File: python.po

package info (click to toggle)
calamares 3.4.2-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 33,104 kB
  • sloc: cpp: 71,902; python: 4,365; xml: 1,379; sh: 717; ansic: 105; makefile: 7
file content (426 lines) | stat: -rw-r--r-- 14,283 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Jan-Olof Svensson, 2019
# Tobias Olausson <tobsan@tobsan.se>, 2020
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2024
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-29 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Installerar starthanterare."

#: src/modules/bootloader/main.py:671
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Det gick inte att installera grub, inga partitioner definierade i global "
"lagring"

#: src/modules/bootloader/main.py:931
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Starthanterare installationsfel"

#: src/modules/bootloader/main.py:932
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Starthanterare kunde inte installeras. Installationskommandot "
"<pre>{!s}</pre>returnerade felkod {!s}."

#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "Misslyckades med att skriva LXDM konfigurationsfil"

#: src/modules/displaymanager/main.py:526
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM konfigurationsfil {!s} existerar inte"

#: src/modules/displaymanager/main.py:614
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "Misslyckades med att skriva LightDM konfigurationsfil"

#: src/modules/displaymanager/main.py:615
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM konfigurationsfil {!s} existerar inte"

#: src/modules/displaymanager/main.py:700
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "Kunde inte konfigurera LightDM"

#: src/modules/displaymanager/main.py:701
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Ingen LightDM greeter installerad."

#: src/modules/displaymanager/main.py:732
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "Misslyckades med att SLIM konfigurationsfil"

#: src/modules/displaymanager/main.py:733
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM konfigurationsfil {!s} existerar inte"

#: src/modules/displaymanager/main.py:956
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr "Ingen skärmhanterare vald för displaymanager modulen."

#: src/modules/displaymanager/main.py:957
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Skärmhanterar listan är tom eller odefinierad i både globalstorage och "
"displaymanager.conf."

#: src/modules/displaymanager/main.py:1044
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Konfiguration för displayhanteraren var inkomplett"

#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Skapar initramfs med dracut."

#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "Misslyckades med att köra dracut"

#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr "Dracut misslyckades att köra på målet med returkod: {return_code}"

#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Exempel python jobb"

#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:104
#: src/modules/dummypython/main.py:105
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Exempel python steg {}"

#: src/modules/fstab/main.py:29
msgid "Writing fstab."
msgstr "Skriver fstab."

#: src/modules/fstab/main.py:382 src/modules/fstab/main.py:388
#: src/modules/fstab/main.py:416 src/modules/initcpiocfg/main.py:267
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:271 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:344 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "Configuration Error"
msgstr "Konfigurationsfel"

#: src/modules/fstab/main.py:383 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:345 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:166
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "Inga partitioner är definerade för <pre>{!s}</pre> att använda."

#: src/modules/fstab/main.py:389 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:107
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Ingen root monteringspunkt är angiven för <pre>{!s}</pre> att använda."

#: src/modules/fstab/main.py:417
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Ingen <pre>{!s}</pre> konfiguration är angiven för <pre>{!s}</pre> att "
"använda. "

#: src/modules/grubcfg/main.py:30
msgid "Configure GRUB."
msgstr "Konfigurera GRUB."

#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Ställer hårdvaruklockan."

#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Konfigurerar mkinitcpio."

#: src/modules/initcpiocfg/main.py:268
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Inga partitioner är definerade för <pre>initcpiocfg</pre>"

#: src/modules/initcpiocfg/main.py:272
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr "Ingen root monteringspunkt för <pre>initcpiocfg</pre>"

#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Konfigurerar initramfs."

#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Konfigurerar språkinställningar"

#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Skapar initramfs med mkinitfs."

#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Misslyckades att köra mkinitfs på målet "

#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Felkoden var {}"

#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Monterar partitioner."

#: src/modules/mount/main.py:171 src/modules/mount/main.py:207
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Internt fel vid montering av zfs datasets"

#: src/modules/mount/main.py:183
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Misslyckades att importera zpool"

#: src/modules/mount/main.py:199
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Misslyckades att låsa upp zpool"

#: src/modules/mount/main.py:216 src/modules/mount/main.py:221
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Misslyckades att ställa in zfs monteringspunkt "

#: src/modules/mount/main.py:386
msgid "zfs mounting error"
msgstr "zfs monteringsfel"

#: src/modules/networkcfg/main.py:30
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Sparar nätverkskonfiguration."

#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "Konfigurerar OpenRC dmcrypt tjänst."

#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Installerar paket."

#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Bearbetar paket (%(count)d / %(total)d)"

#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] "Installerar ett paket."
msgstr[1] "Installerar %(num)d paket."

#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] "Tar bort ett paket."
msgstr[1] "Tar bort %(num)d paket."

#: src/modules/packages/main.py:775 src/modules/packages/main.py:787
#: src/modules/packages/main.py:815
msgid "Package Manager error"
msgstr "Pakethanterare fel"

#: src/modules/packages/main.py:776
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Pakethanteraren kunde inte förbereda uppdateringar kommandot <pre>{!s}</pre>"
" returnerade felkod {!s}."

#: src/modules/packages/main.py:788
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Pakethanteraren kunde inte uppdatera systemet. kommandot <pre>{!s}</pre> "
"returnerade felkod {!s}."

#: src/modules/packages/main.py:816
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Pakethanteraren kunde inte göra ändringar till det installerade systemet. "
"kommandot <pre>{!s}</pre> returnerade felkod {!s}."

#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Konfigurera Plymouth tema"

#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Installerar data."

#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "Konfigurera OpenRC tjänster"

#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr "Kan inte lägga till tjänsten {name!s} till körnivå {level!s}."

#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr "Kan inte ta bort tjänsten {name!s} från körnivå {level!s}."

#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"Okänt tjänst-anrop <code>{arg!s}</code>för tjänsten {name!s} i körnivå "
"{level!s}."

#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Kunde inte modifiera tjänst"

#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"Anrop till <code>rc-update {arg!s}</code> i chroot returnerade felkod "
"{num!s}."

#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Begärd körnivå existerar inte"

#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Sökvägen till körnivå {level!s} är <code>{path!s}</code>, som inte "
"existerar."

#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Begärd tjänst existerar inte"

#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Sökvägen för tjänst {name!s} är <code>{path!s}</code>, som inte existerar."

#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "Konfigurera systemd enheter"

#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "Kan inte modifera enhet"

#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {_action!s} ring in chroot returnerade felkoden "
"{_exit_code!s}."

#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "Kan inte  {_action!s} systemd enhet <code>{_name!s}</code>."

#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Packar upp filsystem."

#: src/modules/unpackfs/main.py:255
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "rsync misslyckades med felkod {}."

#: src/modules/unpackfs/main.py:300
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "Packar upp avbild {}/{}, fil {}/{}"

#: src/modules/unpackfs/main.py:315
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "Börjar att packa upp {}"

#: src/modules/unpackfs/main.py:324 src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "Misslyckades att packa upp avbild \"{}\""

#: src/modules/unpackfs/main.py:443
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "Ingen monteringspunkt för root partition"

#: src/modules/unpackfs/main.py:444
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr "globallagring innehåller inte en \"rootMonteringspunkt\" nyckel."

#: src/modules/unpackfs/main.py:447
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "Dålig monteringspunkt för root partition"

#: src/modules/unpackfs/main.py:448
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr "rootMonteringspunkt är \"{}\", vilket inte existerar."

#: src/modules/unpackfs/main.py:452 src/modules/unpackfs/main.py:468
#: src/modules/unpackfs/main.py:472 src/modules/unpackfs/main.py:478
#: src/modules/unpackfs/main.py:515
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr "Dålig unpackfs konfiguration"

#: src/modules/unpackfs/main.py:453
msgid "There is no configuration information."
msgstr "Det finns ingen konfigurationsinformation."

#: src/modules/unpackfs/main.py:469
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "Filsystemet för \"{}\" ({}) stöds inte av din nuvarande kärna"

#: src/modules/unpackfs/main.py:473
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "Källfilsystemet \"{}\" existerar inte"

#: src/modules/unpackfs/main.py:479
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
"Kunde inte hitta unsquashfs, se till att du har paketet squashfs-tools "
"installerat"

#: src/modules/unpackfs/main.py:516
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Destinationen \"{}\" på målsystemet är inte en katalog"

#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "Kopierar zfs genererat värdid."