File: python.po

package info (click to toggle)
calamares 3.4.2-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 33,104 kB
  • sloc: cpp: 71,902; python: 4,365; xml: 1,379; sh: 717; ansic: 105; makefile: 7
file content (419 lines) | stat: -rw-r--r-- 16,340 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2026
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-29 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2026\n"
"Language-Team: Kazakh (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: kk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Жүктеушіні орнату."

#: src/modules/bootloader/main.py:671
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Grub орнату сәтсіз аяқталды, глобалды сақтауышта ешқандай бөлім анықталмаған"

#: src/modules/bootloader/main.py:931
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Жүктеушіні орнату қатесі"

#: src/modules/bootloader/main.py:932
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Жүктеуші орнатылмады. Орнату командасы <pre>{!s}</pre> келесі қате кодын "
"қайтарды: {!s}."

#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDM конфигурациялық файлын жазу мүмкін емес"

#: src/modules/displaymanager/main.py:526
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM {!s} конфигурациялық файлы жоқ"

#: src/modules/displaymanager/main.py:614
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM конфигурациялық файлын жазу мүмкін емес"

#: src/modules/displaymanager/main.py:615
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM {!s} конфигурациялық файлы жоқ"

#: src/modules/displaymanager/main.py:700
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM баптау мүмкін емес"

#: src/modules/displaymanager/main.py:701
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Орнатылған LightDM қарсы алушысы жоқ."

#: src/modules/displaymanager/main.py:732
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIM конфигурациялық файлын жазу мүмкін емес"

#: src/modules/displaymanager/main.py:733
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM {!s} конфигурациялық файлы жоқ"

#: src/modules/displaymanager/main.py:956
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "displaymanager модулі үшін ешқандай дисплей менеджері таңдалмаған."

#: src/modules/displaymanager/main.py:957
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"globalstorage және displaymanager.conf ішінде дисплей менеджерлерінің тізімі"
" бос немесе анықталмаған."

#: src/modules/displaymanager/main.py:1044
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Дисплей менеджерін баптау толық аяқталмаған"

#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Dracut көмегімен initramfs жасау."

#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "Dracut-ты іске қосу сәтсіз аяқталды"

#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr ""
"Мақсатта dracut-ты іске қосу сәтсіз аяқталды, қайтару коды: {return_code}"

#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Python сынақ жұмысы."

#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:104
#: src/modules/dummypython/main.py:105
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Python-ның {} сынақ қадамы"

#: src/modules/fstab/main.py:29
msgid "Writing fstab."
msgstr "fstab жазу."

#: src/modules/fstab/main.py:382 src/modules/fstab/main.py:388
#: src/modules/fstab/main.py:416 src/modules/initcpiocfg/main.py:267
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:271 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:344 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "Configuration Error"
msgstr "Конфигурация қатесі"

#: src/modules/fstab/main.py:383 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:345 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:166
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre> қолдануы үшін ешқандай бөлім анықталмаған."

#: src/modules/fstab/main.py:389 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:107
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre> қолдануы үшін түбірлік тіркеу нүктесі көрсетілмеген."

#: src/modules/fstab/main.py:417
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"<pre>{!s}</pre> қолдануы үшін <pre>{!s}</pre> конфигурациясы берілмеген."

#: src/modules/grubcfg/main.py:30
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB баптау."

#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Аппараттық сағатты орнату."

#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "mkinitcpio баптау."

#: src/modules/initcpiocfg/main.py:268
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "<pre>initcpiocfg</pre> үшін ешқандай бөлім анықталмаған."

#: src/modules/initcpiocfg/main.py:272
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "<pre>initcpiocfg</pre> үшін түбірлік тіркеу нүктесі жоқ."

#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "initramfs баптау."

#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Локальдерді баптау."

#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "mkinitfs көмегімен initramfs жасау."

#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Мақсатта mkinitfs-ті орындау сәтсіз аяқталды"

#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Шығу коды {} болды"

#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Бөлімдерді тіркеу."

#: src/modules/mount/main.py:171 src/modules/mount/main.py:207
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "zfs деректер жиынтығын тіркеу кезінде ішкі қате туындады"

#: src/modules/mount/main.py:183
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "zpool импорттау сәтсіз аяқталды"

#: src/modules/mount/main.py:199
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "zpool құлпын ашу сәтсіз аяқталды"

#: src/modules/mount/main.py:216 src/modules/mount/main.py:221
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "zfs тіркеу нүктесін орнату сәтсіз аяқталды"

#: src/modules/mount/main.py:386
msgid "zfs mounting error"
msgstr "zfs тіркеу қатесі"

#: src/modules/networkcfg/main.py:30
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Желі конфигурациясын сақтау."

#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcrypt қызметін баптау."

#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Дестелерді орнату."

#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Дестелерді өңдеу (%(count)d / %(total)d)"

#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Бір десте орнатылуда."
msgstr[1] "%(num)d десте орнатылуда."

#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Бір дестені өшіру."
msgstr[1] "%(num)d дестені өшіру."

#: src/modules/packages/main.py:775 src/modules/packages/main.py:787
#: src/modules/packages/main.py:815
msgid "Package Manager error"
msgstr "Десте менеджерінің қатесі"

#: src/modules/packages/main.py:776
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Десте менеджері жаңартуларды дайындай алмады. <pre>{!s}</pre> командасы "
"келесі қате кодын қайтарды: {!s}."

#: src/modules/packages/main.py:788
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Десте менеджері жүйені жаңарта алмады. <pre>{!s}</pre> командасы келесі қате"
" кодын қайтарды: {!s}."

#: src/modules/packages/main.py:816
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Десте менеджері орнатылған жүйеге өзгерістер енгізе алмады. <pre>{!s}</pre> "
"командасы келесі қате кодын қайтарды: {!s}."

#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouth темасын баптау"

#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Деректерді орнату."

#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "OpenRC қызметтерін баптау"

#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "{name!s} қызметін {level!s} орындалу деңгейіне қосу мүмкін емес."

#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "{name!s} қызметін {level!s} орындалу деңгейінен өшіру мүмкін емес."

#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"{level!s} орындалу деңгейіндегі {name!s} қызметі үшін белгісіз "
"<code>{arg!s}</code> әрекеті."

#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Қызметті өзгерту мүмкін емес"

#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"chroot ішіндегі <code>rc-update {arg!s}</code> шақыруы {num!s} қате кодын "
"қайтарды."

#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Мақсатты орындалу деңгейі жоқ"

#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"{level!s} орындалу деңгейінің жолы <code>{path!s}</code>, бірақ ол жоқ."

#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Мақсатты қызмет жоқ"

#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "{name!s} қызметінің жолы <code>{path!s}</code>, бірақ ол жоқ."

#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "systemd юниттерін баптау"

#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "Юнитті өзгерту мүмкін емес"

#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"chroot ішіндегі <code>systemctl {_action!s}</code> шақыруы {_exit_code!s} "
"қате кодын қайтарды."

#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "<code>{_name!s}</code> systemd юнитін {_action!s} мүмкін емес."

#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Файлдық жүйелерді толтыру."

#: src/modules/unpackfs/main.py:255
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "rsync {} қате кодымен сәтсіз аяқталды."

#: src/modules/unpackfs/main.py:300
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "{}/{} бейнесін, {}/{} файлын тарқату"

#: src/modules/unpackfs/main.py:315
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "{} тарқатуды бастау"

#: src/modules/unpackfs/main.py:324 src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "\"{}\" бейнесін тарқату сәтсіз аяқталды"

#: src/modules/unpackfs/main.py:443
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "Түбірлік бөлім үшін тіркеу нүктесі жоқ"

#: src/modules/unpackfs/main.py:444
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr "globalstorage ішінде \"rootMountPoint\" кілті жоқ."

#: src/modules/unpackfs/main.py:447
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "Түбірлік бөлім үшін тіркеу нүктесі жарамсыз"

#: src/modules/unpackfs/main.py:448
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr "rootMountPoint мәні — \"{}\", бірақ ол жоқ."

#: src/modules/unpackfs/main.py:452 src/modules/unpackfs/main.py:468
#: src/modules/unpackfs/main.py:472 src/modules/unpackfs/main.py:478
#: src/modules/unpackfs/main.py:515
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr "unpackfs конфигурациясы жарамсыз"

#: src/modules/unpackfs/main.py:453
msgid "There is no configuration information."
msgstr "Конфигурациялық ақпарат жоқ."

#: src/modules/unpackfs/main.py:469
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "\"{}\" ({}) файлдық жүйесіне ағымдағы ядро қолдау көрсетпейді"

#: src/modules/unpackfs/main.py:473
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "Бастапқы \"{}\" файлдық жүйесі жоқ"

#: src/modules/unpackfs/main.py:479
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
"unsquashfs табылмады, squashfs-tools дестесі орнатылғанына көз жеткізіңіз."

#: src/modules/unpackfs/main.py:516
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Мақсатты жүйедегі \"{}\" мекенжайы бума емес"

#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "zfs жасаған hostid көшіру."