File: be%40latin.po

package info (click to toggle)
caja-seahorse 1.18.5-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 1,876 kB
  • sloc: ansic: 4,278; xml: 469; makefile: 134; sh: 15
file content (544 lines) | stat: -rw-r--r-- 14,881 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
# Biełaruski pierakład seahorse
# Copyright (C) 2007 Ihar Hrachyshka
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 17:23+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:158
msgid "Encrypt..."
msgstr "Zašyfruj..."

#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:159
msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
msgid_plural "Encrypt the selected files"
msgstr[0] "Zašyfruj (i kali treba, padpišy) abrany fajł"
msgstr[1] "Zašyfruj abranyja fajły"
msgstr[2] "Zašyfruj abranyja fajły"

#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:165
msgid "Sign"
msgstr "Padpišy"

#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:166
msgid "Sign the selected file"
msgid_plural "Sign the selected files"
msgstr[0] "Padpišy abrany fajł"
msgstr[1] "Padpišy abranyja fajły"
msgstr[2] "Padpišy abranyja fajły"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:1
msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
msgstr "<b>Ty zaznačyŭ niekalki fajłaŭ ci katalohaŭ</b>"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2
msgid ""
"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
"separately."
msgstr ""
"Fajły zachoŭvajucca addalena, a tamu kožny fajł budzie zašyfravany paasobku."

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:3
msgid "Encrypt Multiple Files"
msgstr "Zašyfruj niekalki fajłaŭ"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:4
msgid "Encrypt each file separately"
msgstr "Zašyfruj kožny fajł paasobku"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:5
msgid "Encrypt packed together in a package"
msgstr "Zašyfruj, skłaŭšy ŭ adzin pakunak"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:6
msgid "Package Name:"
msgstr "Nazva pakunka:"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7
msgid "Packaging:"
msgstr "Pakavańnie:"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:8
msgid "encrypted-package"
msgstr "encrypted-package"

#: ../tool/seahorse-notification.c:580 ../tool/seahorse-notification.c:605
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
msgstr[0] "Kluč impartavany"
msgstr[1] "Klučy impartavanyja"
msgstr[2] "Klučy impartavanyja"

#: ../tool/seahorse-notification.c:584 ../tool/seahorse-notification.c:604
#, c-format
msgid "Imported %i key"
msgid_plural "Imported %i keys"
msgstr[0] "Impartavany %i kluč"
msgstr[1] "Impartavanyja %i klučy"
msgstr[2] "Impartavanyja %i klučoŭ"

#: ../tool/seahorse-notification.c:586
#, c-format
msgid "Imported a key for"
msgid_plural "Imported keys for"
msgstr[0] "Impartavany kluč dla"
msgstr[1] "Impartavanyja klučy dla"
msgstr[2] "Impartavanyja klučy dla"

#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
#: ../tool/seahorse-notification.c:623
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
msgstr "Padpisaŭ <i><key id='%s'/> <b>skončyŭsia termin</b></i> %s."

#: ../tool/seahorse-notification.c:624
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Niapravilny podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:630
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
msgstr "Padpisaŭ <i><key id='%s'/></i> %s <b>Skončany termin</b>."

#: ../tool/seahorse-notification.c:631
msgid "Expired Signature"
msgstr "Podpis sa skončanym terminam"

#: ../tool/seahorse-notification.c:637
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "Padpisaŭ <i><key id='%s'/> <b>Skasavany</b></i> %s."

#: ../tool/seahorse-notification.c:638
msgid "Revoked Signature"
msgstr "Skasavany podpis"

#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
#: ../tool/seahorse-notification.c:644
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "Padpisaŭ <i><key id='%s'/></i> %s."

#: ../tool/seahorse-notification.c:645
msgid "Good Signature"
msgstr "Dobry podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:650
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "Kluča podpisu niama ŭ klučniku."

#: ../tool/seahorse-notification.c:651
msgid "Unknown Signature"
msgstr "Nieviadomy podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:655
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
msgstr "Kiepski ci padrobleny podpis. Źviestki podpisu byli zmadyfikavanyja."

#: ../tool/seahorse-notification.c:656
msgid "Bad Signature"
msgstr "Kiepski podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:664
msgid "Couldn't verify signature."
msgstr "Niemahčyma pravieryć podpis."

#: ../tool/seahorse-notify.xml.h:1
msgid "Notification Messages"
msgstr "Paviedamleńni nahadvańniaŭ"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:200
msgid "Passphrase"
msgstr "Parol"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:203
msgid "Password:"
msgstr "Parol:"

#. The second and main entry
#: ../tool/seahorse-passphrase.c:267
msgid "Confirm:"
msgstr "Paćvierdź:"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:355
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Błahi parol."

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:359
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Uviadzi novy parol dla \"%s\""

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:361
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Uviadzi parol dla \"%s\""

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:364
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Uviadzi novy parol"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:366
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Uviadzi parol"

#: ../tool/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
msgid "Decrypt File"
msgstr "Rasšyfruj fajł"

#: ../tool/seahorse-pgp-keys.desktop.in.in.h:1
msgid "Import Key"
msgstr "Impartuj kluč"

#: ../tool/seahorse-pgp-signature.desktop.in.in.h:1
msgid "Verify Signature"
msgstr "Pravier podpis"

#: ../tool/seahorse-progress.xml.h:1
msgid "Progress Title"
msgstr "Zahałovak vakna prahresu"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:61
msgid "Import keys from the file"
msgstr "Impartuj klučy z fajłu"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:63
msgid "Encrypt file"
msgstr "Zašyfruj fajł"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:65
msgid "Sign file with default key"
msgstr "Padpišy fajł zmoŭčanym klučom"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:67
msgid "Encrypt and sign file with default key"
msgstr "Zašyfruj i padpišy fajł zmoŭčanym klučom"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:69
msgid "Decrypt encrypted file"
msgstr "Rasšyfruj zašyfravany fajł"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:71
msgid "Verify signature file"
msgstr "Pravier fajł podpisu"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:73
msgid "Read list of URIs on standard in"
msgstr "Pračytaj śpis URI sa standartnaha ŭvachodu"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:75
msgid "file..."
msgstr "fajł..."

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:169
msgid "Choose Recipients"
msgstr "Abiary adrasataŭ"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:234 ../tool/mate-seahorse-tool.c:347
msgid "Couldn't load keys"
msgstr "Niemahčyma zahruziić klučy"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:252
#, c-format
msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
msgstr "Abiary nazvu zašyfravanaha fajłu dla \"%s\""

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:325
msgid "Choose Signer"
msgstr "Abiary padpiščyka"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:367
#, c-format
msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
msgstr "Abiary nazvu fajłu podpisu dla \"%s\""

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:407
#, fuzzy
msgid "Import is complete"
msgstr "Ekspartuj uvieś kluč"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:440
#, fuzzy
msgid "Importing keys ..."
msgstr "Impartavańnie klučoŭ"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:470
msgid "Import Failed"
msgstr "Pamyłka impartavańnia"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:471
msgid "Keys were found but not imported."
msgstr "Klučy znojdzienyja, ale nie zimpartavanyja."

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:494
#, c-format
msgid "Imported key"
msgstr "Impartavany kluč"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:496
#, c-format
msgid "Imported %d key"
msgid_plural "Imported %d keys"
msgstr[0] "Impartavany %d kluč"
msgstr[1] "Impartavanyja %d klučy"
msgstr[2] "Impartavanyja %d klučoŭ"

#. File to decrypt to
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:518
#, c-format
msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
msgstr "Abiary nazvu rasšyfravanaha fajłu dla \"%s\""

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:575
#, c-format
msgid "Choose Original File for '%s'"
msgstr "Abiary pačatkovy fajł dla \"%s\""

#.
#. * TODO: What should happen with multiple files at this point.
#. * The last thing we want to do is cascade a big pile of error
#. * dialogs at the user.
#.
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:648
#, c-format
msgid "No valid signatures found"
msgstr "Pravilnyja podpisy nia znojdzienyja"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:697
msgid "File Encryption Tool"
msgstr "Pryłada dla šyfravańnia fajłaŭ"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:713
msgid "Encrypting"
msgstr "Šyfravańnie"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:714
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt file: %s"
msgstr "Niemahčyma zašyfravać fajł: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:722
msgid "Signing"
msgstr "Padpisańnie"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:723
#, c-format
msgid "Couldn't sign file: %s"
msgstr "Niemahčyma padpisać fajł: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:728
msgid "Importing"
msgstr "Impartavańnie"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:729
#, c-format
msgid "Couldn't import keys from file: %s"
msgstr "Niemahčyma zimpartavać klučy z fajłu: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:735
msgid "Decrypting"
msgstr "Rasšyfroŭka"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:736
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt file: %s"
msgstr "Niemahčyma rasšyfravać fajł: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:741
msgid "Verifying"
msgstr "Pravierka"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:742
#, c-format
msgid "Couldn't verify file: %s"
msgstr "Niemahčyma pravieryć fajł: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:120
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:121
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:122
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:129
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:130
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "Samaraspakoŭny zip (.exe)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:132
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:133
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:135
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:137
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Nieskampresavany tar (.tar)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:138
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Tar, skampresavany bzipam (.tar.bz)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:139
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Tar, skampresavany bzip2 (.tar.bz2)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:140
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Tar, skampresavany gzipam (.tar.gz)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:141
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar, skampresavany lzopam (.tar.lzo)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:142
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar, skampresavany compressam (.tar.Z)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:144
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:145
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:146
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:147
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"

#. TRANSLATOR: This string will become
#. * "You have selected %d files and %d folders"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:327
#, c-format
msgid "You have selected %d file "
msgid_plural "You have selected %d files "
msgstr[0] "Ty zaznačyŭ %d fajł "
msgstr[1] "Ty zaznačyŭ %d fajły "
msgstr[2] "Ty zaznačyŭ %d fajłaŭ "

#. TRANSLATOR: This string will become
#. * "You have selected %d files and %d folders"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:332
#, c-format
msgid "and %d folder"
msgid_plural "and %d folders"
msgstr[0] "i %d kataloh"
msgstr[1] "i %d katalohi"
msgstr[2] "i %d katalohaŭ"

#. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:337
#, c-format
msgid "<b>%s%s</b>"
msgstr "<b>%s%s</b>"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "You have selected %d file"
msgid_plural "You have selected %d files"
msgstr[0] "Ty zaznačyŭ %d fajł "
msgstr[1] "Ty zaznačyŭ %d fajły "
msgstr[2] "Ty zaznačyŭ %d fajłaŭ "

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:350
#, c-format
msgid "You have selected %d folder"
msgid_plural "You have selected %d folders"
msgstr[0] "Ty zaznačyŭ %d kataloh"
msgstr[1] "Ty zaznačyŭ %d katalohi"
msgstr[2] "Ty zaznačyŭ %d katalohaŭ"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:868
msgid "Preparing..."
msgstr "Padrychtoŭka..."

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:877 ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:900
msgid "Couldn't list files"
msgstr "Niemahčyma pakazać śpis fajłaŭ"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:887 ../tool/seahorse-util.c:647
msgid "Couldn't package files"
msgstr "Niemahčyma zapakavać fajły"

#: ../tool/seahorse-util.c:173
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Pamyłka rasšyfroŭki. Ty nia maješ kluča dziela rasšyfroŭki."

#: ../tool/seahorse-util.c:223
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"

#: ../tool/seahorse-util.c:642
msgid "Couldn't run engrampa"
msgstr "Niemahčyma ŭruchomić engrampa'a"

#: ../tool/seahorse-util.c:648
msgid "The engrampa process did not complete successfully"
msgstr "Praces engrampa nia skončyŭsia paśpiachova"

#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
#: ../tool/seahorse-util.c:708
msgid "All key files"
msgstr "Usie fajły klučoŭ"

#: ../tool/seahorse-util.c:715 ../tool/seahorse-util.c:755
msgid "All files"
msgstr "Usie fajły"

#: ../tool/seahorse-util.c:748
msgid "Archive files"
msgstr "Archiŭnyja fajły"

#: ../tool/seahorse-util.c:777
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
"Do you want to replace it with a new file?"
msgstr ""
"<b>Fajł z takoj nazvaj užo isnuje.</b>\n"
"\n"
"Chočaš zamianić jaho na novy fajł?"

#: ../tool/seahorse-util.c:780
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamiani"

#: ../tool/seahorse-widget.c:365
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Niemahčyma pakazać dapamohu: %s"