File: bg.po

package info (click to toggle)
boswars 2.7%2Bsvn160110-5
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm, bullseye
  • size: 97,132 kB
  • sloc: cpp: 57,441; python: 1,759; makefile: 34; sh: 26
file content (335 lines) | stat: -rw-r--r-- 7,088 bytes parent folder | download | duplicates (5)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Stratagus traduction\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-02 12:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-23 14:12+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Petkov <sasho_manga_fen@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"

#: action/action_build.cpp:131
msgid "You cannot reach building place"
msgstr "Не правилно място да строене"

#: action/action_build.cpp:214
#, c-format
msgid "You cannot build %s here"
msgstr "Не можете да стоите %s тук"

#: action/action_build.cpp:228
#, c-format
msgid "Can't build more units %s"
msgstr "Не може да строите повече единици %s"

#: action/action_build.cpp:260
#, c-format
msgid "Unable to create building %s"
msgstr "Не мога да пусна сградата %s"

#: action/action_build.cpp:379
#, c-format
msgid "New %s done"
msgstr "Новата %s Завършена?e"

#: action/action_spellcast.cpp:170
#, c-format
msgid "%s: not enough mana for spell: %s"
msgstr "%s: Няма достатъчно мана: %s"

#: action/action_spellcast.cpp:174
#, c-format
msgid "%s: can't cast spell: %s"
msgstr "%s: Не мога да хвърля магията: %s"

#: action/action_train.cpp:180
#, c-format
msgid "New %s ready"
msgstr "Новият %s Е готов?"

#: action/action_train.cpp:230
#, c-format
msgid "Unable to train %s"
msgstr "Не мога да обуча %s"

#: action/command.cpp:1008
#, c-format
msgid "Player \"%s\" has left the game"
msgstr "Играча \"%s\" напусна играта"

#: action/command.cpp:1010
#, c-format
msgid "Player \"%s\" has been killed"
msgstr "Играча \"%s\" Беше убит"

#: editor/editloop.cpp:371
msgid "Unit deleted"
msgstr "Единицата изтрита"

#: editor/editloop.cpp:694 editor/editloop.cpp:987
msgid "Player"
msgstr ""

#: editor/editloop.cpp:699
msgid "Neutral"
msgstr ""

#: editor/editloop.cpp:703
msgid "Nobody"
msgstr ""

#: editor/editloop.cpp:706
msgid "Person"
msgstr ""

#: editor/editloop.cpp:711
msgid "Computer"
msgstr ""

#: editor/editloop.cpp:992
msgid "Amount of"
msgstr ""

#: editor/editloop.cpp:1008
msgid "Patch"
msgstr ""

#: editor/editloop.cpp:1290
msgid "Unit can't be placed here."
msgstr "Единицата не може да бъде поставена тук"

#: editor/editloop.cpp:1371
#, fuzzy
msgid "Patch deleted"
msgstr "Единицата изтрита"

#: editor/editloop.cpp:1402
msgid "Unit owner modified"
msgstr "Unit owner modified"

#: editor/editloop.cpp:1603 editor/editloop.cpp:1639
#, fuzzy
msgid "Select player #"
msgstr "Select Target"

#: editor/editloop.cpp:1737
msgid "Select mode"
msgstr "Селектиране"

#: editor/editloop.cpp:1748
msgid "Unit mode"
msgstr "Unit mode"

#: editor/editloop.cpp:1759
#, fuzzy
msgid "Patch mode"
msgstr "Unit mode"

#: editor/editloop.cpp:1770
msgid "Set start location mode"
msgstr "Set start location mode"

#: editor/patch_editor.cpp:522
msgid "Save"
msgstr ""

#: editor/patch_editor.cpp:528
msgid "Exit"
msgstr ""

#: game/player.cpp:702
msgid "Building Limit Reached"
msgstr ""

#: game/player.cpp:706
msgid "Unit Limit Reached"
msgstr ""

#: game/player.cpp:710
msgid "Total Unit Limit Reached"
msgstr ""

#: game/player.cpp:714
#, c-format
msgid "Limit of %d reached for this unit type"
msgstr ""

#: game/player.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Cannot create more units."
msgstr "Не може да строите повече единици %s"

#: game/replay.cpp:766
msgid "No sync info for this replay !"
msgstr "No sync info for this replay !"

#: game/replay.cpp:768
#, c-format
msgid "Replay got out of sync (%lu) !"
msgstr "Replay got out of sync (%lu) !"

#: game/replay.cpp:777
msgid "Replay got out of sync !"
msgstr "Replay got out of sync !"

#: game/replay.cpp:875 game/replay.cpp:889
msgid "End of replay"
msgstr "Край на Replay"

#: network/network.cpp:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "%s sent bad command"
msgstr "%s Sent Bad Command"

#: network/network.cpp:1166
msgid "Network out of sync"
msgstr "Network out of sync"

#: network/network.cpp:1399
#, c-format
msgid "Waiting for player \"%s\": %d:%02d"
msgstr "En attente de joueurs \"%s\": %d:%02d"

#: network/network.cpp:1415
msgid "Timed out"
msgstr "Timed out"

#: stratagus/stratagus.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Thanks for playing Bos Wars.\n"
msgstr "Благодаря ви, че играхте Stratagus.\n"

#: ui/botpanel.cpp:783 ui/botpanel.cpp:848
msgid "Select Target"
msgstr "Select Target"

#: ui/botpanel.cpp:896
msgid "Select Location"
msgstr "Select Location"

#: ui/interface.cpp:105
#, c-format
msgid "MESSAGE:%s~!_"
msgstr "MESSAGE:%s~!_"

#: ui/interface.cpp:257
msgid "Sound is on."
msgstr "Звука включен."

#: ui/interface.cpp:259
msgid "Sound is off."
msgstr "Звука изключен."

#: ui/interface.cpp:274
msgid "Music is off."
msgstr "Музиката изключена."

#: ui/interface.cpp:277
msgid "Music is on."
msgstr "Музиката включена."

#: ui/interface.cpp:290 ui/mouse.cpp:1613
msgid "Game Paused"
msgstr "Пауза на играта"

#: ui/interface.cpp:292
msgid "Game Resumed"
msgstr "Паузата на играта махната"

#: ui/interface.cpp:323
msgid "Big map enabled"
msgstr "Big map enabled"

#: ui/interface.cpp:332
msgid "Returning to old map"
msgstr "Returning to old map"

#: ui/interface.cpp:346
msgid "Faster"
msgstr "По бързо"

#: ui/interface.cpp:365
msgid "Slower"
msgstr "Бавно"

#: ui/interface.cpp:398
msgid "Terrain displayed."
msgstr "Terrain displayed."

#: ui/interface.cpp:400
msgid "Terrain hidden."
msgstr "Terrain hidden."

#: ui/interface.cpp:430
msgid "Grab mouse toggled."
msgstr "Grab mouse toggled."

#: ui/interface.cpp:911
msgid "Screenshot made."
msgstr "Screenshot made."

#: ui/mainscr.cpp:170
msgid "Armor: "
msgstr ""

#: ui/mainscr.cpp:176
msgid "Radar Range: "
msgstr ""

#: ui/mainscr.cpp:181
msgid "Sight Range: "
msgstr ""

#: ui/mainscr.cpp:188
msgid "Kills: "
msgstr ""

#: ui/mainscr.cpp:193
msgid "Attack Range: "
msgstr ""

#: ui/mainscr.cpp:200
msgid "Damage: "
msgstr ""

#: ui/mainscr.cpp:205
msgid "Mana: "
msgstr ""

#: ui/mainscr.cpp:600
#, c-format
msgid "Last message repeated ~<%d~> times"
msgstr "Last message repeated ~<%d~> times"

#: ui/mainscr.cpp:732
#, c-format
msgid "~<Event: %s~>"
msgstr "~<?v?Event: %s~>"

#: ui/mouse.cpp:1778
#, c-format
msgid "You have ~<%d~> %ss"
msgstr "Вие имате ~<%d~> %ss"

#: ui/mouse.cpp:1782
#, c-format
msgid "You have ~<1~> %s"
msgstr "Вие имате ~<1~> %s"

#: unit/unit.cpp:2169
#, c-format
msgid "%s attacked"
msgstr "%s Атакуван"

#: video/sdl.cpp:285
msgid "esc"
msgstr ""