File: cs.po

package info (click to toggle)
caja-seahorse 1.18.5-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 1,876 kB
  • sloc: ansic: 4,278; xml: 469; makefile: 134; sh: 15
file content (600 lines) | stat: -rw-r--r-- 16,965 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
# Czech translation of seahorse-plugins.
# Copyright (C) 1996, 2003, 2008 the author(s) of seahorse-plugins.
# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is distributed under the same license as the seahorse-plugins package.
#
# Petr Domansky <doman@atlas.cz>, 2000.
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
# Vitezslav Kotrla <vitko@post.cz>, 2008.
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008, 2010, 2011.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2010.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=seahorse-caja&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 05:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-02 14:31+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:1
msgid "File extension for packages"
msgstr "Přípona souboru pro balíčky"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:2
msgid "File extension for packages when handling multiple files."
msgstr "Přípona souboru pro balíčky, když se pracuje s více soubory."

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:3
msgid "Handle multiple files separately"
msgstr "Pracovat s každým souborem zvlášť"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:4
msgid ""
"When handling multiple files, don't package them but process separately."
msgstr ""
"Když se pracuje s více soubory, nebalit je, ale zpracovat každý zvlášť."

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:5
msgid "Use armor mode when encrypting"
msgstr "Během šifrování používat ochranný režim"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:6
msgid "Use PGP ASCII armor mode when encrypting or signing files."
msgstr ""
"Během šifrování nebo podepisování souborů používat ochranný režim PGP ASCII."

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.window.gschema.xml.h:1
msgid "Width of the window"
msgstr "Šířka okna"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.window.gschema.xml.h:2
msgid "Width (in pixels) of the window."
msgstr "Šířka okna (v pixelech)."

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.window.gschema.xml.h:3
msgid "Height of the window"
msgstr "Výška okna"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.window.gschema.xml.h:4
msgid "Height (in pixels) of the window."
msgstr "Výšky okna (v pixelech)."

#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:158
msgid "Encrypt..."
msgstr "Zašifrovat…"

#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:159
msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
msgid_plural "Encrypt the selected files"
msgstr[0] "Zašifrovat (a volitelně podepsat) vybraný soubor"
msgstr[1] "Zašifrovat vybrané soubory"
msgstr[2] "Zašifrovat vybraný archiv"

#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:165
msgid "Sign"
msgstr "Podepsat"

#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:166
msgid "Sign the selected file"
msgid_plural "Sign the selected files"
msgstr[0] "Podepsat vybraný soubor"
msgstr[1] "Podepsat vybrané soubory"
msgstr[2] "Podepsat vybraných souborů"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:1
msgid "Encrypt Multiple Files"
msgstr "Zašifrovat více souborů"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2
msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
msgstr "<b>Bylo vybráno více souborů nebo složek</b>"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:3
msgid "encrypted-package"
msgstr "šifrovaný balíček"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:4
msgid "Encrypt each file separately"
msgstr "Zašifrovat každý soubor zvlášť"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:5
msgid "Encrypt packed together in a package"
msgstr "Zašifrovat sbalené do balíčku"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:6
msgid "Packaging:"
msgstr "Balení:"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7
msgid "Package Name:"
msgstr "Název balíčku:"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:8
msgid ""
"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
"separately."
msgstr ""
"Protože jsou soubory umístěny vzdáleně, bude každý soubor zašifrován "
"samostatně."

#: ../tool/seahorse-notification.c:572
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
msgstr[0] "Importovaný klíč"
msgstr[1] "Importované klíče"
msgstr[2] "Importovat"

#: ../tool/seahorse-notification.c:576
#, c-format
msgid "Imported %i key"
msgid_plural "Imported %i keys"
msgstr[0] "Importován %i klíč"
msgstr[1] "Importováno %i klíčů"
msgstr[2] "Importováno %i klíčů"

#: ../tool/seahorse-notification.c:578
#, c-format
msgid "Imported a key for"
msgid_plural "Imported keys for"
msgstr[0] "Importován klíč pro"
msgstr[1] "Importovány klíče pro"
msgstr[2] "Importován klíč"

#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
#: ../tool/seahorse-notification.c:606
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
msgstr "Podepsáno: <i><key id='%s'/> <b>vypršel</b></i> dne %s."

#: ../tool/seahorse-notification.c:607
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Neplatný podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:613
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
msgstr ""
"Podepsáno klíčem <i><key id='%s'/></i> dne %s <b>Platnost klíče vypršela</b>."

#: ../tool/seahorse-notification.c:614
msgid "Expired Signature"
msgstr "Podpis s vypršenou platností"

#: ../tool/seahorse-notification.c:620
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "Podepsáno klíčem <i><key id='%s'/> <b>Klíč odvolán</b></i> dne %s."

#: ../tool/seahorse-notification.c:621
msgid "Revoked Signature"
msgstr "Odvolaný podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:628
msgid "Good Signature"
msgstr "Správný podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:629
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "Podepsáno klíčem <i><key id='%s'/></i> dne %s."

#: ../tool/seahorse-notification.c:631
msgid "Untrusted Valid Signature"
msgstr "Nedůvěryhodný platný podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:632
#, c-format
msgid "Valid but <b>untrusted</b> signature by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr ""
"Podepsáno platným, ale <b>nedůvěryhodným</b> klíčem <i><key id='%s'/></i> "
"dne %s."

#: ../tool/seahorse-notification.c:638
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "Podpisový klíč v klíčence chybí."

#: ../tool/seahorse-notification.c:639
msgid "Unknown Signature"
msgstr "Neznámý podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:643
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
msgstr "Špatný nebo padělaný podpis. Podepsaná data byla změněna."

#: ../tool/seahorse-notification.c:644
msgid "Bad Signature"
msgstr "Špatný podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:652
msgid "Couldn't verify signature."
msgstr "Nebylo možno ověřit podpis."

#: ../tool/seahorse-notify.xml.h:1
msgid "Notification Messages"
msgstr "Upozornění"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:114
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Špatné heslo."

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:118
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Zadejte nové heslo pro „%s“"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:120
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Zadejte heslo pro „%s“"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:123
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Zadejte nové heslo"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:125
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Zadejte heslo"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:130
msgid "Passphrase"
msgstr "Heslo"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:138
msgid "Ok"
msgstr "Budiž"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:139
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: ../tool/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
msgid "Decrypt File"
msgstr "Dešifrovat soubor"

#: ../tool/seahorse-pgp-keys.desktop.in.in.h:1
msgid "Import Key"
msgstr "Importovat klíč"

#: ../tool/seahorse-pgp-signature.desktop.in.in.h:1
msgid "Verify Signature"
msgstr "Ověřit podpis"

#: ../tool/seahorse-progress.xml.h:1
msgid "Progress Title"
msgstr "Nadpis průběhu"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:61
msgid "Import keys from the file"
msgstr "Importovat klíče ze souboru"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:63
msgid "Encrypt file"
msgstr "Zašifrovat soubor"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:65
msgid "Sign file with default key"
msgstr "Podepsat soubor výchozím klíčem"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:67
msgid "Encrypt and sign file with default key"
msgstr "Zašifrovat a podepsat soubor pomocí výchozího klíče"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:69
msgid "Decrypt encrypted file"
msgstr "Dešifrovat šifrovaný soubor"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:71
msgid "Verify signature file"
msgstr "Ověřit soubor podpisu"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:73
msgid "Read list of URIs on standard in"
msgstr "Číst seznam URI ze standardního vstupu"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:75
msgid "file..."
msgstr "soubor…"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:171
msgid "Encryption settings"
msgstr "Nastavení šifrování"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:236 ../tool/mate-seahorse-tool.c:350
msgid "Couldn't load keys"
msgstr "Nebylo možno načíst klíče"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:253
#, c-format
msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
msgstr "Zvolte název zašifrovaného souboru pro „%s“"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:328
msgid "Choose Signer"
msgstr "Zvolte podpisový klíč"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:370
#, c-format
msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
msgstr "Zvolte název souboru s podpisem pro „%s“"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:410
msgid "Import is complete"
msgstr "Import byl dokončen"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:443
msgid "Importing keys ..."
msgstr "Importují se klíče…"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:473
msgid "Import Failed"
msgstr "Import selhal"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:474
msgid "Keys were found but not imported."
msgstr "Klíče nalezeny, ale nebyly importovány."

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:497
#, c-format
msgid "Imported key"
msgstr "Importován klíč"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:499
#, c-format
msgid "Imported %d key"
msgid_plural "Imported %d keys"
msgstr[0] "Importován %d klíč"
msgstr[1] "Importovány %d klíče"
msgstr[2] "Importováno %d klíčů"

#. File to decrypt to
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:521
#, c-format
msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
msgstr "Zvolte název dešifrovaného souboru pro „%s“"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:578
#, c-format
msgid "Choose Original File for '%s'"
msgstr "Zvolte původní soubor pro „%s“"

#.
#. * TODO: What should happen with multiple files at this point.
#. * The last thing we want to do is cascade a big pile of error
#. * dialogs at the user.
#.
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:651
#, c-format
msgid "No valid signatures found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný platný podpis"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:698
msgid "File Encryption Tool"
msgstr "Nástroj pro šifrování souborů"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:716
msgid "Encrypting"
msgstr "Šifrování"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:717
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt file: %s"
msgstr "Nebylo možno zašifrovat soubor: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:725
msgid "Signing"
msgstr "Podepsání"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:726
#, c-format
msgid "Couldn't sign file: %s"
msgstr "Nebylo možno podepsat soubor: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:731
msgid "Importing"
msgstr "Import"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:732
#, c-format
msgid "Couldn't import keys from file: %s"
msgstr "Nebylo možno importovat klíče ze souboru: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:738
msgid "Decrypting"
msgstr "Dešifrování"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt file: %s"
msgstr "Nebylo možno dešifrovat soubor: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:744
msgid "Verifying"
msgstr "Ověření"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:745
#, c-format
msgid "Couldn't verify file: %s"
msgstr "Nebylo možno ověřit soubor: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:119
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:120
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:121
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "ARJ (.arj)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:128
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:129
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "Samorozbalovací zip (.exe)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:131
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:132
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "LHA (.lzh)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:134
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "RAR (.rar)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:136
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Nekomprimovaný Tar (.tar)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:137
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Tar s kompresí bzip (.tar.bz)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:138
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Tar s kompresí bzip2 (.tar.bz2)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:139
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Tar s kompresí gzip (.tar.gz)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:140
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar s kompresí lzop (.tar.lzo)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:141
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar s kompresí compress (.tar.Z)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:143
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:144
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:145
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:146
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"

#. TRANSLATOR: This string will become
#. * "You have selected %d files and %d folders"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:328
#, c-format
msgid "You have selected %d file "
msgid_plural "You have selected %d files "
msgstr[0] "Vybral jste %d soubor "
msgstr[1] "Vybral jste %d souborů "
msgstr[2] "Vybrali jste %d souborů "

#. TRANSLATOR: This string will become
#. * "You have selected %d files and %d folders"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:333
#, c-format
msgid "and %d folder"
msgid_plural "and %d folders"
msgstr[0] "a %d složka"
msgstr[1] "a %d složky"
msgstr[2] "a %d složek"

#. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:338
#, c-format
msgid "<b>%s%s</b>"
msgstr "<b>%s%s</b>"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:346
#, c-format
msgid "You have selected %d file"
msgid_plural "You have selected %d files"
msgstr[0] "Vybrali jste %d soubor "
msgstr[1] "Vybrali jste %d soubory"
msgstr[2] "Vybrali jste %d souborů "

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:351
#, c-format
msgid "You have selected %d folder"
msgid_plural "You have selected %d folders"
msgstr[0] "Vybrali jste %d složku"
msgstr[1] "Vybrali jste %d složky"
msgstr[2] "Vybrali jste %d složek"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:866
msgid "Preparing..."
msgstr "Příprava…"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:875 ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:898
msgid "Couldn't list files"
msgstr "Nebylo možno vypsat soubory"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:885 ../tool/seahorse-util.c:399
msgid "Couldn't package files"
msgstr "Nebylo možno zabalit soubory"

#: ../tool/seahorse-util.c:173
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Dešifrování selhalo. Pravděpodobně nemáte dešifrovací klíč."

#: ../tool/seahorse-util.c:200
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d.%m.%Y"

#: ../tool/seahorse-util.c:394
msgid "Couldn't run engrampa"
msgstr "Nebylo možno spustit engrampa"

#: ../tool/seahorse-util.c:400
msgid "The engrampa process did not complete successfully"
msgstr "Proces engrampa neskončil úspěšně"

#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
#: ../tool/seahorse-util.c:436
msgid "All key files"
msgstr "Všechny soubory klíčů"

#: ../tool/seahorse-util.c:443 ../tool/seahorse-util.c:483
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"

#: ../tool/seahorse-util.c:476
msgid "Archive files"
msgstr "Soubory archivů"

#: ../tool/seahorse-util.c:505
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
"Do you want to replace it with a new file?"
msgstr ""
"<b>Již existuje soubor s tímto názvem.</b>\n"
"\n"
"Chcete jej nahradit novým souborem?"

#: ../tool/seahorse-util.c:508
msgid "_Replace"
msgstr "Na_hradit"