File: sl.po

package info (click to toggle)
caja-seahorse 1.18.5-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 1,876 kB
  • sloc: ansic: 4,278; xml: 469; makefile: 134; sh: 15
file content (615 lines) | stat: -rw-r--r-- 17,102 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
# Slovenian translations for seahorse-caja.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the seahorse-plugins package.
#
# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse-caja master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=seahorse-caja&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:1
msgid "File extension for packages"
msgstr "Pripona datotek paketov"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:2
msgid "File extension for packages when handling multiple files."
msgstr "Pripona datotek paketov med upravljanjem več datotek."

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:3
msgid "Handle multiple files separately"
msgstr "Upravljaj več datotek ločeno"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:4
msgid ""
"When handling multiple files, don't package them but process separately."
msgstr "Ne pakiraj datotek med upravljanjem, ampak opravila izvajaj ločeno."

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:5
msgid "Use armor mode when encrypting"
msgstr "Uporabi zaščiteni način med šifriranjem"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.gschema.xml.h:6
msgid "Use PGP ASCII armor mode when encrypting or signing files."
msgstr ""
"Uporabi zaščiteni način PGP ASCII med šifriranjem ali podpisovanjem datotek."

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.window.gschema.xml.h:1
msgid "Width of the window"
msgstr "Širina okna"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.window.gschema.xml.h:2
msgid "Width (in pixels) of the window."
msgstr "Širina okna v točkah."

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.window.gschema.xml.h:3
msgid "Height of the window"
msgstr "Višina okna"

#: ../data/org.mate.seahorse.caja.window.gschema.xml.h:4
msgid "Height (in pixels) of the window."
msgstr "Višina okna v točkah."

#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:158
msgid "Encrypt..."
msgstr "Šifriranje ..."

#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:159
msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
msgid_plural "Encrypt the selected files"
msgstr[0] "Šifriraj (in podpiši) izbrane datoteke"
msgstr[1] "Šifriraj (in podpiši) izbrano datoteko"
msgstr[2] "Šifriraj (in podpiši) izbrani datoteki"
msgstr[3] "Šifriraj (in podpiši) izbrane datoteke"

#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:165
msgid "Sign"
msgstr "Podpiši"

#: ../caja-ext/seahorse-caja.c:166
msgid "Sign the selected file"
msgid_plural "Sign the selected files"
msgstr[0] "Podpis izbranih datotek"
msgstr[1] "Podpis izbrane datoteke"
msgstr[2] "Podpis izbranih datotek"
msgstr[3] "Podpis izbranih datotek"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:1
msgid "Encrypt Multiple Files"
msgstr "Šifriraj več datotek"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2
msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
msgstr "<b>Izbrali ste več datotek ali map</b>"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:3
msgid "encrypted-package"
msgstr "šifriran-paket"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:4
msgid "Encrypt each file separately"
msgstr "Šifriraj vsako datoteko posebej"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:5
msgid "Encrypt packed together in a package"
msgstr "Šifriraj datoteke skupaj v paket"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:6
msgid "Packaging:"
msgstr "Pakiranje:"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7
msgid "Package Name:"
msgstr "Ime paketa:"

#: ../tool/seahorse-multi-encrypt.xml.h:8
msgid ""
"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
"separately."
msgstr ""
"Ker so datoteke shranjene na oddaljenih mestih bo vsaka izmed njih šifrirana "
"posebej."

#: ../tool/seahorse-notification.c:572
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
msgstr[0] "uvoženih ključev"
msgstr[1] "uvožen ključ"
msgstr[2] "uvožena ključa"
msgstr[3] "uvoženi ključi"

#: ../tool/seahorse-notification.c:576
#, c-format
msgid "Imported %i key"
msgid_plural "Imported %i keys"
msgstr[0] "Uvoženih %i ključev"
msgstr[1] "Uvožen %i ključ"
msgstr[2] "Uvožena %i ključa"
msgstr[3] "Uvoženi %i ključi"

#: ../tool/seahorse-notification.c:578
#, c-format
msgid "Imported a key for"
msgid_plural "Imported keys for"
msgstr[0] "Uvoženih ključev za"
msgstr[1] "Uvožen ključ za"
msgstr[2] "Uvožena ključa za"
msgstr[3] "Uvoženi ključi za"

#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
#: ../tool/seahorse-notification.c:606
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/> <b>preteče</b></i> %s."

#: ../tool/seahorse-notification.c:607
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Neveljaven podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:613
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/></i> %s <b>je pretečen</b>."

#: ../tool/seahorse-notification.c:614
msgid "Expired Signature"
msgstr "Pretečen podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:620
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/> <b>je preklican</b></i> %s."

#: ../tool/seahorse-notification.c:621
msgid "Revoked Signature"
msgstr "Preklican podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:628
msgid "Good Signature"
msgstr "Dober podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:629
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/></i> %s."

#: ../tool/seahorse-notification.c:631
msgid "Untrusted Valid Signature"
msgstr "Nezaupljiv veljaven podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:632
#, c-format
msgid "Valid but <b>untrusted</b> signature by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr ""
"Veljaven podpis, vendar označen kot <b>nezaupljiv</b> <i><key id='%s'/></i> "
"na %s."

#: ../tool/seahorse-notification.c:638
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "Podpisovanje ključa, ki ni v zbirki."

#: ../tool/seahorse-notification.c:639
msgid "Unknown Signature"
msgstr "Neznan podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:643
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
msgstr "Neveljaven ali ponarejen podpis. Podatki podpisa so bili spremenjeni."

#: ../tool/seahorse-notification.c:644
msgid "Bad Signature"
msgstr "Slab podpis"

#: ../tool/seahorse-notification.c:652
msgid "Couldn't verify signature."
msgstr "Ni mogoče overiti podpisa."

#: ../tool/seahorse-notify.xml.h:1
msgid "Notification Messages"
msgstr "Opozorilna sporočila"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:114
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Napačno šifrirno geslo."

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:118
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Vnesite novo šifrirno geslo za '%s'"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:120
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Vnesite šifrirno geslo za '%s'"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:123
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Vnesite novo šifrirno geslo"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:125
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Vnesite šifrirno geslo"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:130
msgid "Passphrase"
msgstr "Šifrirno geslo"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:138
msgid "Ok"
msgstr "V redu"

#: ../tool/seahorse-passphrase.c:139
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: ../tool/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
msgid "Decrypt File"
msgstr "Odšifriranje datoteke"

#: ../tool/seahorse-pgp-keys.desktop.in.in.h:1
msgid "Import Key"
msgstr "Uvozi ključ"

#: ../tool/seahorse-pgp-signature.desktop.in.in.h:1
msgid "Verify Signature"
msgstr "Overitev podpisa"

#: ../tool/seahorse-progress.xml.h:1
msgid "Progress Title"
msgstr "Naslov napredovanja"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:61
msgid "Import keys from the file"
msgstr "Uvoz ključev iz datoteke"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:63
msgid "Encrypt file"
msgstr "Šifriranje datoteke"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:65
msgid "Sign file with default key"
msgstr "Podpis datoteke s privzetim ključem"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:67
msgid "Encrypt and sign file with default key"
msgstr "Šifriranje in podpisovanje datoteke s privzetim ključem"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:69
msgid "Decrypt encrypted file"
msgstr "Odšifriraj datoteko"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:71
msgid "Verify signature file"
msgstr "Overi datoteko s podpisom"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:73
msgid "Read list of URIs on standard in"
msgstr "Preberi seznam naslovov URI preko standardnega vhoda"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:75
msgid "file..."
msgstr "datoteka ..."

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:171
msgid "Encryption settings"
msgstr "Nastavitve šifriranja"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:236 ../tool/mate-seahorse-tool.c:350
msgid "Couldn't load keys"
msgstr "Ni mogoče naložiti ključev"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:253
#, c-format
msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
msgstr "Izberi ime šifrirane datoteke za '%s'"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:328
msgid "Choose Signer"
msgstr "Izbor podpisnika"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:370
#, c-format
msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
msgstr "Izberi ime datoteke s podpisom za '%s'"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:410
msgid "Import is complete"
msgstr "Uvoz je končan"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:443
msgid "Importing keys ..."
msgstr "Uvažanje ključev ..."

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:473
msgid "Import Failed"
msgstr "Uvoz ni uspel"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:474
msgid "Keys were found but not imported."
msgstr "Ključi so najdeni, vendar niso uvoženi."

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:497
#, c-format
msgid "Imported key"
msgstr "Uvoženi ključ"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:499
#, c-format
msgid "Imported %d key"
msgid_plural "Imported %d keys"
msgstr[0] "Uvoženih %d ključev"
msgstr[1] "Uvožen %d ključ"
msgstr[2] "Uvožena %d ključa"
msgstr[3] "Uvoženi %d ključi"

#. File to decrypt to
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:521
#, c-format
msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
msgstr "Izberi ime odšifrirane datoteke za '%s'"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:578
#, c-format
msgid "Choose Original File for '%s'"
msgstr "Izberi ime obstoječe datoteke za '%s'"

#.
#. * TODO: What should happen with multiple files at this point.
#. * The last thing we want to do is cascade a big pile of error
#. * dialogs at the user.
#.
#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:651
#, c-format
msgid "No valid signatures found"
msgstr "Ni veljavnih podpisov"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:698
msgid "File Encryption Tool"
msgstr "Orodje za šifriranje datotek"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:716
msgid "Encrypting"
msgstr "Šifriranje"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:717
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt file: %s"
msgstr "Ni mogoče šifrirati datoteke: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:725
msgid "Signing"
msgstr "Podpisovanje"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:726
#, c-format
msgid "Couldn't sign file: %s"
msgstr "Ni mogoče podpisati datoteke: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:731
msgid "Importing"
msgstr "Uvažanje"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:732
#, c-format
msgid "Couldn't import keys from file: %s"
msgstr "Ni mogoče uvoziti ključev iz datoteke: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:738
msgid "Decrypting"
msgstr "Odšifriranje"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:739
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt file: %s"
msgstr "Ni mogoče odšifrirati datoteke: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:744
msgid "Verifying"
msgstr "Overjanje"

#: ../tool/mate-seahorse-tool.c:745
#, c-format
msgid "Couldn't verify file: %s"
msgstr "Ni mogoče overiti datoteke: %s"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:119
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:120
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:121
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:128
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:129
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "Samodejno razširljivi arhiv zip (.exe)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:131
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:132
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:134
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:136
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Nestisnjeni Tar (.tar)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:137
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
msgstr "Tar, stisnjen z bzip (.tar.bz)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:138
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
msgstr "Tar, stisnjen z bzip2 (.tar.bz2)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:139
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "Tar, stisnjen z gzip (.tar.gz)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:140
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar, stisnjen z lzop (.tar.lzo)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:141
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar, stisnjen s compress (.tar.Z)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:143
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:144
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:145
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:146
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"

#. TRANSLATOR: This string will become
#. * "You have selected %d files and %d folders"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:328
#, c-format
msgid "You have selected %d file "
msgid_plural "You have selected %d files "
msgstr[0] "Izbrali ste %d datotek "
msgstr[1] "Izbrali ste %d datoteko "
msgstr[2] "Izbrali ste %d datoteki "
msgstr[3] "Izbrali ste %d datoteke "

#. TRANSLATOR: This string will become
#. * "You have selected %d files and %d folders"
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:333
#, c-format
msgid "and %d folder"
msgid_plural "and %d folders"
msgstr[0] "in %d map"
msgstr[1] "in %d mapo"
msgstr[2] "in %d mapi"
msgstr[3] "in %d mape"

#. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:338
#, c-format
msgid "<b>%s%s</b>"
msgstr "<b>%s%s</b>"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:346
#, c-format
msgid "You have selected %d file"
msgid_plural "You have selected %d files"
msgstr[0] "Izbranih je %d datotek "
msgstr[1] "Izbrana je %d datoteka"
msgstr[2] "Izbrani sta %d datoteki"
msgstr[3] "Izbrane so %d datoteke "

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:351
#, c-format
msgid "You have selected %d folder"
msgid_plural "You have selected %d folders"
msgstr[0] "Izbranih je %d map"
msgstr[1] "Izbrana je %d mapa"
msgstr[2] "Izbrani sta %d mapi"
msgstr[3] "Izbrane so %d mape"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:866
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripravljanje ..."

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:875 ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:898
msgid "Couldn't list files"
msgstr "Ni mogoče izpisati datotek"

#: ../tool/mate-seahorse-tool-files.c:885 ../tool/seahorse-util.c:399
msgid "Couldn't package files"
msgstr "Ni mogoče pakirati datotek"

#: ../tool/seahorse-util.c:173
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Odšifriranje ni uspelo. Najverjetneje manjka odšifrirni ključ."

#: ../tool/seahorse-util.c:200
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d.%m.%Y"

#: ../tool/seahorse-util.c:394
msgid "Couldn't run engrampa"
msgstr "Ni mogoče zagnati programa engrampa"

#: ../tool/seahorse-util.c:400
msgid "The engrampa process did not complete successfully"
msgstr "Naloge programa engrampa niso bile uspešno končane"

#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
#: ../tool/seahorse-util.c:436
msgid "All key files"
msgstr "Vse datoteke ključev"

#: ../tool/seahorse-util.c:443 ../tool/seahorse-util.c:483
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"

#: ../tool/seahorse-util.c:476
msgid "Archive files"
msgstr "Arhivske datoteke"

#: ../tool/seahorse-util.c:505
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
"Do you want to replace it with a new file?"
msgstr ""
"<b>Datoteka s tem imenom že obstaja.</b>\n"
"\n"
"Ali želite obstoječo datoteko prepisati?"

#: ../tool/seahorse-util.c:508
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"

#~ msgid "Choose Recipients"
#~ msgstr "Izbor prejemnikov"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Geslo:"

#~ msgid "Confirm:"
#~ msgstr "Potrditev:"

#~ msgid "Could not display help: %s"
#~ msgstr "Pomoči ni mogoče prikazati: %s"