1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538
|
# Seahorse translation to Catalan
# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Seahorse package.
# Josep Monés i Teixidor <jmones@puntbarra.com>, 2003.
# Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 07:24+0100\n"
"Last-Translator: Pau Iranzo <pau.iranzo@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:158
msgid "Encrypt..."
msgstr "Xifra..."
#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:159
msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
msgid_plural "Encrypt the selected files"
msgstr[0] "Xifra (i signa opcionalment) el fitxer seleccionat"
msgstr[1] "Xifra els fitxers seleccionats"
#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:165
msgid "Sign"
msgstr "Signa"
#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:166
msgid "Sign the selected file"
msgid_plural "Sign the selected files"
msgstr[0] "Signa el fitxer seleccionat"
msgstr[1] "Signa els fitxers seleccionat"
#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:1
msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
msgstr "<b>Heu seleccionat diversos fitxers o carpetes</b>"
#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2
msgid ""
"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
"separately."
msgstr ""
"Atès que els fitxers estan ubicats remotament, es xifraran per separat."
#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:3
msgid "Encrypt Multiple Files"
msgstr "Xifra diversos fitxers"
#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:4
msgid "Encrypt each file separately"
msgstr "Xifra cada fitxer per separat"
#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:5
msgid "Encrypt packed together in a package"
msgstr "Xifra empaquetats tots en un sol paquet"
#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:6
msgid "Package Name:"
msgstr "Nom del paquet:"
#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7
msgid "Packaging:"
msgstr "Empaquetament:"
#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:8
msgid "encrypted-package"
msgstr "paquet-xifrat"
#: ../tool/seahorse-notification.c:580 ../tool/seahorse-notification.c:605
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
msgstr[0] "S'ha importat la clau"
msgstr[1] "S'han importat les claus"
#: ../tool/seahorse-notification.c:584 ../tool/seahorse-notification.c:604
#, c-format
msgid "Imported %i key"
msgid_plural "Imported %i keys"
msgstr[0] "S'ha importat %i clau"
msgstr[1] "S'han importat %i claus"
#: ../tool/seahorse-notification.c:586
#, c-format
msgid "Imported a key for"
msgid_plural "Imported keys for"
msgstr[0] "Clau importada per a"
msgstr[1] "Claus importades per a"
# FIXME si "%s" és "dijous blah", l'article a "el %s" hi sobra (josep)
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
#: ../tool/seahorse-notification.c:623
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
msgstr "Signat per <i><key id='%s'/> <b>expirat</b></i> el %s."
#: ../tool/seahorse-notification.c:624
msgid "Invalid Signature"
msgstr "La signatura no és vàlida"
#: ../tool/seahorse-notification.c:630
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
msgstr "Signat per <i><key id='%s'/></i> el %s <b>Expirat</b>."
#: ../tool/seahorse-notification.c:631
msgid "Expired Signature"
msgstr "La signatura ha vençut"
#: ../tool/seahorse-notification.c:637
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "Signat per <i><key id='%s'/> <b>Revocat</b></i> el %s."
#: ../tool/seahorse-notification.c:638
msgid "Revoked Signature"
msgstr "La signatura ha estat revocada"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
#: ../tool/seahorse-notification.c:644
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "Signat per <i><key id='%s'/></i> el %s."
#: ../tool/seahorse-notification.c:645
msgid "Good Signature"
msgstr "La signatura és bona"
#: ../tool/seahorse-notification.c:650
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "La clau de signatura no és a l'anell de claus."
#
#: ../tool/seahorse-notification.c:651
msgid "Unknown Signature"
msgstr "La signatura és desconeguda"
#: ../tool/seahorse-notification.c:655
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
msgstr ""
"La signatura no és bona, o bé ha estat falsificada. Les dades signades han "
"estat modificades."
#: ../tool/seahorse-notification.c:656
msgid "Bad Signature"
msgstr "La signatura no és bona"
#: ../tool/seahorse-notification.c:664
msgid "Couldn't verify signature."
msgstr "No s'ha pogut verificar la signatura."
#: ../tool/seahorse-notify.xml.h:1
msgid "Notification Messages"
msgstr "Missatges de notificació"
#: ../tool/seahorse-passphrase.c:200
msgid "Passphrase"
msgstr "Contrasenya"
#: ../tool/seahorse-passphrase.c:203
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#. The second and main entry
#: ../tool/seahorse-passphrase.c:267
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmeu:"
#: ../tool/seahorse-passphrase.c:355
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Contrasenya equivocada."
#: ../tool/seahorse-passphrase.c:359
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Entreu una contrasenya nova per a «%s»"
#: ../tool/seahorse-passphrase.c:361
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Entreu la contrasenya per a «%s»"
#: ../tool/seahorse-passphrase.c:364
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Entreu una contrasenya nova"
#: ../tool/seahorse-passphrase.c:366
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Entreu la contrasenya"
#: ../tool/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
msgid "Decrypt File"
msgstr "Desxifra un fitxer"
#: ../tool/seahorse-pgp-keys.desktop.in.in.h:1
msgid "Import Key"
msgstr "Importa clau"
#: ../tool/seahorse-pgp-signature.desktop.in.in.h:1
msgid "Verify Signature"
msgstr "Verifica una signatura"
# FIXME
#: ../tool/seahorse-progress.xml.h:1
msgid "Progress Title"
msgstr "Títol del progrés"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:61
msgid "Import keys from the file"
msgstr "Importa les claus del fitxer"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:63
msgid "Encrypt file"
msgstr "Xifra el fitxer"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:65
msgid "Sign file with default key"
msgstr "Signa el fitxer amb la clau predeterminada"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:67
msgid "Encrypt and sign file with default key"
msgstr "Xifra i signa el fitxer amb la clau predeterminada"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:69
msgid "Decrypt encrypted file"
msgstr "Desxifra un fitxer xifrat"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:71
msgid "Verify signature file"
msgstr "Verifica el fitxer de signatura"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:73
msgid "Read list of URIs on standard in"
msgstr "Llig una llista d'URI de l'entrada estàndard"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:75
msgid "file..."
msgstr "fitxer ..."
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:169
msgid "Choose Recipients"
msgstr "Trieu els destinataris"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:234 ../tool/mate-seahorse-tool.c:347
msgid "Couldn't load keys"
msgstr "No s'han pogut afegir les claus"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:252
#, c-format
msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
msgstr "Trieu el nom de fitxer xifrat per a «%s»"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:325
msgid "Choose Signer"
msgstr "Trieu un signant"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:367
#, c-format
msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
msgstr "Trieu el nom del fitxer de signatura per a «%s»"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:407
msgid "Import is complete"
msgstr "S'ha completat la importació"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:440
msgid "Importing keys ..."
msgstr "S'estan important les claus ..."
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:470
msgid "Import Failed"
msgstr "Ha fallat la importació"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:471
msgid "Keys were found but not imported."
msgstr "S'han trobat claus però no s'han importat."
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:494
#, c-format
msgid "Imported key"
msgstr "Clau importada"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:496
#, c-format
msgid "Imported %d key"
msgid_plural "Imported %d keys"
msgstr[0] "S'ha importat %d clau"
msgstr[1] "S'han importat %d claus"
#. File to decrypt to
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:518
#, c-format
msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
msgstr "Trieu el nom de fitxer desxifrat per a «%s»"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:575
#, c-format
msgid "Choose Original File for '%s'"
msgstr "Trieu el fitxer original per a «%s»"
#.
#. * TODO: What should happen with multiple files at this point.
#. * The last thing we want to do is cascade a big pile of error
#. * dialogs at the user.
#.
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:648
#, c-format
msgid "No valid signatures found"
msgstr "No s'han trobat signatures vàlides"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:697
msgid "File Encryption Tool"
msgstr "Eina de xifratge de fitxers"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:713
msgid "Encrypting"
msgstr "S'està xifrant"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:714
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt file: %s"
msgstr "No s'ha pogut xifrar el fitxer: %s"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:722
msgid "Signing"
msgstr "S'està signant"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:723
#, c-format
msgid "Couldn't sign file: %s"
msgstr "No s'ha pogut signar el fitxer: %s"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:728
msgid "Importing"
msgstr "S'està important"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:729
#, c-format
msgid "Couldn't import keys from file: %s"
msgstr "No s'han pogut importar les claus del fitxer: %s"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:735
msgid "Decrypting"
msgstr "S'està desxifrant"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:736
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt file: %s"
msgstr "No s'ha pogut desxifrar el fitxer: %s"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:741
msgid "Verifying"
msgstr "S'està verificant"
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:742
#, c-format
msgid "Couldn't verify file: %s"
msgstr "No s'ha pogut verificar el fitxer: %s"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:120
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:121
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:122
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:129
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:130
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "Zip autoextraïble (.exe)"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:132
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:133
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:135
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:137
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar sense comprimir (.tar)"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:138
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Tar comprimit amb bzip (.tar.bz)"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:139
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Tar compriit amb bzip2 (.tar.bz2)"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:140
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Tar comprimit amb gzip (.tar.gz)"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:141
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar comprimit amb lzop (.tar.lzo)"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:142
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar comprimit amb el compress (.tar.Z)"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:144
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:145
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:146
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:147
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"
#. TRANSLATOR: This string will become
#. * "You have selected %d files and %d folders"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:327
#, c-format
msgid "You have selected %d file "
msgid_plural "You have selected %d files "
msgstr[0] "Heu seleccionat %d fitxer"
msgstr[1] "Heu seleccionat %d fitxers"
#. TRANSLATOR: This string will become
#. * "You have selected %d files and %d folders"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:332
#, c-format
msgid "and %d folder"
msgid_plural "and %d folders"
msgstr[0] "i %d carpeta"
msgstr[1] "i %d carpetes"
#. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:337
#, c-format
msgid "<b>%s%s</b>"
msgstr "<b>%s%s</b>"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:345
#, c-format
msgid "You have selected %d file"
msgid_plural "You have selected %d files"
msgstr[0] "Heu seleccionat %d fitxer"
msgstr[1] "Heu seleccionat %d fitxers"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:350
#, c-format
msgid "You have selected %d folder"
msgid_plural "You have selected %d folders"
msgstr[0] "Heu seleccionat %d carpeta"
msgstr[1] "Heu seleccionat %d carpetes"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:868
msgid "Preparing..."
msgstr "S'està preparant..."
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:877 ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:900
msgid "Couldn't list files"
msgstr "No s'han pogut llistar els fitxers"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:887 ../tool/seahorse-util.c:647
msgid "Couldn't package files"
msgstr "No s'han pogut empaquetar els fitxers"
#: ../tool/seahorse-util.c:173
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "No s'ha pogut desxifrar. Possiblement no teniu la clau per desxifrar."
#: ../tool/seahorse-util.c:223
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"
#: ../tool/seahorse-util.c:642
msgid "Couldn't run engrampa"
msgstr "No s'ha pogut executar el engrampa"
#: ../tool/seahorse-util.c:648
msgid "The engrampa process did not complete successfully"
msgstr "El procés del gestor d'arxius no s'ha executat correctament"
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
#: ../tool/seahorse-util.c:708
msgid "All key files"
msgstr "Tots els fitxers de claus"
#: ../tool/seahorse-util.c:715 ../tool/seahorse-util.c:755
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
#: ../tool/seahorse-util.c:748
msgid "Archive files"
msgstr "Arxius"
#: ../tool/seahorse-util.c:777
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
"Do you want to replace it with a new file?"
msgstr ""
"<b>Ja existeix un fitxer amb este nom.</b>\n"
"\n"
"Voleu reemplaçar-lo per un fitxer nou?"
#: ../tool/seahorse-util.c:780
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça"
#: ../tool/seahorse-widget.c:365
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s"
|