1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Lovro Kudelić <lovro.kudelic@outlook.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-29 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Lovro Kudelić <lovro.kudelic@outlook.com>, 2023\n"
"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Instaliram bootloader."
#: src/modules/bootloader/main.py:671
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Instalacija gruba nije uspjela, nema definiranih particija u globalnoj "
"pohrani"
#: src/modules/bootloader/main.py:931
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Greška prilikom instalacije bootloadera"
#: src/modules/bootloader/main.py:932
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Bootloader nije mogao biti instaliran. Instalacijska naredba <pre>{!s}</pre>"
" je vratila kod pogreške {!s}."
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Ne mogu zapisati LXDM konfiguracijsku datoteku"
#: src/modules/displaymanager/main.py:526
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM konfiguracijska datoteka {!s} ne postoji"
#: src/modules/displaymanager/main.py:614
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Ne moku zapisati LightDM konfiguracijsku datoteku"
#: src/modules/displaymanager/main.py:615
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM konfiguracijska datoteka {!s} ne postoji"
#: src/modules/displaymanager/main.py:700
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Ne mogu konfigurirati LightDM"
#: src/modules/displaymanager/main.py:701
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Nije instaliran LightDM pozdravnik."
#: src/modules/displaymanager/main.py:732
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Ne mogu zapisati SLIM konfiguracijsku datoteku"
#: src/modules/displaymanager/main.py:733
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM konfiguracijska datoteka {!s} ne postoji"
#: src/modules/displaymanager/main.py:956
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Nisu odabrani upravitelji zaslona za modul displaymanager."
#: src/modules/displaymanager/main.py:957
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Popis upravitelja zaslona je prazan ili nedefiniran u oba globalstorage i "
"displaymanager.conf."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1044
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Konfiguracija upravitelja zaslona nije bila potpuna"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Stvaranje initramfs s dracut."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "Pokretanje Dracuta nije uspjelo"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr "Dracut se nije uspio pokrenuti sa kodom greške: {return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Testni python posao."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:104
#: src/modules/dummypython/main.py:105
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Testni python korak {}"
#: src/modules/fstab/main.py:29
msgid "Writing fstab."
msgstr "Zapisujem fstab."
#: src/modules/fstab/main.py:382 src/modules/fstab/main.py:388
#: src/modules/fstab/main.py:416 src/modules/initcpiocfg/main.py:267
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:271 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:344 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "Configuration Error"
msgstr "Greška konfiguracije"
#: src/modules/fstab/main.py:383 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:345 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:166
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nema definiranih particija za <pre>{!s}</pre> korištenje."
#: src/modules/fstab/main.py:389 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:107
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Nijedna root točka montiranja nije definirana za <pre>{!s}</pre> korištenje."
#: src/modules/fstab/main.py:417
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Nije dana konfiguracija <pre>{!s}</pre> za <pre>{!s}</pre> upotrebu."
#: src/modules/grubcfg/main.py:30
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Konfigurirajte GRUB."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Postavljanje hardverskog sata."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Konfiguriranje mkinitcpio."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:268
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Nema definiranih particija za <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:272
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Nema root točke montiranja za <pre>initcpiocfg</pre>."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Konfiguriranje initramfs."
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Konfiguriranje lokalizacije."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Stvaranje initramfs s mkinitfs."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Pokretanje mkinitfs na ciljanom sustavu nije uspjelo"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Izlazni kod bio je {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Montiranje particija."
#: src/modules/mount/main.py:171 src/modules/mount/main.py:207
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Interna pogreška pri postavljanju zfs skupova podataka"
#: src/modules/mount/main.py:183
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Nije uspio uvoz zpool-a"
#: src/modules/mount/main.py:199
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Otključavanje zpool-a nije uspjelo"
#: src/modules/mount/main.py:216 src/modules/mount/main.py:221
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Nije uspjelo postavljanje ZFS točke montiranja"
#: src/modules/mount/main.py:386
msgid "zfs mounting error"
msgstr "ZFS greška montiranja"
#: src/modules/networkcfg/main.py:30
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Spremanje mrežne konfiguracije."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Konfiguriranje servisa OpenRC dmcrypt."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Instaliraj pakete."
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Obrađujem pakete (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Instaliram paket."
msgstr[1] "Instaliram %(num)d pakete."
msgstr[2] "Instaliram %(num)d pakete."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Uklanjam paket."
msgstr[1] "Uklanjam %(num)d pakete."
msgstr[2] "Uklanjam %(num)d pakete."
#: src/modules/packages/main.py:775 src/modules/packages/main.py:787
#: src/modules/packages/main.py:815
msgid "Package Manager error"
msgstr "Pogreška upravitelja paketa"
#: src/modules/packages/main.py:776
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Upravitelj paketa nije mogao pripremiti ažuriranja. Naredba <pre>{!s}</pre> "
"je vratila kôd pogreške {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:788
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Upravitelj paketa nije mogao ažurirati sustav. Naredba <pre>{!s}</pre> je "
"vratila kod pogreške {!s}."
#: src/modules/packages/main.py:816
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Upravitelj paketa nije mogao izvršiti promjene na instaliranom sustavu. "
"Naredba <pre>{!s}</pre> je vratila kôd pogreške {!s}."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Konfigurirajte Plymouth temu"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Instaliranje podataka."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Konfigurirajte OpneRC servise"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Ne mogu dodati servis {name!s} u run-level {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Ne mogu ukloniti servis {name!s} iz run-level-a {level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Nepoznat service-action <code>{arg!s}</code> za servis {name!s} u run-level "
"{level!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Ne mogu modificirati servis"
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> poziv u chroot-u vratio je kod pogreške "
"{num!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Ciljni runlevel ne postoji"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Putanja za runlevel {level!s} je <code>{path!s}</code>, međutim ona ne "
"postoji."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Ciljni servis ne postoji"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Putanja servisa {name!s} je <code>{path!s}</code>, međutim ona ne postoji."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "Konfigurirajte systemd jedinice"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "Ne mogu modificirati jedinice"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {_action!s}</code>poziv u chroot vratio je kod pogreške "
"{_exit_code!s}."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "Ne mogu {_action!s} systemd jedinicu <code>{_name!s}</code>."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Popunjavanje datotečnih sustava."
#: src/modules/unpackfs/main.py:255
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "rsync nije uspio s kodom pogreške {}."
#: src/modules/unpackfs/main.py:300
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "Otpakiravanje slike {}/{}, datoteka {}/{}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:315
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "Početak raspakiravanja {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:324 src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "Otpakiravnje slike nije uspjelo \"{}\""
#: src/modules/unpackfs/main.py:443
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "Nema točke montiranja za root particiju"
#: src/modules/unpackfs/main.py:444
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr "globalstorage ne sadrži ključ \"rootMountPoint\"."
#: src/modules/unpackfs/main.py:447
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "Neispravna točka montiranja za root particiju"
#: src/modules/unpackfs/main.py:448
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr "rootMountPoint je \"{}\", što ne postoji."
#: src/modules/unpackfs/main.py:452 src/modules/unpackfs/main.py:468
#: src/modules/unpackfs/main.py:472 src/modules/unpackfs/main.py:478
#: src/modules/unpackfs/main.py:515
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr "Neispravna unpackfs konfiguracija"
#: src/modules/unpackfs/main.py:453
msgid "There is no configuration information."
msgstr "Nema informacija o konfiguraciji."
#: src/modules/unpackfs/main.py:469
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "Datotečni sustav za \"{}\" ({}) nije podržan na vašem trenutnom kernelu"
#: src/modules/unpackfs/main.py:473
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "Izvorni datotečni sustav \"{}\" ne postoji"
#: src/modules/unpackfs/main.py:479
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
"Neuspješno pronalaženje unsquashfs, provjerite imate li instaliran paket "
"squashfs-tools."
#: src/modules/unpackfs/main.py:516
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Odredište \"{}\" u ciljnom sustavu nije direktorij"
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "Kopiranje zfs generiranog host ID-a."
|