File: python.po

package info (click to toggle)
calamares 3.4.2-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 33,104 kB
  • sloc: cpp: 71,902; python: 4,365; xml: 1,379; sh: 717; ansic: 105; makefile: 7
file content (418 lines) | stat: -rw-r--r-- 14,040 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# 865ac004d9acf2568b2e4b389e0007c7_fba755c <3516cc82d94f87187da1e036e5f09e42_616112>, 2017
# Martin, 2025
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-29 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Martin, 2025\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Installer oppstartslaster."

#: src/modules/bootloader/main.py:671
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr "Klarte ikke installere GRUB, ingen partisjoner valgt i global lagring"

#: src/modules/bootloader/main.py:931
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Feil ved installering av oppstartslaster"

#: src/modules/bootloader/main.py:932
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Klarte ikke installere oppstartslaster. Installasjonskommandoen "
"<pre>{!s}</pre>returnerte feilkoden {!s}."

#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Klarte ikke skrive LXDM-oppsettsfil"

#: src/modules/displaymanager/main.py:526
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM-oppsettsfila {!s} finnes ikke"

#: src/modules/displaymanager/main.py:614
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Klarte ikke skrive LightDM-oppsettsfil"

#: src/modules/displaymanager/main.py:615
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM-oppsettsfila {!s} finnes ikke"

#: src/modules/displaymanager/main.py:700
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Klarte ikke sette opp LightDM"

#: src/modules/displaymanager/main.py:701
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Klarte ikke installere LightDM-velkomstbildet."

#: src/modules/displaymanager/main.py:732
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Klarte ikke skrive SLIM-oppsettsfil"

#: src/modules/displaymanager/main.py:733
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM-oppsettsfila {!s} finnes ikke"

#: src/modules/displaymanager/main.py:956
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Ingen innlogginsbehandler valgt for «displaymanager»-modulen."

#: src/modules/displaymanager/main.py:957
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Innlogginsbehandlerlista er tom eller ikke valgt i både «globalstorage» og "
"«displaymanager.conf»."

#: src/modules/displaymanager/main.py:1044
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Innlogginsbehandler-oppsettet er ikke satt opp"

#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Oppretter initramfs med dracut."

#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "Feil ved kjøring av dracut"

#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr "Feil ved kjøring av dracut ved målet med koden: {return_code}"

#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Dum Python-oppgave."

#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:104
#: src/modules/dummypython/main.py:105
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Dum Python-steg {}"

#: src/modules/fstab/main.py:29
msgid "Writing fstab."
msgstr "Skriver fstab."

#: src/modules/fstab/main.py:382 src/modules/fstab/main.py:388
#: src/modules/fstab/main.py:416 src/modules/initcpiocfg/main.py:267
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:271 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:344 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "Configuration Error"
msgstr "Feil ved oppsett"

#: src/modules/fstab/main.py:383 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:345 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:166
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Ingen partisjoner valgt for <pre>{!s}</pre> å bruke."

#: src/modules/fstab/main.py:389 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:107
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Ingen rotmonteringspunkt er valgt for <pre>{!s}</pre> å bruke."

#: src/modules/fstab/main.py:417
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Ingen <pre>{!s}</pre> oppsett er valgt for <pre>{!s}</pre> å bruke."

#: src/modules/grubcfg/main.py:30
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Sett opp GRUB."

#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Stiller maskinvare klokka."

#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Setter opp mkinitcpio"

#: src/modules/initcpiocfg/main.py:268
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Ingen partisjoner er valgt for <pre>initcpiocfg</pre>."

#: src/modules/initcpiocfg/main.py:272
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Ingen rotmonteringspunkt for <pre>initcpiocfg</pre>."

#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Setter opp initramfs."

#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Setter opp lokale."

#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Oppretter initramfs med mkinitfs."

#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Klarte ikke kjøre mkinitfs ved målet"

#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Avsluttningskoden var {}"

#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Monterer partisjoner."

#: src/modules/mount/main.py:171 src/modules/mount/main.py:207
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Intern feil ved montering av ZFS-datasett"

#: src/modules/mount/main.py:183
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Klarte ikke importere zpool"

#: src/modules/mount/main.py:199
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Klarte ikke låse opp zpool"

#: src/modules/mount/main.py:216 src/modules/mount/main.py:221
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Feil ved angivelse av ZFS-monteringspunkt"

#: src/modules/mount/main.py:386
msgid "zfs mounting error"
msgstr "Feil ved ZFS-montering"

#: src/modules/networkcfg/main.py:30
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Lagrer nettverksoppsett."

#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Setter opp OpenRC dm-crypt-tjeneste."

#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Installer pakker."

#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Behandler pakker (%(count)d / %(total)d)"

#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Installerer én pakke."
msgstr[1] "Installerer %(num)d pakker."

#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Fjerner én pakke."
msgstr[1] "Fjerner %(num)d pakker."

#: src/modules/packages/main.py:775 src/modules/packages/main.py:787
#: src/modules/packages/main.py:815
msgid "Package Manager error"
msgstr "Feil ved pakkebehandler"

#: src/modules/packages/main.py:776
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Pakkebehandleren klarte ikke forberede oppdateringer. Kommandoen "
"<pre>{!s}</pre> returnerte feilkoden {!s}."

#: src/modules/packages/main.py:788
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Pakkebehandleren klarte ikke oppdatere systemet. Kommandoen <pre>{!s}</pre> "
"returnerte feilkoden {!s}."

#: src/modules/packages/main.py:816
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Pakkebehandleren klarte ikke gjøre endringer til systemet. Kommandoen "
"<pre>{!s}</pre> returnerte feilkoden {!s}."

#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Sett opp Plymouth-tema"

#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Installer data."

#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Sett opp OpenRC-tjenester"

#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Klarte ikke legge til tjeneste {name!s} på kjørenivå {level!s}."

#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Klarte ikke fjerne tjeneste {name!s} fra kjørenivå {level!s}."

#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Ukjent tjenestehandling <code>{arg!s}</code> for tjeneste {name!s} fra "
"kjørenivå {level!s}."

#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Klarte ikke endre tjenester"

#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> kall i chroot retunerte feilkode {num!s}."

#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Mål kjørenivå finnes ikke"

#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Stien for kjørenivået {level!s} er <code>{path!s}</code>, som ikke finnes."

#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Mål tjenesten finnes ikke"

#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Stien for tjenesten {name!s} er <code>{path!s}</code>, som ikke finnes."

#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "Sett opp systemd-enheter"

#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "Klarte ikke endre enhet"

#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> kall i chroot returnerte feilkode "
"{_exit_code!s}."

#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "klarte ikke {_action!s} systemd-enhet <code>{_name!s}</code>."

#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Fyller opp filsystemer."

#: src/modules/unpackfs/main.py:255
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "Feil ved rsync med feilkode {}."

#: src/modules/unpackfs/main.py:300
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "Pakker ut bilde {}/{}, fil {}/{}"

#: src/modules/unpackfs/main.py:315
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "Begynner å pakke ut {}"

#: src/modules/unpackfs/main.py:324 src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "Feil ved utpakking av bildet «{}»"

#: src/modules/unpackfs/main.py:443
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "Ingen monteringspunkt for rotpartisjonen"

#: src/modules/unpackfs/main.py:444
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr "«globalstorage» inneholder ikke en «rootMountPoint»-nøkkel."

#: src/modules/unpackfs/main.py:447
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "Feil ved rotmonteringspunktet"

#: src/modules/unpackfs/main.py:448
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr "«rootMountPoint» er «{}», som ikke finnes."

#: src/modules/unpackfs/main.py:452 src/modules/unpackfs/main.py:468
#: src/modules/unpackfs/main.py:472 src/modules/unpackfs/main.py:478
#: src/modules/unpackfs/main.py:515
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr "Feil ved unpackfs-oppsett"

#: src/modules/unpackfs/main.py:453
msgid "There is no configuration information."
msgstr "Det er ingen oppsett-informasjon."

#: src/modules/unpackfs/main.py:469
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "Filsystemet for «{}» ({}) støttes ikke av din nåværende kjerne"

#: src/modules/unpackfs/main.py:473
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "Rotfilsytemet «{}» finnes ikke"

#: src/modules/unpackfs/main.py:479
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
"Klarte ikke finne unsquashfs, vær sikker på at du har «squashfs-"
"tools»-pakken installert."

#: src/modules/unpackfs/main.py:516
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Målet «{}» i målsystemet er ikke en mappe."

#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "Kopierer ZFS generert vert-ID/«hostid»."