1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Stratagus traduction\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-02 12:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-23 14:12+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Petkov <sasho_manga_fen@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
#: action/action_build.cpp:131
msgid "You cannot reach building place"
msgstr "Не правилно място да строене"
#: action/action_build.cpp:214
#, c-format
msgid "You cannot build %s here"
msgstr "Не можете да стоите %s тук"
#: action/action_build.cpp:228
#, c-format
msgid "Can't build more units %s"
msgstr "Не може да строите повече единици %s"
#: action/action_build.cpp:260
#, c-format
msgid "Unable to create building %s"
msgstr "Не мога да пусна сградата %s"
#: action/action_build.cpp:379
#, c-format
msgid "New %s done"
msgstr "Новата %s Завършена?e"
#: action/action_spellcast.cpp:170
#, c-format
msgid "%s: not enough mana for spell: %s"
msgstr "%s: Няма достатъчно мана: %s"
#: action/action_spellcast.cpp:174
#, c-format
msgid "%s: can't cast spell: %s"
msgstr "%s: Не мога да хвърля магията: %s"
#: action/action_train.cpp:180
#, c-format
msgid "New %s ready"
msgstr "Новият %s Е готов?"
#: action/action_train.cpp:230
#, c-format
msgid "Unable to train %s"
msgstr "Не мога да обуча %s"
#: action/command.cpp:1008
#, c-format
msgid "Player \"%s\" has left the game"
msgstr "Играча \"%s\" напусна играта"
#: action/command.cpp:1010
#, c-format
msgid "Player \"%s\" has been killed"
msgstr "Играча \"%s\" Беше убит"
#: editor/editloop.cpp:371
msgid "Unit deleted"
msgstr "Единицата изтрита"
#: editor/editloop.cpp:694 editor/editloop.cpp:987
msgid "Player"
msgstr ""
#: editor/editloop.cpp:699
msgid "Neutral"
msgstr ""
#: editor/editloop.cpp:703
msgid "Nobody"
msgstr ""
#: editor/editloop.cpp:706
msgid "Person"
msgstr ""
#: editor/editloop.cpp:711
msgid "Computer"
msgstr ""
#: editor/editloop.cpp:992
msgid "Amount of"
msgstr ""
#: editor/editloop.cpp:1008
msgid "Patch"
msgstr ""
#: editor/editloop.cpp:1290
msgid "Unit can't be placed here."
msgstr "Единицата не може да бъде поставена тук"
#: editor/editloop.cpp:1371
#, fuzzy
msgid "Patch deleted"
msgstr "Единицата изтрита"
#: editor/editloop.cpp:1402
msgid "Unit owner modified"
msgstr "Unit owner modified"
#: editor/editloop.cpp:1603 editor/editloop.cpp:1639
#, fuzzy
msgid "Select player #"
msgstr "Select Target"
#: editor/editloop.cpp:1737
msgid "Select mode"
msgstr "Селектиране"
#: editor/editloop.cpp:1748
msgid "Unit mode"
msgstr "Unit mode"
#: editor/editloop.cpp:1759
#, fuzzy
msgid "Patch mode"
msgstr "Unit mode"
#: editor/editloop.cpp:1770
msgid "Set start location mode"
msgstr "Set start location mode"
#: editor/patch_editor.cpp:522
msgid "Save"
msgstr ""
#: editor/patch_editor.cpp:528
msgid "Exit"
msgstr ""
#: game/player.cpp:702
msgid "Building Limit Reached"
msgstr ""
#: game/player.cpp:706
msgid "Unit Limit Reached"
msgstr ""
#: game/player.cpp:710
msgid "Total Unit Limit Reached"
msgstr ""
#: game/player.cpp:714
#, c-format
msgid "Limit of %d reached for this unit type"
msgstr ""
#: game/player.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Cannot create more units."
msgstr "Не може да строите повече единици %s"
#: game/replay.cpp:766
msgid "No sync info for this replay !"
msgstr "No sync info for this replay !"
#: game/replay.cpp:768
#, c-format
msgid "Replay got out of sync (%lu) !"
msgstr "Replay got out of sync (%lu) !"
#: game/replay.cpp:777
msgid "Replay got out of sync !"
msgstr "Replay got out of sync !"
#: game/replay.cpp:875 game/replay.cpp:889
msgid "End of replay"
msgstr "Край на Replay"
#: network/network.cpp:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "%s sent bad command"
msgstr "%s Sent Bad Command"
#: network/network.cpp:1166
msgid "Network out of sync"
msgstr "Network out of sync"
#: network/network.cpp:1399
#, c-format
msgid "Waiting for player \"%s\": %d:%02d"
msgstr "En attente de joueurs \"%s\": %d:%02d"
#: network/network.cpp:1415
msgid "Timed out"
msgstr "Timed out"
#: stratagus/stratagus.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Thanks for playing Bos Wars.\n"
msgstr "Благодаря ви, че играхте Stratagus.\n"
#: ui/botpanel.cpp:783 ui/botpanel.cpp:848
msgid "Select Target"
msgstr "Select Target"
#: ui/botpanel.cpp:896
msgid "Select Location"
msgstr "Select Location"
#: ui/interface.cpp:105
#, c-format
msgid "MESSAGE:%s~!_"
msgstr "MESSAGE:%s~!_"
#: ui/interface.cpp:257
msgid "Sound is on."
msgstr "Звука включен."
#: ui/interface.cpp:259
msgid "Sound is off."
msgstr "Звука изключен."
#: ui/interface.cpp:274
msgid "Music is off."
msgstr "Музиката изключена."
#: ui/interface.cpp:277
msgid "Music is on."
msgstr "Музиката включена."
#: ui/interface.cpp:290 ui/mouse.cpp:1613
msgid "Game Paused"
msgstr "Пауза на играта"
#: ui/interface.cpp:292
msgid "Game Resumed"
msgstr "Паузата на играта махната"
#: ui/interface.cpp:323
msgid "Big map enabled"
msgstr "Big map enabled"
#: ui/interface.cpp:332
msgid "Returning to old map"
msgstr "Returning to old map"
#: ui/interface.cpp:346
msgid "Faster"
msgstr "По бързо"
#: ui/interface.cpp:365
msgid "Slower"
msgstr "Бавно"
#: ui/interface.cpp:398
msgid "Terrain displayed."
msgstr "Terrain displayed."
#: ui/interface.cpp:400
msgid "Terrain hidden."
msgstr "Terrain hidden."
#: ui/interface.cpp:430
msgid "Grab mouse toggled."
msgstr "Grab mouse toggled."
#: ui/interface.cpp:911
msgid "Screenshot made."
msgstr "Screenshot made."
#: ui/mainscr.cpp:170
msgid "Armor: "
msgstr ""
#: ui/mainscr.cpp:176
msgid "Radar Range: "
msgstr ""
#: ui/mainscr.cpp:181
msgid "Sight Range: "
msgstr ""
#: ui/mainscr.cpp:188
msgid "Kills: "
msgstr ""
#: ui/mainscr.cpp:193
msgid "Attack Range: "
msgstr ""
#: ui/mainscr.cpp:200
msgid "Damage: "
msgstr ""
#: ui/mainscr.cpp:205
msgid "Mana: "
msgstr ""
#: ui/mainscr.cpp:600
#, c-format
msgid "Last message repeated ~<%d~> times"
msgstr "Last message repeated ~<%d~> times"
#: ui/mainscr.cpp:732
#, c-format
msgid "~<Event: %s~>"
msgstr "~<?v?Event: %s~>"
#: ui/mouse.cpp:1778
#, c-format
msgid "You have ~<%d~> %ss"
msgstr "Вие имате ~<%d~> %ss"
#: ui/mouse.cpp:1782
#, c-format
msgid "You have ~<1~> %s"
msgstr "Вие имате ~<1~> %s"
#: unit/unit.cpp:2169
#, c-format
msgid "%s attacked"
msgstr "%s Атакуван"
#: video/sdl.cpp:285
msgid "esc"
msgstr ""
|