File: fi.po

package info (click to toggle)
caja-seahorse 1.18.5-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 1,876 kB
  • sloc: ansic: 4,278; xml: 469; makefile: 134; sh: 15
file content (587 lines) | stat: -rw-r--r-- 16,154 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
# Finnish messages for seahorse
# Copyright (C) 2000-2008 Free Software Foundation, Inc.
# Jarmo Kielosto <jarmoki@kolumbus.fi>, 2000.
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2008, 2011.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2004-2008.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=seahorse-caja&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-16 17:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:26+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:1
msgid "File extension for packages"
msgstr "Tiedostopääte paketeille"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:2
msgid "File extension for packages when handling mulitple files."
msgstr ""

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:3
#| msgid "Encrypt each file separately"
msgid "Handle multiple files separately"
msgstr "Käsittele useat tiedostot erikseen"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:4
msgid ""
"When handling multiple files, don't package them but process separately."
msgstr ""

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:5
msgid "Use armor mode when encrypting"
msgstr "Käytä panssaroitua tilaa salatessa"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:6
msgid "Use PGP ASCII armor mode when encrypting or signing files."
msgstr ""
"Käytä PGP ASCII -panssaritilaa tiedostoja salatessa tai allekirjoittaessa."

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.window.gschema.xml.h:1
msgid "Width of the window"
msgstr "Ikkunan leveys"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.window.gschema.xml.h:2
msgid "Width (in pixels) of the window."
msgstr "Ikkunan leveys pikseleissä."

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.window.gschema.xml.h:3
msgid "Height of the window"
msgstr "Ikkunan korkeus"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.window.gschema.xml.h:4
msgid "Height (in pixels) of the window."
msgstr "Ikkunan korkeus pikseleissä."

#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:158
msgid "Encrypt..."
msgstr "Salaa…"

#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:159
msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
msgid_plural "Encrypt the selected files"
msgstr[0] "Salaa ja halutessasi allekirjoita valittu tiedosto"
msgstr[1] "Salaa ja halutessasi allekirjoita valitut tiedostot"

#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:165
msgid "Sign"
msgstr "Allekirjoita"

#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:166
msgid "Sign the selected file"
msgid_plural "Sign the selected files"
msgstr[0] "Allekirjoita valittu tiedosto"
msgstr[1] "Allekirjoita valitut tiedostot"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:1
msgid "Encrypt Multiple Files"
msgstr "Salaa useita tiedostoja"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2
msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
msgstr "<b>Valitsit useita tiedostoja tai kansioita</b>"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:3
msgid "encrypted-package"
msgstr "salattu-paketti"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:4
msgid "Encrypt each file separately"
msgstr "Salaa kukin tiedosto erikseen"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:5
msgid "Encrypt packed together in a package"
msgstr "Paketoi tiedostot ja salaa paketti"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:6
msgid "Packaging:"
msgstr "Pakataan:"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7
msgid "Package Name:"
msgstr "Paketin nimi:"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:8
msgid ""
"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
"separately."
msgstr ""
"Koska tiedostot ovat etäpalvelimella, kukin tiedosto salataan erikseen."

#: ../tool/seahorse-notification.c:572
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
msgstr[0] "Tuotiin avain"
msgstr[1] "Tuotiin avaimia"

#: ../tool/seahorse-notification.c:576
#, c-format
msgid "Imported %i key"
msgid_plural "Imported %i keys"
msgstr[0] "Tuotiin %d avain"
msgstr[1] "Tuotiin %d avainta"

#: ../tool/seahorse-notification.c:578
#, c-format
msgid "Imported a key for"
msgid_plural "Imported keys for"
msgstr[0] "Tuotiin avain käyttäjälle"
msgstr[1] "Tuotiin avaimia käyttäjälle"

#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
#: ../tool/seahorse-notification.c:606
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
msgstr "Allekirjoittanut <i><key id='%s'/> <b>vanhentunut</b></i> %s."

#: ../tool/seahorse-notification.c:607
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Virheellinen allekirjoitus"

#: ../tool/seahorse-notification.c:613
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
msgstr ""
"Allekirjoittanut <i><key id='%s'/></i> päiväyksellä %s, <b>vanhentunut</b>."

#: ../tool/seahorse-notification.c:614
msgid "Expired Signature"
msgstr "Vanhentunut allekirjoitus"

#: ../tool/seahorse-notification.c:620
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "Allekirjoittanut <i><key id='%s'/> <b>Mitätöity</b></i> %s."

#: ../tool/seahorse-notification.c:621
msgid "Revoked Signature"
msgstr "Mitätöity allekirjoitus"

#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
#: ../tool/seahorse-notification.c:627
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "Allekirjoittanut <i><key id='%s'/></i> %s."

#: ../tool/seahorse-notification.c:628
msgid "Good Signature"
msgstr "Hyväksytty allekirjoitus"

#: ../tool/seahorse-notification.c:633
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "Allekirjoitusavain ei ole avainnipussa."

#: ../tool/seahorse-notification.c:634
msgid "Unknown Signature"
msgstr "Tuntematon allekirjoitus"

#: ../tool/seahorse-notification.c:638
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
msgstr ""
"Väärä tai väärennetty allekirjoitus. Allekirjoitettuja tietoja on muutettu."

#: ../tool/seahorse-notification.c:639
msgid "Bad Signature"
msgstr "Väärä allekirjoitus"

#: ../tool/seahorse-notification.c:647
msgid "Couldn't verify signature."
msgstr "Allekirjoitusta ei voitu varmistaa"

#: ../tool/seahorse-notify.xml.h:1
msgid "Notification Messages"
msgstr "Huomautusviestit"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:114
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Väärä tunnuslause."

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:118
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Anna uusi tunnuslause avaimelle ”%s”"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:120
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Anna tunnuslause avaimelle ”%s”"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:123
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Anna uusi tunnuslause"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:125
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Anna tunnuslause"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:130
msgid "Passphrase"
msgstr "Tunnuslause"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:138
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:139
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"

#: ../tool/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
msgid "Decrypt File"
msgstr "Pura tiedosto"

#: ../tool/seahorse-pgp-keys.desktop.in.in.h:1
msgid "Import Key"
msgstr "Tuo avain"

#: ../tool/seahorse-pgp-signature.desktop.in.in.h:1
msgid "Verify Signature"
msgstr "Varmista allekirjoitus"

#: ../tool/seahorse-progress.xml.h:1
msgid "Progress Title"
msgstr "Edistymisen otsikko"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:61
msgid "Import keys from the file"
msgstr "Tuo avaimia tiedostosta"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:63
msgid "Encrypt file"
msgstr "Salaa tiedosto"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:65
msgid "Sign file with default key"
msgstr "Allekirjoita tiedosto oletusavaimella"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:67
msgid "Encrypt and sign file with default key"
msgstr "Salla ja allekirjoita avain oletusavaimella"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:69
msgid "Decrypt encrypted file"
msgstr "Pura tiedoston salaus"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:71
msgid "Verify signature file"
msgstr "Varmista allekirjoitustiedosto"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:73
msgid "Read list of URIs on standard in"
msgstr "Luo lista URI-osoitteista oletussyötteestä"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:75
msgid "file..."
msgstr "tiedosto…"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:171
#| msgid "Encrypting"
msgid "Encryption settings"
msgstr "Salauksen asetukset"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:236 ../tool/mate-seahorse-tool.c:350
msgid "Couldn't load keys"
msgstr "Avaimia ei voitu ladata"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:253
#, c-format
msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
msgstr "Valitse salattu tiedostonimi tiedostolle ”%s”"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:328
msgid "Choose Signer"
msgstr "Valitse allekirjoittaja"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:370
#, c-format
msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
msgstr "Valitse allekirjoitustiedoston nimi kohteelle ”%s”"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:410
msgid "Import is complete"
msgstr "Tuonti valmis"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:443
msgid "Importing keys ..."
msgstr "Tuodaan avaimia…"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:473
msgid "Import Failed"
msgstr "Tuonti epäonnistui"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:474
msgid "Keys were found but not imported."
msgstr "Avaimia löytyi mutta niitä ei tuotu."

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:497
#, c-format
msgid "Imported key"
msgstr "Tuotiin avain"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:499
#, c-format
msgid "Imported %d key"
msgid_plural "Imported %d keys"
msgstr[0] "Tuotiin %d avain"
msgstr[1] "Tuotiin %d avainta"

#. File to decrypt to
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:521
#, c-format
msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
msgstr "Valitse salaamaton tiedostonimi tiedostolle ”%s”"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:578
#, c-format
msgid "Choose Original File for '%s'"
msgstr "Valitse alkuperäinen tiedosto tiedostolle ”%s”"

#.
#. * TODO: What should happen with multiple files at this point.
#. * The last thing we want to do is cascade a big pile of error
#. * dialogs at the user.
#.
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:651
#, c-format
msgid "No valid signatures found"
msgstr "Kelvollisia allekirjoituksia ei löydy"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:698
msgid "File Encryption Tool"
msgstr "Tiedostojen salaustyökalu"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:716
msgid "Encrypting"
msgstr "Salaus"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:717
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt file: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu salata: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:725
msgid "Signing"
msgstr "Allekirjoitus"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:726
#, c-format
msgid "Couldn't sign file: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu allekirjoittaa: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:731
msgid "Importing"
msgstr "Tuonti"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:732
#, c-format
msgid "Couldn't import keys from file: %s"
msgstr "Avaimia ei voitu tuoda tiedostosta: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:738
msgid "Decrypting"
msgstr "Salauksen purku"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt file: %s"
msgstr "Tiedoston salausta ei voitu purkaa: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:744
msgid "Verifying"
msgstr "Varmista"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:745
#, c-format
msgid "Couldn't verify file: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu varmistaa: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:119
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:120
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:121
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:128
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:129
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "Itsepurkautuva zip (.exe)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:131
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:132
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:134
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:136
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Pakkaamaton tar (.tar)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:137
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Bzip-pakattu tar (.tar.bz)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:138
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Bzip2-pakattu tar (.tar.bz2)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:139
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Gzip-pakattu tar (tar.gz)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:140
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Lzop-pakattu tar (.tar.lzo)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:141
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Compress-pakattu tar (.tar.Z)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:143
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:144
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:145
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:146
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"

#. TRANSLATOR: This string will become
#. * "You have selected %d files and %d folders"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:328
#, c-format
msgid "You have selected %d file "
msgid_plural "You have selected %d files "
msgstr[0] "Olet valinnut %d tiedoston "
msgstr[1] "Olet valinnut %d tiedostoa "

#. TRANSLATOR: This string will become
#. * "You have selected %d files and %d folders"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:333
#, c-format
msgid "and %d folder"
msgid_plural "and %d folders"
msgstr[0] "ja %d kansio"
msgstr[1] "ja %d kansiota"

#. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:338
#, c-format
msgid "<b>%s%s</b>"
msgstr "<b>%s%s</b>"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:346
#, c-format
msgid "You have selected %d file"
msgid_plural "You have selected %d files"
msgstr[0] "Olet valinnut %d tiedoston"
msgstr[1] "Olet valinnut %d tiedostoa"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:351
#, c-format
msgid "You have selected %d folder"
msgid_plural "You have selected %d folders"
msgstr[0] "Olet valinnut %d kansion"
msgstr[1] "Olet valinnut %d kansiota"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:866
msgid "Preparing..."
msgstr "Valmistellaan…"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:875 ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:898
msgid "Couldn't list files"
msgstr "Tiedostoja ei voitu listata"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:885 ../tool/seahorse-util.c:399
msgid "Couldn't package files"
msgstr "Tiedostoja ei voitu paketoida"

#: ../tool/seahorse-util.c:173
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Salauksen purku ei onnistunut. Sinulla ei ehkä ole purkuavainta."

#: ../tool/seahorse-util.c:200
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"

#: ../tool/seahorse-util.c:394
msgid "Couldn't run engrampa"
msgstr "Ohjelmaa engrampa ei voitu suorittaa"

#: ../tool/seahorse-util.c:400
msgid "The engrampa process did not complete successfully"
msgstr "Prosessi engrampa ei päättynyt onnistuneesti"

#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
#: ../tool/seahorse-util.c:436
msgid "All key files"
msgstr "Kaikki avaintiedostot"

#: ../tool/seahorse-util.c:443 ../tool/seahorse-util.c:483
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"

#: ../tool/seahorse-util.c:476
msgid "Archive files"
msgstr "Arkistotiedostot"

#: ../tool/seahorse-util.c:505
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
"Do you want to replace it with a new file?"
msgstr ""
"<b>Tämänniminen tiedosto on jo olemassa.</b>\n"
"\n"
"Haluatko korvata sen uudella tiedostolla?"

#: ../tool/seahorse-util.c:508
msgid "_Replace"
msgstr "Ko_rvaa"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Salasana:"

#~ msgid "Confirm:"
#~ msgstr "Vahvista:"

#~ msgid "Choose Recipients"
#~ msgstr "Valitse vastaanottajat"

#~ msgid "Could not display help: %s"
#~ msgstr "Ohjetta ei voitu näyttää: %s"