted"
msgstr "Poskušeno je bilo nepodprto dejanje"

#: bonobo/bonobo-exception.c:165
msgid "IO Error"
msgstr "V/I napaka"

#: bonobo/bonobo-exception.c:168
msgid "Invalid argument value"
msgstr "Neveljavna vrednost argumenta"

#: bonobo/bonobo-exception.c:172
msgid "Object not found"
msgstr "Predmet ni najden"

#: bonobo/bonobo-exception.c:175
msgid "Syntax error in object description"
msgstr "Sintaktična napaka v opisu predmeta"

#: bonobo/bonobo-exception.c:179
msgid "The User canceled the save"
msgstr "Uporabnik je preklical shranitev"

#: bonobo/bonobo-exception.c:184
msgid "Cannot activate object from factory"
msgstr "Ne morem aktivirati predmeta za tovarno"

#: bonobo/bonobo-exception.c:189
msgid "No permission to access stream"
msgstr "Ni dovoljenja za dostop do toka"

#: bonobo/bonobo-exception.c:192
msgid "An unsupported stream action was attempted"
msgstr "Poskušeno je bilo nepodprto dejanje toka"

#: bonobo/bonobo-exception.c:195
msgid "IO Error on stream"
msgstr "Napaka V/I na toku"

#: bonobo/bonobo-exception.c:199
msgid "IO Error on storage"
msgstr "Napaka V/I na shrambi"

#: bonobo/bonobo-exception.c:202
msgid "Name already exists in storage"
msgstr "Ime že obstaja v shrambi"

#: bonobo/bonobo-exception.c:205
msgid "Object not found in storage"
msgstr "Predmet ni bil najden v shrambi"

#: bonobo/bonobo-exception.c:208
msgid "No permission to do operation on storage"
msgstr "Ni dovoljenja za operacijo na shrambi"

#: bonobo/bonobo-exception.c:210
msgid "An unsupported storage action was attempted"
msgstr "Poskušeno je bilo nepodprto dejanje shrambe"

#: bonobo/bonobo-exception.c:212
msgid "Object is not a stream"
msgstr "Predmet ni tok"

#: bonobo/bonobo-exception.c:215
msgid "Object is not a storage"
msgstr "Predmet ni shramba"

#: bonobo/bonobo-exception.c:218
msgid "Storage is not empty"
msgstr "Shramba ni prazna"

#: bonobo/bonobo-exception.c:222
msgid "malformed user interface XML description"
msgstr "Napačno formuliran XML opis uporabnišega vmesnika"

#: bonobo/bonobo-exception.c:225
msgid "invalid path to XML user interface element"
msgstr "neveljavna pot do elementa XML uporabniškega vmesnika"

#: bonobo/bonobo-exception.c:229
msgid "incorrect data type"
msgstr "napačen tip podatkov"

#: bonobo/bonobo-exception.c:232
msgid "stream not found"
msgstr "tok ni bil najden"

#: bonobo/bonobo-exception.c:236
msgid "property not found"
msgstr "lastnost ni bila najdena"

#: bonobo/bonobo-exception.c:240
msgid "Moniker interface cannot be found"
msgstr "Vmesnik vzdevka ni bil najden"

#: bonobo/bonobo-exception.c:243
msgid "Moniker activation timed out"
msgstr "Aktivaciji vzdevka je pretekla časovna omejitev"

#: bonobo/bonobo-exception.c:246
msgid "Syntax error within moniker"
msgstr "Sintaktična napaka v vzdevku"

#: bonobo/bonobo-exception.c:249
msgid "Moniker has an unknown moniker prefix"
msgstr "Vzdevek ima neznano vzdevčno predpono"

#: bonobo/bonobo-exception.c:273
msgid "Error checking error; no exception"
msgstr "Napaka pri preverjanju napake; ni izjeme"

#: bonobo/bonobo-object-directory.c:225
msgid "No filename"
msgstr "Ni imena datoteke"

#: bonobo/bonobo-object-directory.c:231
#, c-format
msgid "unknown mime type for '%s'"
msgstr "neznana vrsta mime za '%s'"

#: bonobo/bonobo-object-directory.c:256
#, c-format
msgid "no handlers for mime type '%s'"
msgstr "ni obravnavalnika za vrsto mime '%s'"

#: bonobo/bonobo-selector-widget.c:213
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: bonobo/bonobo-selector-widget.c:236
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: components/application-x-gnomine/Bonobo_Sample_Mines.oaf.in.h:1
msgid "GnoMines control"
msgstr "Kontrola GnoMine"

#: components/application-x-gnomine/Bonobo_Sample_Mines.oaf.in.h:2
msgid "GnoMines control factory"
msgstr "Tovarna kontrol GnoMine"

#: components/application-x-gnomine/Bonobo_Sample_Mines.oaf.in.h:3
msgid "bonobo GnoMines object"
msgstr "bonobo predmet GnoMine"

#: components/application-x-gnomine/Bonobo_Sample_Mines.oaf.in.h:4
msgid "bonobo GnoMines object factory"
msgstr "Ne morem aktivirati predmeta za tovarno"

#: components/application-x-gnomine/bonobo-application-x-mines-ui.xml.h:1
msgid "Load a saved game"
msgstr "Naloži shranjeno igro"

#: components/application-x-gnomine/bonobo-application-x-mines-ui.xml.h:2
msgid "New game"
msgstr "Nova igra"

#: components/application-x-gnomine/bonobo-application-x-mines-ui.xml.h:3
msgid "Open game"
msgstr "Odpri igro"

#: components/application-x-gnomine/bonobo-application-x-mines-ui.xml.h:4
msgid "Start a new game"
msgstr "Začni novo igro"

#: components/application-x-gnomine/bonobo-application-x-mines-ui.xml.h:5
msgid "_Game"
msgstr "_Igra"

#: components/audio-ulaw/Bonobo_Sample_Audio.oaf.in.h:1
msgid "Waveform"
msgstr "Zvočni vzorec"

#: components/audio-ulaw/Bonobo_Sample_Audio.oaf.in.h:2
msgid "Waveform component"
msgstr "Komponenta zvočnega vzorca"

#: components/audio-ulaw/Bonobo_Sample_Audio.oaf.in.h:3
msgid "Waveform component factory"
msgstr "Tovarna komponent zvočnih vzorcev"

#: components/audio-ulaw/Bonobo_Sample_Audio.oaf.in.h:4
msgid "audio/ulaw bonobo object"
msgstr "bonobo predmet audio/ulaw"

#: components/audio-ulaw/Bonobo_Sample_Audio.oaf.in.h:5
msgid "audio/ulaw bonobo object factory"
msgstr "tovarna bonobo predmetov audio/ulaw"

#: components/selector/Bonobo_Selector.oaf.in.h:1
msgid "Component Selector"
msgstr "Izbirnik komponent"

#: components/selector/Bonobo_Selector.oaf.in.h:2
msgid "Component Selector factory"
msgstr "Tovarna izbirnika komponent"

#: components/selector/Bonobo_Selector.oaf.in.h:3
msgid "Component selector control"
msgstr "Kontrola izbirnika komponent"

#: components/selector/Bonobo_Selector.oaf.in.h:4
msgid "component selector control factory"
msgstr "Tovarna kontrol izbirnikov komponent"

#: components/text-plain/Bonobo_Sample_Text.oaf.in.h:1
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"

#: components/text-plain/Bonobo_Sample_Text.oaf.in.h:2
msgid "Text component"
msgstr "Komponenta besedila"

#: components/text-plain/Bonobo_Sample_Text.oaf.in.h:3
msgid "Text component factory"
msgstr "Tovarna komponente besedila"

#: components/text-plain/Bonobo_Sample_Text.oaf.in.h:4
msgid "text/plain component"
msgstr "komponenta besedilo/čisto"

#: components/text-plain/Bonobo_Sample_Text.oaf.in.h:5
msgid "text/plain embeddable factory"
msgstr "vgradljiva komponenta besedilo/čisto"

#: components/text-plain/bonobo-text-plain.c:338
msgid "_Clear Text"
msgstr "_Počisti besedilo"

#: components/text-plain/bonobo-text-plain.c:339
msgid "Clears the text in the component"
msgstr "Počisti besedilo v komponenti"

#: gshell/controls.c:95 gshell/inout.c:91
msgid ""
"An exception occured while trying to load data into the component with "
"PersistFile"
msgstr ""
"Zgodila se je izjema ob poskusu nalaganja podatkov komponente s PersistFile"

#: gshell/controls.c:119 gshell/inout.c:176
#: samples/compound-doc/container/component.c:228
#, c-format
msgid "Could not open file %s"
msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s"

#: gshell/controls.c:144 gshell/inout.c:201
msgid ""
"An exception occured while trying to load data into the component with "
"PersistStream"
msgstr ""
"Zgodila se je izjema ob poskusu nalaganja podatkov komponente s PersistStream"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "O tem programu"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:2
msgid "Close the current window"
msgstr "Zapri trenutno okno"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:3
msgid "Configure the application"
msgstr "Nastavi program"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:4
msgid "Create New _Window"
msgstr "Ustvari novo _okno"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:5
msgid "Create a new window"
msgstr "Ustvari novo okno"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:6
msgid "Displays only one window"
msgstr "Pokaže le eno okno"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:7
msgid "E_xit"
msgstr "Iz_hod"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:8
msgid "Exit the program"
msgstr "Izhod iz programa"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:9
msgid "Help on GNOME"
msgstr "Pomoč o GNOME-u"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:10
msgid "Kill the current buffer"
msgstr "Ubij trenutni izravnalnik"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:11
msgid "Launch Control..."
msgstr "Poženi Kontrolo..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:12
msgid "Launch Embeddable..."
msgstr "Poženi Vgrajen..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:13
msgid "Launches a new Control component"
msgstr "Požene novo Kontrolno komponento"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:14
msgid "Launches a new Embeddable component"
msgstr "Požene novo Vgrajeno komponento"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:15
msgid "Loads a file into the current component"
msgstr "Naloži datoteko v trenutno komponento"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:16
msgid "Open a file"
msgstr "Odpri datoteko"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:17
msgid "Print S_etup..."
msgstr "Nastavit_ev tiskanja..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:18
msgid "Print the current file"
msgstr "Natisni trenutno datoteko"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:19
msgid "Save _As..."
msgstr "Shrani _kot..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:20
msgid "Save the current file"
msgstr "Shrani trenutno datoteko"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:21
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Shrani trenutno datoteko pod drugim imenom"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:22
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Nastavi nastavitve strani za vaš trenutni tiskalnik"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:23
msgid "Splits the current window"
msgstr "Razdeli trenutno okno"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:24
msgid "Zoom ..."
msgstr "Povečava..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:25
msgid "Zoom _in"
msgstr "Po_večaj"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:26
msgid "Zoom _out"
msgstr "Po_manjšaj"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:27
msgid "Zoom to _default"
msgstr "Povečaj na _privzeto"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:28
msgid "Zoom to _fit"
msgstr "Povečaj na stran"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:29
msgid "_About..."
msgstr "_O programu..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:30
msgid "_Buffers"
msgstr "_Izravnalniki"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:31
msgid "_Close This Window"
msgstr "_Zapri to okno"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:32
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:33
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:34
msgid "_Help on GNOME"
msgstr "_Pomoč o GNOME-u"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:35
msgid "_Kill"
msgstr "_Ubij"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:36
msgid "_Load..."
msgstr "_Naloži..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:37
msgid "_One Window"
msgstr "_Eno okno"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:38
msgid "_Open..."
msgstr "_Odpri..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:39
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Nastavitve..."

#: gshell/gshell-ui.xml.h:40
msgid "_Print"
msgstr "Na_tisni"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:41
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:42
msgid "_Settings"
msgstr "_Nastavitve"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:43
msgid "_Split Window"
msgstr "_Razdeli okno"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:44
msgid "_Window"
msgstr "_Okno"

#: gshell/gshell-ui.xml.h:45
msgid "_Zoom"
msgstr "_Povečava"

#: gshell/gshell.c:46
msgid ""
"This program is part of the GNOME project. Gnome Shell comes with ABSOLUTELY "
"NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to redistribute it "
"under the conditions of the GNU General Public License. Please report bugs "
"to dietmar@maurer-it.com"
msgstr ""
"Ta program je del projekta GNOME za Linux. Lupina Gnome prihaja BREZ "
"KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL. To je prosto programje in želeno je, da  ga "
"razširjate naprej z upoštevanjem pogojev GNU Splošne Javne Licence. Prosimo "
"sporočite hrošče na naslov: dietmar@maurer-it.com"

#: gshell/gshell.c:89
msgid "fatal CORBA exception!  Shutting down..."
msgstr "usodna CORBA izjema! Ugašam..."

#: gshell/gshell.c:162
#, c-format
msgid "New zoom level is %.3g."
msgstr "Nova stopnja povečave je %.3g."

#: gshell/gshell.c:596
msgid "Set zoom level:"
msgstr "Nastavi stopnjo povečave:"

#: gshell/gshell.c:652
msgid "Could not initialize Bonobo!"
msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba!"

#: gshell/inout.c:55
msgid ""
"An exception occured while trying to save data from the component with "
"PersistFile"
msgstr ""
"Zgodila se je izjema ob poskusu shranjevanja podatkov komponente s "
"PersistFile"

#: gshell/inout.c:115
#, c-format
msgid "Could not save file %s"
msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke %s"

#: gshell/inout.c:151
msgid ""
"An exception occured while trying to save data from the component with "
"PersistStream"
msgstr ""
"Zgodila se je izjema ob poskusu shranjevanja podatkov komponente s "
"PersistStream"

#: gshell/inout.c:364
msgid "Open"
msgstr "Odpri"

#: gshell/inout.c:393 gshell/inout.c:450
msgid "Launch component"
msgstr "Poženi komponento"

#: gshell/inout.c:553
msgid "Load"
msgstr "Naloži"

#: gshell/inout.c:604
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"

#: gshell/properties.c:152
msgid "Component has no editable properties"
msgstr "Komponenta nima nobenih lastnosti, ki se jih lahko spremeni"

#: monikers/Bonobo_Moniker_gzip.oaf.in.h:1
msgid "Gunzip Moniker factory"
msgstr "tovarna vzdevkov gunzip"

#: monikers/Bonobo_Moniker_gzip.oaf.in.h:2
msgid "gunzip Moniker"
msgstr "vzdevek gunzip"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:1
msgid "HTTP Moniker"
msgstr "Vzdevek HTTP"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:2
msgid "Standard Moniker factory"
msgstr "Običajna tovarna vzdevkov"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:3
msgid "file MonikerExtender"
msgstr "datoteka PodaljšekVzdevka"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:4
msgid "generic Oaf activation moniker"
msgstr "generičen vzdevek aktivacije Oaf"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:5
msgid "generic Oaf query moniker"
msgstr "generičen vzdevek poizvedbe Oaf"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:6
msgid "generic factory 'new' moniker"
msgstr "generična tovarna 'novega' vzdevka"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:7
msgid "generic file moniker"
msgstr "gneričen datotečni vzdevek"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:8
msgid "generic item moniker"
msgstr "generičen vzdevek predmetov"

#: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:9
msgid "stream MonikerExtender"
msgstr "tokovni PodaljšekVzdevka"

#: samples/bonobo-class/Bonobo_Sample_Echo.oaf.in.h:1
msgid "Bonobo Echo server factory"
msgstr "Tovarna strežnika bonobo odmeov"

#: samples/bonobo-class/Bonobo_Sample_Echo.oaf.in.h:2
msgid "Bonobo Echo server sample program"
msgstr "Preizkusni program bonobo strežnika odmevov"

#: samples/bonobo-class/Bonobo_Sample_Echo.oaf.in.h:3
msgid "Echo component"
msgstr "Komponenta odmeva"

#: samples/bonobo-class/Bonobo_Sample_Echo.oaf.in.h:4
msgid "Echo component factory"
msgstr "Tovarna komponente odmevov"

#: samples/bonobo-class/echo-client.c:30
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba"

#: samples/bonobo-class/main.c:40
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba"

#: samples/compound-doc/container/component.c:253
msgid "The component now claims that it doesn't support PersistStream!"
msgstr "Komponenta sedaj trdi da ne podpira PersistStreama!"

#: samples/compound-doc/container/container-filesel.c:18
msgid "Select file"
msgstr "Izberi datoteko"

#: samples/compound-doc/container/container-menu.c:18
msgid "Select an embeddable Bonobo component to add"
msgstr "Izberi vgradljivo Bonobo komponento za dodajo"

#: samples/compound-doc/container/container-menu.c:100
msgid "Bonobo sample container"
msgstr "Primer bonobo kontejnerja"

#: samples/compound-doc/container/container.c:45
msgid "Sample Bonobo container"
msgstr "Primer bonobo kontejnerja"

#: samples/compound-doc/container/container.c:113
#, c-format
msgid "Could not launch Embeddable %s!"
msgstr "Nisem mogel pognati Vgradnika %s!"

#: samples/compound-doc/container/embeddable-io.c:36
msgid ""
"An exception occured while trying to load data into the component with "
"PersistStorage"
msgstr ""
"Zgodila se je izjema ob poskusu nalaganja podatkov v komponento s "
"PersistStorageom"

#: samples/compound-doc/container/embeddable-io.c:67
msgid ""
"An exception occured while trying to save data from the component with "
"PersistStorage"
msgstr ""
"Zgodila se je izjema ob poskusu shranjevanja podatkov komponente s "
"PersistStorage"

#: tests/selector_test.c:22 tests/selector_test.c:46
msgid "Select an object"
msgstr "Izberi predmet"

#: tests/test-storage.c:489
msgid "Can not bonobo_init"
msgstr "Ne morem incializirati bonoba"

#~ msgid "Configure UI"
#~ msgstr "Nastavi uporabniški vmesnik"

#~ msgid "Can not activate object_server"
#~ msgstr "Ne morem aktivirati strežnika predmetov"

#~ msgid "Can not bind object server to client_site"
#~ msgstr "Ne morem povezati strežnika predmetov s client_site"

#~ msgid "Can not activate server"
#~ msgstr "Ne morem aktivirati strežnika"

#~ msgid "Could not launch Embeddable."
#~ msgstr "Ne morem pognati Integrirano."

#~ msgid "Could not launch Control."
#~ msgstr "Ne morem pognati Kontrole."

#~ msgid "no listening to this property"
#~ msgstr "ni poslušanja te lastnosti"

#~ msgid "Select drawing color..."
#~ msgstr "Izberi barvo za risanje..."

#~ msgid "Set the current drawing color"
#~ msgstr "Izberi trenutno barvo za risanje"

#~ msgid "White"
#~ msgstr "Bela"

#~ msgid "Set the current drawing color to white"
#~ msgstr "Nastavi trenutno barvo za risanje na belo"

#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Rdeča"

#~ msgid "Set the current drawing color to red"
#~ msgstr "Nastavi trenutno barvo za risanje na rdečo"

#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Zelena"

#~ msgid "Set the current drawing color to green"
#~ msgstr "Nastavi trenutno barvo za risanje na zeleno"

#~ msgid "Change the game"
#~ msgstr "Spremeni igro"

#~ msgid "Tiny"
#~ msgstr "Majcena"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Srednje"

#~ msgid "Biiiig"
#~ msgstr "Veliiiko"

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Prikroji"

#~ msgid "Gnome Mines"
#~ msgstr "Mine Gnome"

#~ msgid "Code: Pista"
#~ msgstr "Koda: Pista"

#~ msgid "Faces: tigert"
#~ msgstr "Obrazi: tigert"

#~ msgid "Score: HoraPe"
#~ msgstr "Točke: HoraPe"

#~ msgid "(C) 1997-1999 the Free Software Foundation"
#~ msgstr "(C) 1997-1999 Fundacija za prosto programje"

#~ msgid "Minesweeper clone"
#~ msgstr "Klon Minesweeperja"

#~ msgid "Field size"
#~ msgstr "Velikost polja"

#~ msgid "Horizontal:"
#~ msgstr "Vodoravna:"

#~ msgid "Vertical:"
#~ msgstr "Navpična:"

#~ msgid "Number of mines:"
#~ msgstr "Število min:"

#~ msgid "Mine size:"
#~ msgstr "Velikost mine:"

#~ msgid "Gnome Mine Preferences"
#~ msgstr "Nastavitve Min Gnome"

#~ msgid "Width of grid"
#~ msgstr "Širina mreže"

#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"

#~ msgid "Height of grid"
#~ msgstr "Višina mreže"

#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"

#~ msgid "Size of mines"
#~ msgstr "Velikost min"

#~ msgid "SIZE"
#~ msgstr "VELIKOST"

#~ msgid "Number of mines"
#~ msgstr "Število min"

#~ msgid "NUMBER"
#~ msgstr "ŠTEVILO"

#~ msgid "Flags:"
#~ msgstr "Zastavice:"

#~ msgid "Time:"
#~ msgstr "Čas:"

#~ msgid "Spelling"
#~ msgstr "Črkovanje"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Koledar"

#~ msgid "Xml dump"
#~ msgstr "Xml izpis"

#~ msgid "Print Pre_view"
#~ msgstr "Pred_ogled tiskanja"

#~ msgid "_Clear Image"
#~ msgstr "_Počisti Sliko"

#~ msgid "Clear the image to black"
#~ msgstr "Počisti Sliko na črno"

#~ msgid "_Send progressive data to an existing text\\plain component"
#~ msgstr "_Pošlji napredujoče podatke že obstoječi text\\plain komponenti"

#~ msgid "Add a new _view to an existing text\\plain component"
#~ msgstr "Dodaj nov _pogled že obstoječi text\\plain komponenti"

#~ msgid "_Add a new simple paint component"
#~ msgstr "_Dodaj novo enostavno paint komponento"

#~ msgid "Add a new _view to an existing paint component"
#~ msgstr "Dodaj nov _pogled že obstoječi paint komponenti"

#~ msgid "_Add a new application\\x-png component"
#~ msgstr "_Dodaj novo application\\x-png komponento"

#~ msgid "Add a new _view to an existing application\\x-png component"
#~ msgstr "Dodaj nov _pogled že obstoječi application\\x-png komponenti"

#~ msgid "_Add a new application\\x-pdf component"
#~ msgstr "_Dodaj novo application\\x-pdf komponento"

#~ msgid "Add a new Gnumeric instance through monikers"
#~ msgstr "Dodaj novo Gnumeric intanco"

#~ msgid "Add a new _object"
#~ msgstr "Dodaj nov _predmet"

#~ msgid "Add a new Sample-Canvas item on an AA canvas"
#~ msgstr "Dodaj nov predmet Primer-Platna na AA platno"

#~ msgid "Add a new Sample-Canvas item on a regular canvas"
#~ msgstr "Dodaj nov predmet Primer-Platna na običajno platno"

#~ msgid "_text\\plain"
#~ msgstr "_text\\plain"

#~ msgid "_image\\x-png"
#~ msgstr "_image\\x-png"

#~ msgid "_app\\x-pdf"
#~ msgstr "_app\\x-pdf"

#~ msgid "paint sample"
#~ msgstr "paint primer"

#~ msgid "Gnumeric"
#~ msgstr "Gnumeric"

#~ msgid "Canvas-based"
#~ msgstr "Temelječ na platnu"

#~ msgid "_Sort Submenu"
#~ msgstr "_Uredi podmenu"

#~ msgid "Sort Submenu _Recursive"
#~ msgstr "Uredi podmenu _Rekurzivno"

#~ msgid "_New Submenu..."
#~ msgstr "_Nov Podmenu..."

#~ msgid "New _Item..."
#~ msgstr "Nov _Predmet..."

#~ msgid "Create a new menu item"
#~ msgstr "Ustvari nov predmet menuja"

#~ msgid "_Delete..."
#~ msgstr "_Zbriši..."

#~ msgid "_Stuff"
#~ msgstr "_Stvari"

#~ msgid "Registration browser"
#~ msgstr "Brsalnik registracij"

#~ msgid "Name service browser"
#~ msgstr "Brskalnik po imenskih storitvah"

#~ msgid "IDL browser"
#~ msgstr "Brskalnik po IDL"

#~ msgid "BonoBrowser"
#~ msgstr "BonoBrskalnik"

#~ msgid "file selection dialog"
#~ msgstr "dialoig izbire datoteke"

#~ msgid "identifier"
#~ msgstr "identifikator"

#~ msgid "kind"
#~ msgstr "vrsta"

#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Osveži"

#~ msgid "server id"
#~ msgstr "id strežnika"

#~ msgid "location info"
#~ msgstr "podatki o lokaciji"

#~ msgid "repo ids"
#~ msgstr "repo ids"

#~ msgid "Register new object..."
#~ msgstr "Registriraj nov predmet..."

#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Vmesnik"

#~ msgid "Activation Type"
#~ msgstr "Način Aktivacije"

#~ msgid "Please fill in the creation type."
#~ msgstr "Prosim izpolnite način ustvaritve."

#~ msgid "Please fill in the creation method."
#~ msgstr "Prosim izpolnite metodo ustvaritve."

#~ msgid "The server_id is empty."
#~ msgstr "Strežnik_id je prazen."

#~ msgid "Can't open file %s for writing: %s"
#~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s za pisanje: %s"

#~ msgid "The file %s already exists!"
#~ msgstr "Datoteka %s že obstaja!"

#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Krajevno"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nov"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj"

#~ msgid "factory"
#~ msgstr "tovarniško"

#~ msgid "exe"
#~ msgstr "exe"

#~ msgid "shlib"
#~ msgstr "shlib"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Brskaj"

#~ msgid "New Object"
#~ msgstr "Nov predmet"

#~ msgid "Interface(s)"
#~ msgstr "Vmesnik(i)"

#~ msgid "Server ID"
#~ msgstr "ID Strežnika"

#~ msgid "Creation method"
#~ msgstr "Metoda ustvarjanja"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Opis:"

#~ msgid "Register this object"
#~ msgstr "Registriraj ta predmet"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "V redu"

#~ msgid "path to menu or toolbar item not found"
#~ msgstr "pot do menuja ali orodne vrstice ni bila najdena"

#~ msgid "internal menu or toolbar exception"
#~ msgstr "notranja izjema menuja ali orodne vrstice"

#~ msgid "Clear the calculator and reset it"
#~ msgstr "Počisti kalkulator in ga ponastavi"

#~ msgid "Calculator"
#~ msgstr "Kalkulator"