File: pl.po

package info (click to toggle)
boswars 2.7%2Bsvn160110-5
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm, bullseye
  • size: 97,132 kB
  • sloc: cpp: 57,441; python: 1,759; makefile: 34; sh: 26
file content (334 lines) | stat: -rw-r--r-- 6,742 bytes parent folder | download | duplicates (5)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
# Polish language file for Stratagus game engine.
# Copyright (C) 2005
# This file is distributed under the same license as the Stratagus package.
# Wojciech Zylinski <gulldarek@tlen.pl>, 2005.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-02 12:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 02:25+0100\n"
"Last-Translator: Wojciech Zylinski <gulldarek@tlen.pl>\n"
"Language-Team: Polish <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: action/action_build.cpp:131
msgid "You cannot reach building place"
msgstr "Nie możesz dotrzeć do miejsca budowy"

#: action/action_build.cpp:214
#, c-format
msgid "You cannot build %s here"
msgstr "Nie można tu wybudować: %s"

#: action/action_build.cpp:228
#, c-format
msgid "Can't build more units %s"
msgstr "Nie można zbudować więcej jednostek: %s"

#: action/action_build.cpp:260
#, c-format
msgid "Unable to create building %s"
msgstr "Nie można utworzyć budynku: %s"

#: action/action_build.cpp:379
#, c-format
msgid "New %s done"
msgstr "Gotowa jednostka: %s"

#: action/action_spellcast.cpp:170
#, c-format
msgid "%s: not enough mana for spell: %s"
msgstr "%s: za mało many dla czaru: %s"

#: action/action_spellcast.cpp:174
#, c-format
msgid "%s: can't cast spell: %s"
msgstr "%s: nie można rzucić czaru: %s"

#: action/action_train.cpp:180
#, c-format
msgid "New %s ready"
msgstr "Wytrenowano: %s"

#: action/action_train.cpp:230
#, c-format
msgid "Unable to train %s"
msgstr "Nie można wytrenować jednostki: %s"

#: action/command.cpp:1008
#, c-format
msgid "Player \"%s\" has left the game"
msgstr "Gracz \"%s\" opuścił grę"

#: action/command.cpp:1010
#, c-format
msgid "Player \"%s\" has been killed"
msgstr "Gracz \"%s\" został zabity"

#: editor/editloop.cpp:371
msgid "Unit deleted"
msgstr "Jednostka usunięta"

#: editor/editloop.cpp:694 editor/editloop.cpp:987
msgid "Player"
msgstr ""

#: editor/editloop.cpp:699
msgid "Neutral"
msgstr ""

#: editor/editloop.cpp:703
msgid "Nobody"
msgstr ""

#: editor/editloop.cpp:706
msgid "Person"
msgstr ""

#: editor/editloop.cpp:711
msgid "Computer"
msgstr ""

#: editor/editloop.cpp:992
msgid "Amount of"
msgstr ""

#: editor/editloop.cpp:1008
msgid "Patch"
msgstr ""

#: editor/editloop.cpp:1290
msgid "Unit can't be placed here."
msgstr "Nie można ustawić tu tej jednostki"

#: editor/editloop.cpp:1371
#, fuzzy
msgid "Patch deleted"
msgstr "Jednostka usunięta"

#: editor/editloop.cpp:1402
msgid "Unit owner modified"
msgstr "Właściciel jednostki zmodyfikowany"

#: editor/editloop.cpp:1603 editor/editloop.cpp:1639
#, fuzzy
msgid "Select player #"
msgstr "Wskaż cel"

#: editor/editloop.cpp:1737
msgid "Select mode"
msgstr "Tryb wyboru"

#: editor/editloop.cpp:1748
msgid "Unit mode"
msgstr "Tryb jednostki"

#: editor/editloop.cpp:1759
#, fuzzy
msgid "Patch mode"
msgstr "Tryb jednostki"

#: editor/editloop.cpp:1770
msgid "Set start location mode"
msgstr "Ustaw tryb lokacji startowej"

#: editor/patch_editor.cpp:522
msgid "Save"
msgstr ""

#: editor/patch_editor.cpp:528
msgid "Exit"
msgstr ""

#: game/player.cpp:702
msgid "Building Limit Reached"
msgstr ""

#: game/player.cpp:706
msgid "Unit Limit Reached"
msgstr ""

#: game/player.cpp:710
msgid "Total Unit Limit Reached"
msgstr ""

#: game/player.cpp:714
#, c-format
msgid "Limit of %d reached for this unit type"
msgstr ""

#: game/player.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Cannot create more units."
msgstr "Nie można zbudować więcej jednostek: %s"

#: game/replay.cpp:766
msgid "No sync info for this replay !"
msgstr "Brak informacji o synchronizacji dla tej powtórki!"

#: game/replay.cpp:768
#, c-format
msgid "Replay got out of sync (%lu) !"
msgstr "Powtórka niezschynronizowana (%lu) !"

#: game/replay.cpp:777
msgid "Replay got out of sync !"
msgstr "Powtórka niezschynronizowana!"

#: game/replay.cpp:875 game/replay.cpp:889
msgid "End of replay"
msgstr "Koniec powtórki"

#: network/network.cpp:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "%s sent bad command"
msgstr "%s wysłał złą komendę"

#: network/network.cpp:1166
msgid "Network out of sync"
msgstr "Sieć niezschynronizowana"

#: network/network.cpp:1399
#, c-format
msgid "Waiting for player \"%s\": %d:%02d"
msgstr "Oczekiwanie na gracza \"%s\": %d:%02d"

#: network/network.cpp:1415
msgid "Timed out"
msgstr "Przekroczony czas"

#: stratagus/stratagus.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Thanks for playing Bos Wars.\n"
msgstr "Dziękujemy za grę w Stratagus.\n"

#: ui/botpanel.cpp:783 ui/botpanel.cpp:848
msgid "Select Target"
msgstr "Wskaż cel"

#: ui/botpanel.cpp:896
msgid "Select Location"
msgstr "Wskaż miejsce"

#: ui/interface.cpp:105
#, c-format
msgid "MESSAGE:%s~!_"
msgstr "WIADOMOŚĆ:%s~!_"

#: ui/interface.cpp:257
msgid "Sound is on."
msgstr "Dźwięk jest włączony."

#: ui/interface.cpp:259
msgid "Sound is off."
msgstr "Dźwięk jest wyłączony."

#: ui/interface.cpp:274
msgid "Music is off."
msgstr "Muzyka jest wyłączona."

#: ui/interface.cpp:277
msgid "Music is on."
msgstr "Muzyka jest włączona."

#: ui/interface.cpp:290 ui/mouse.cpp:1613
msgid "Game Paused"
msgstr "Gra zatrzymana"

#: ui/interface.cpp:292
msgid "Game Resumed"
msgstr "Gra wznowiona"

#: ui/interface.cpp:323
msgid "Big map enabled"
msgstr "Duża mapa włączona"

#: ui/interface.cpp:332
msgid "Returning to old map"
msgstr "Powracanie do starej mapy"

#: ui/interface.cpp:346
msgid "Faster"
msgstr "Szybciej"

#: ui/interface.cpp:365
msgid "Slower"
msgstr "Wolniej"

#: ui/interface.cpp:398
msgid "Terrain displayed."
msgstr "Teren widoczny."

#: ui/interface.cpp:400
msgid "Terrain hidden."
msgstr "Teren ukryty."

#: ui/interface.cpp:430
msgid "Grab mouse toggled."
msgstr "Przechwytywanie myszy włączone."

#: ui/interface.cpp:911
msgid "Screenshot made."
msgstr "Zrzut ekranu wykonany."

#: ui/mainscr.cpp:170
msgid "Armor: "
msgstr ""

#: ui/mainscr.cpp:176
msgid "Radar Range: "
msgstr ""

#: ui/mainscr.cpp:181
msgid "Sight Range: "
msgstr ""

#: ui/mainscr.cpp:188
msgid "Kills: "
msgstr ""

#: ui/mainscr.cpp:193
msgid "Attack Range: "
msgstr ""

#: ui/mainscr.cpp:200
msgid "Damage: "
msgstr ""

#: ui/mainscr.cpp:205
msgid "Mana: "
msgstr ""

#: ui/mainscr.cpp:600
#, c-format
msgid "Last message repeated ~<%d~> times"
msgstr "Ostatnia wiadomość powtórzona ~<%d~> razy"

#: ui/mainscr.cpp:732
#, c-format
msgid "~<Event: %s~>"
msgstr "~<Zdarzenie: %s~>"

#: ui/mouse.cpp:1778
#, c-format
msgid "You have ~<%d~> %ss"
msgstr "Masz ~<%d~> %sów"

#: ui/mouse.cpp:1782
#, c-format
msgid "You have ~<1~> %s"
msgstr "Masz ~<1~> %s"

#: unit/unit.cpp:2169
#, c-format
msgid "%s attacked"
msgstr "%s zaatakowany"

#: video/sdl.cpp:285
msgid "esc"
msgstr ""