File: pl.po

package info (click to toggle)
caja-seahorse 1.18.5-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 1,876 kB
  • sloc: ansic: 4,278; xml: 469; makefile: 134; sh: 15
file content (601 lines) | stat: -rw-r--r-- 17,059 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2006.
# Andrzej Polatyński <andrzej@datatel.net.pl>, 2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2014.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse-caja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:1
msgid "File extension for packages"
msgstr "Rozszerzenie pliku dla pakietów"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:2
msgid "File extension for packages when handling multiple files."
msgstr "Rozszerzenie pliku dla pakietów podczas obsługiwania wielu plików."

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:3
msgid "Handle multiple files separately"
msgstr "Obsługiwanie każdego pliku oddzielnie"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:4
msgid ""
"When handling multiple files, don't package them but process separately."
msgstr ""
"Bez tworzenia pakietów podczas obsługiwania wielu plików, ale przetwarzanie "
"ich osobno."

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:5
msgid "Use armor mode when encrypting"
msgstr "Użycie trybu opakowanego podczas szyfrowania"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:6
msgid "Use PGP ASCII armor mode when encrypting or signing files."
msgstr ""
"Użycie trybu opakowanego ASCII PGP podczas szyfrowania lub podpisywania "
"plików."

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.window.gschema.xml.h:1
msgid "Width of the window"
msgstr "Szerokość okna"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.window.gschema.xml.h:2
msgid "Width (in pixels) of the window."
msgstr "Szerokość okna (w pikselach)."

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.window.gschema.xml.h:3
msgid "Height of the window"
msgstr "Wysokość okna"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.window.gschema.xml.h:4
msgid "Height (in pixels) of the window."
msgstr "Wysokość okna (w pikselach)."

#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:158
msgid "Encrypt..."
msgstr "Zaszyfruj..."

#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:159
msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
msgid_plural "Encrypt the selected files"
msgstr[0] "Szyfrowanie (i opcjonalne podpisanie) zaznaczonego pliku"
msgstr[1] "Szyfrowanie (i opcjonalne podpisanie) zaznaczonych plików"
msgstr[2] "Szyfrowanie (i opcjonalne podpisanie) zaznaczonych plików"

#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:165
msgid "Sign"
msgstr "Podpisz"

#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:166
msgid "Sign the selected file"
msgid_plural "Sign the selected files"
msgstr[0] "Podpisz zaznaczony plik"
msgstr[1] "Podpisz zaznaczone pliki"
msgstr[2] "Podpisz zaznaczone pliki"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:1
msgid "Encrypt Multiple Files"
msgstr "Szyfrowanie wielu plików"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2
msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
msgstr "<b>Zaznaczono wiele plików lub katalogów</b>"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:3
msgid "encrypted-package"
msgstr "zaszyfrowany-pakiet"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:4
msgid "Encrypt each file separately"
msgstr "Szyfrowanie każdego pliku oddzielnie"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:5
msgid "Encrypt packed together in a package"
msgstr "Szyfrowanie całego archiwum"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:6
msgid "Packaging:"
msgstr "Archiwizowanie:"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7
msgid "Package Name:"
msgstr "Nazwa archiwum:"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:8
msgid ""
"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
"separately."
msgstr ""
"Ponieważ pliki są przechowywane zdalnie, każdy z nich będzie szyfrowany "
"oddzielnie."

#: ../tool/seahorse-notification.c:572
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
msgstr[0] "Zaimportowano klucz"
msgstr[1] "Zaimportowano klucze"
msgstr[2] "Zaimportowano klucze"

#: ../tool/seahorse-notification.c:576
#, c-format
msgid "Imported %i key"
msgid_plural "Imported %i keys"
msgstr[0] "Zaimportowano %i klucz"
msgstr[1] "Zaimportowano %i klucze"
msgstr[2] "Zaimportowano %i kluczy"

#: ../tool/seahorse-notification.c:578
#, c-format
msgid "Imported a key for"
msgid_plural "Imported keys for"
msgstr[0] "Zaimportowano klucz dla"
msgstr[1] "Zaimportowano klucze dla"
msgstr[2] "Zaimportowano klucze dla"

#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
#: ../tool/seahorse-notification.c:606
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
msgstr "Podpisany przez <i><key id='%s'/> <b>wygasły</b></i> dnia %s."

#: ../tool/seahorse-notification.c:607
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Nieprawidłowy podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:613
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
msgstr "Podpisany przez <i><key id='%s'/></i> dnia %s <b>Wygasły</b>."

#: ../tool/seahorse-notification.c:614
msgid "Expired Signature"
msgstr "Wygasły podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:620
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "Podpisany przez <i><key id='%s'/> <b>Unieważniony</b></i> dnia %s."

#: ../tool/seahorse-notification.c:621
msgid "Revoked Signature"
msgstr "Podpis unieważniony"

#: ../tool/seahorse-notification.c:628
msgid "Good Signature"
msgstr "Podpis prawidłowy"

#: ../tool/seahorse-notification.c:629
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "Podpisany przez <i><key id='%s'/></i> dnia %s."

#: ../tool/seahorse-notification.c:631
msgid "Untrusted Valid Signature"
msgstr "Niezaufany prawidłowy podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:632
#, c-format
msgid "Valid but <b>untrusted</b> signature by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr ""
"Prawidłowy, ale <b>niezaufany</b> podpis użytkownika <i><key id='%s'/></i> "
"dnia %s."

#: ../tool/seahorse-notification.c:638
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "Klucz podpisujący nie jest w bazie kluczy."

#: ../tool/seahorse-notification.c:639
msgid "Unknown Signature"
msgstr "Nieznany podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:643
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
msgstr "Błędny lub podrobiony podpis. Podpisane dane zostały zmodyfikowane."

#: ../tool/seahorse-notification.c:644
msgid "Bad Signature"
msgstr "Błędny podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:652
msgid "Couldn't verify signature."
msgstr "Nie można zweryfikować podpisu."

#: ../tool/seahorse-notify.xml.h:1
msgid "Notification Messages"
msgstr "Wiadomości powiadomień"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:114
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Błędne hasło."

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:118
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Proszę wprowadzić nowe hasło dla \"%s\""

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:120
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla \"%s\""

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:123
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Proszę wprowadzić nowe hasło"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:125
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Proszę wprowadzić hasło"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:130
msgid "Passphrase"
msgstr "Hasło"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:138
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:139
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../tool/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
msgid "Decrypt File"
msgstr "Odszyfrowanie pliku"

#: ../tool/seahorse-pgp-keys.desktop.in.in.h:1
msgid "Import Key"
msgstr "Importowanie klucza"

#: ../tool/seahorse-pgp-signature.desktop.in.in.h:1
msgid "Verify Signature"
msgstr "Weryfikacja podpisu"

#: ../tool/seahorse-progress.xml.h:1
msgid "Progress Title"
msgstr "Tytuł postępu"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:61
msgid "Import keys from the file"
msgstr "Importuje klucze z pliku"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:63
msgid "Encrypt file"
msgstr "Szyfruje plik"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:65
msgid "Sign file with default key"
msgstr "Podpisuje plik domyślnym kluczem"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:67
msgid "Encrypt and sign file with default key"
msgstr "Szyfruje i podpisuje plik domyślnym kluczem"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:69
msgid "Decrypt encrypted file"
msgstr "Rozszyfrowuje plik"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:71
msgid "Verify signature file"
msgstr "Weryfikuje podpis pliku"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:73
msgid "Read list of URIs on standard in"
msgstr "Odczytuje listę adresów URI ze standardowego wejścia"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:75
msgid "file..."
msgstr "plik..."

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:171
msgid "Encryption settings"
msgstr "Ustawienia szyfrowania"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:236 ../tool/mate-seahorse-tool.c:350
msgid "Couldn't load keys"
msgstr "Nie można wczytać kluczy"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:253
#, c-format
msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
msgstr "Wybór nazwy zaszyfrowanego pliku dla \"%s\""

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:328
msgid "Choose Signer"
msgstr "Wybór osoby podpisującej"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:370
#, c-format
msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
msgstr "Wybór nazwy pliku podpisu dla \"%s\""

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:410
msgid "Import is complete"
msgstr "Importowanie ukończone"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:443
msgid "Importing keys ..."
msgstr "Importowanie kluczy ..."

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:473
msgid "Import Failed"
msgstr "Importowanie się nie powiodło"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:474
msgid "Keys were found but not imported."
msgstr "Odnaleziono klucze, ale nie zostały one zaimportowane."

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:497
#, c-format
msgid "Imported key"
msgstr "Zaimportowany klucz"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:499
#, c-format
msgid "Imported %d key"
msgid_plural "Imported %d keys"
msgstr[0] "Zaimportowano %d klucz"
msgstr[1] "Zaimportowano %d klucze"
msgstr[2] "Zaimportowano %d kluczy"

#. File to decrypt to
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:521
#, c-format
msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
msgstr "Wybór nazwy odszyfrowanego pliku dla \"%s\""

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:578
#, c-format
msgid "Choose Original File for '%s'"
msgstr "Wybór pliku oryginału dla \"%s\""

#.
#. * TODO: What should happen with multiple files at this point.
#. * The last thing we want to do is cascade a big pile of error
#. * dialogs at the user.
#.
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:651
#, c-format
msgid "No valid signatures found"
msgstr "Nie odnaleziono prawidłowych podpisów"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:698
msgid "File Encryption Tool"
msgstr "Narzędzie do szyfrowania plików"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:716
msgid "Encrypting"
msgstr "Szyfrowanie"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:717
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt file: %s"
msgstr "Nie można zaszyfrować pliku: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:725
msgid "Signing"
msgstr "Podpisywanie"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:726
#, c-format
msgid "Couldn't sign file: %s"
msgstr "Nie można podpisać pliku: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:731
msgid "Importing"
msgstr "Importowanie"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:732
#, c-format
msgid "Couldn't import keys from file: %s"
msgstr "Nie można zaimportować kluczy z pliku: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:738
msgid "Decrypting"
msgstr "Odszyfrowywanie"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt file: %s"
msgstr "Nie można odszyfrować pliku: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:744
msgid "Verifying"
msgstr "Weryfikowanie"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:745
#, c-format
msgid "Couldn't verify file: %s"
msgstr "Nie można zweryfikować pliku: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:119
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:120
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:121
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:128
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:129
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "Samorozpakowujące się archiwum zip (.exe)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:131
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:132
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:134
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:136
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar bez kompresji (.tar)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:137
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Tar skompresowane za pomocą bzip (.tar.bz)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:138
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Tar skompresowane za pomocą bzip2 (.tar.bz2)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:139
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Tar skompresowane za pomocą gzip (.tar.gz)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:140
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar skompresowane za pomocą lzop (.tar.lzo)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:141
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar skompresowane za pomocą compress (.tar.Z)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:143
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:144
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:145
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:146
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"

#. TRANSLATOR: This string will become
#. * "You have selected %d files and %d folders"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:328
#, c-format
msgid "You have selected %d file "
msgid_plural "You have selected %d files "
msgstr[0] "Zaznaczono %d plik "
msgstr[1] "Zaznaczono %d pliki "
msgstr[2] "Zaznaczono %d plików "

#. TRANSLATOR: This string will become
#. * "You have selected %d files and %d folders"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:333
#, c-format
msgid "and %d folder"
msgid_plural "and %d folders"
msgstr[0] "i %d katalog"
msgstr[1] "i %d katalogi"
msgstr[2] "i %d katalogów"

#. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:338
#, c-format
msgid "<b>%s%s</b>"
msgstr "<b>%s%s</b>"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:346
#, c-format
msgid "You have selected %d file"
msgid_plural "You have selected %d files"
msgstr[0] "Zaznaczono %d plik"
msgstr[1] "Zaznaczono %d pliki"
msgstr[2] "Zaznaczono %d plików"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:351
#, c-format
msgid "You have selected %d folder"
msgid_plural "You have selected %d folders"
msgstr[0] "Zaznaczono %d katalog"
msgstr[1] "Zaznaczono %d katalogi"
msgstr[2] "Zaznaczono %d katalogów"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:866
msgid "Preparing..."
msgstr "Przygotowywanie..."

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:875 ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:898
msgid "Couldn't list files"
msgstr "Nie można odczytać listy plików"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:885 ../tool/seahorse-util.c:399
msgid "Couldn't package files"
msgstr "Nie można zarchiwizować plików"

#: ../tool/seahorse-util.c:173
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr ""
"Odszyfrowywanie się nie powiodło. Prawdopodobnie brak klucza deszyfrującego."

#: ../tool/seahorse-util.c:200
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"

#: ../tool/seahorse-util.c:394
msgid "Couldn't run engrampa"
msgstr "Nie można uruchomić programu engrampa"

#: ../tool/seahorse-util.c:400
msgid "The engrampa process did not complete successfully"
msgstr "Proces engrampa nie zakończył się powodzeniem"

#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
#: ../tool/seahorse-util.c:436
msgid "All key files"
msgstr "Wszystkie pliki kluczy"

#: ../tool/seahorse-util.c:443 ../tool/seahorse-util.c:483
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"

#: ../tool/seahorse-util.c:476
msgid "Archive files"
msgstr "Pliki archiwów"

#: ../tool/seahorse-util.c:505
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
"Do you want to replace it with a new file?"
msgstr ""
"<b>Plik o tej nazwie już istnieje.</b>\n"
"\n"
"Zastąpić go nowym plikiem?"

#: ../tool/seahorse-util.c:508
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"