File: pt.po

package info (click to toggle)
briquolo 0.5.7-9
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, sid
  • size: 9,004 kB
  • sloc: cpp: 17,795; ansic: 8,543; sh: 4,047; makefile: 691; yacc: 288; python: 132; sed: 16
file content (233 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,045 bytes parent folder | download | duplicates (7)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
# Portuguese translation of briquolo.pot
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the briquolo package.
# Helder Correia <helder.correia@netcabo.pt>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: briquolo 0.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cedric.bregardis@free.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-24 14:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-06 03:01+0000\n"
"Last-Translator: Helder Correia <helder.correia@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <helder.correia@netcabo.pt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/CasseBrique.cpp:196
#, c-format
msgid "FPS : %.2f (Average : %.2f)"
msgstr "IPS : %.2f (média : %.2f)"

#: src/CasseBrique.cpp:517
msgid "Save level -> Name : "
msgstr "Guardar o nível -> Nome :"

#: src/CasseBrique.cpp:520
msgid "Error while saving"
msgstr "Erro ao guardar"

#: src/CasseBrique.cpp:526
msgid "Load level -> Name : "
msgstr "Abrir um nível -> Nome :"

#: src/CasseBrique.cpp:529
msgid "Error while loading"
msgstr "Erro ao abrir"

#: src/Charger.cpp:26 src/MenuEditeur.cpp:40
msgid "Load"
msgstr "Abrir"

#: src/Charger.cpp:42 src/MenuPrincipal.cpp:85
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: src/Charger.cpp:46 src/MenuPrincipal.cpp:89 src/Sauvegarder.cpp:44
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/Charger.cpp:51 src/MenuOption.cpp:80 src/MenuOption.cpp:97
#: src/MenuPrincipal.cpp:94 src/Sauvegarder.cpp:49
msgid "Ok"
msgstr "Aplicar"

#: src/Charger.cpp:55 src/MenuOption.cpp:83 src/MenuOption.cpp:100
#: src/MenuPrincipal.cpp:97 src/Sauvegarder.cpp:53
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/Gestionnaire.cpp:83
msgid "Normal Brick"
msgstr "Tijolo normal"

#: src/Gestionnaire.cpp:88
msgid "2 Shots Brick"
msgstr "Tijolo de 2 toques"

#: src/Gestionnaire.cpp:93
msgid "Unbreakable Brick"
msgstr "Tijolo inquebrável"

#: src/Gestionnaire.cpp:98
msgid "Small Brick"
msgstr "Tijolo pequeno"

#: src/Gestionnaire.cpp:103
msgid "Bumper Brick"
msgstr "Tijolo de balanço"

#: src/MenuBase.cpp:25
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: src/MenuEditeur.cpp:34
msgid "Continue with editor"
msgstr "Continuar com o editor"

#: src/MenuEditeur.cpp:44 src/Sauvegarder.cpp:25
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: src/MenuEditeur.cpp:48 src/MenuJeu.cpp:37 src/MenuOption.cpp:31
#: src/MenuPrincipal.cpp:63
msgid "Settings"
msgstr "Preferências"

#: src/MenuEditeur.cpp:54
msgid "Quit the editor"
msgstr "Sair do editor"

#: src/MenuJeu.cpp:33
msgid "Continue game"
msgstr "Continuar o jogo"

#: src/MenuJeu.cpp:41
msgid "Quit the game"
msgstr "Sair do jogo"

#: src/MenuOption.cpp:47 src/MenuOption.cpp:105
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: src/MenuOption.cpp:48
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"

#: src/MenuOption.cpp:59
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecrã completo"

#: src/MenuOption.cpp:61 src/MenuOption.cpp:66 src/MenuOption.cpp:71
msgid "no"
msgstr "não"

#: src/MenuOption.cpp:62 src/MenuOption.cpp:67 src/MenuOption.cpp:72
msgid "yes"
msgstr "sim"

#: src/MenuOption.cpp:64
msgid "Show FPS"
msgstr "Exibir taxa de img/s (IPS)"

#: src/MenuOption.cpp:69
msgid "Limit FPS"
msgstr "Limitar IPS"

#: src/MenuOption.cpp:75
msgid "  FPS Max"
msgstr "  Máximo de IPS"

#: src/MenuOption.cpp:88 src/MenuOption.cpp:108
msgid "Controls"
msgstr "Controlos"

#: src/MenuOption.cpp:89
msgid "Keyboard speed"
msgstr "Velocidade do teclado"

#: src/MenuOption.cpp:92
msgid "Mouse speed"
msgstr "Velocidade do rato"

#: src/MenuOption.cpp:112
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: src/MenuPrincipal.cpp:57
msgid "Play !"
msgstr "Jogar!"

#: src/MenuPrincipal.cpp:60
msgid "Level editor"
msgstr "Editor de níveis"

#: src/MenuPrincipal.cpp:67
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: src/MenuPrincipal.cpp:74
msgid "Choose starting level"
msgstr "Escolher o nível inicial"

#: src/PanneauLigneOptionEditeur.cpp:27
msgid "Option line"
msgstr "Linha de opções"

#: src/PanneauLigneOptionEditeur.cpp:33 src/PanneauOutilsEditeur.cpp:33
#: src/MOGL/MOGL_Bibliotheque.cpp:81
msgid "/DejaVuSans.ttf"
msgstr "/DejaVuSans.ttf"

#: src/PanneauOutilsEditeur.cpp:27
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: src/PanneauOutilsEditeur.cpp:38
msgid "Action"
msgstr "Acção"

#: src/PanneauOutilsEditeur.cpp:40
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: src/PanneauOutilsEditeur.cpp:41
msgid "Edit/Delete"
msgstr "Editar/Remover"

#: src/PanneauOutilsEditeur.cpp:43
msgid "Element"
msgstr "Elemento"

#: src/PanneauOutilsEditeur.cpp:50
msgid "Variation"
msgstr "Variação"

#: src/PanneauOutilsEditeur.cpp:53
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"

#: src/PanneauOutilsEditeur.cpp:54
msgid "Brick"
msgstr "Tijolo"

#: src/PanneauOutilsEditeur.cpp:55
msgid "Small brick"
msgstr "Tijolo pequeno"

#: src/PanneauOutilsEditeur.cpp:57
msgid "  X variation"
msgstr "  Variação horizontal"

#: src/PanneauOutilsEditeur.cpp:60
msgid "  Y variation"
msgstr "  Variação vertical"

#: src/PanneauOutilsEditeur.h:32
msgid "Stacked brick :"
msgstr "Tijolo empilhado :"

#: src/Sauvegarder.cpp:41
msgid "Group directory"
msgstr "Pasta do grupo"