1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Umidjon Almasov <umidjon@almasov.uz>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-29 13:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Umidjon Almasov <umidjon@almasov.uz>, 2024\n"
"Language-Team: Uzbek (https://app.transifex.com/calamares/teams/20061/uz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uz\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/modules/bootloader/main.py:46
msgid "Install bootloader."
msgstr "Yuklovchini o‘rnatish"
#: src/modules/bootloader/main.py:671
msgid "Failed to install grub, no partitions defined in global storage"
msgstr ""
"Grub-ni o‘rnatib bo‘lmadi, global saqlash uskunasida hech qanday bo‘lim "
"aniqlanmagan"
#: src/modules/bootloader/main.py:931
msgid "Bootloader installation error"
msgstr "Yuklovchi o‘rnatish xatosi"
#: src/modules/bootloader/main.py:932
msgid ""
"The bootloader could not be installed. The installation command "
"<pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Yuklovchini o‘rnatib bo‘lmadi. O‘rnatish buyrug‘i <pre>{!s}</pre> xato "
"kodini qaytardi {!s}."
#: src/modules/displaymanager/main.py:525
msgid "Cannot write LXDM configuration file"
msgstr "LXDM konfiguratsiya faylini yozib bo‘lmadi"
#: src/modules/displaymanager/main.py:526
msgid "LXDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LXDM konfiguratsiya fayli {!s} mavjud emas"
#: src/modules/displaymanager/main.py:614
msgid "Cannot write LightDM configuration file"
msgstr "LightDM konfiguratsiya faylini yozib bo‘lmadi"
#: src/modules/displaymanager/main.py:615
msgid "LightDM config file {!s} does not exist"
msgstr "LightDM konfiguratsiya fayli {!s} mavjud emas"
#: src/modules/displaymanager/main.py:700
msgid "Cannot configure LightDM"
msgstr "LightDM sozlab bo‘lmadi"
#: src/modules/displaymanager/main.py:701
msgid "No LightDM greeter installed."
msgstr "Hech qanday LightDM salomlashuvchisi o‘rnatilmagan."
#: src/modules/displaymanager/main.py:732
msgid "Cannot write SLIM configuration file"
msgstr "SLIM konfiguratsiya faylini yozib bo‘lmadi"
#: src/modules/displaymanager/main.py:733
msgid "SLIM config file {!s} does not exist"
msgstr "SLIM konfiguratsiya fayli {!s} mavjud emas"
#: src/modules/displaymanager/main.py:956
msgid "No display managers selected for the displaymanager module."
msgstr ""
"Displey boshqaruvchisi moduli uchun hech qanday displey menejeri "
"tanlanmagan."
#: src/modules/displaymanager/main.py:957
msgid ""
"The displaymanagers list is empty or undefined in both globalstorage and "
"displaymanager.conf."
msgstr ""
"Displey menejerlari ro‘yxati globalstorage va displaymanager.conf da bo‘sh "
"yoki aniqlanmagan."
#: src/modules/displaymanager/main.py:1044
msgid "Display manager configuration was incomplete"
msgstr "Displey menejeri konfiguratsiyasi tugallanmagan"
#: src/modules/dracut/main.py:29
msgid "Creating initramfs with dracut."
msgstr "Dracut bilan initramf yaratilmoqda."
#: src/modules/dracut/main.py:63
msgid "Failed to run dracut"
msgstr "Dracut ishga tushmadi"
#: src/modules/dracut/main.py:64
#, python-brace-format
msgid "Dracut failed to run on the target with return code: {return_code}"
msgstr "Dracut qaytish kodi bilan maqsadda ishlay olmadi: {return_code}"
#: src/modules/dummypython/main.py:35
msgid "Dummy python job."
msgstr "Soxta python vazifasi."
#: src/modules/dummypython/main.py:37 src/modules/dummypython/main.py:104
#: src/modules/dummypython/main.py:105
msgid "Dummy python step {}"
msgstr "Soxta python qadami {}"
#: src/modules/fstab/main.py:29
msgid "Writing fstab."
msgstr "Fstab yozilmoqda."
#: src/modules/fstab/main.py:382 src/modules/fstab/main.py:388
#: src/modules/fstab/main.py:416 src/modules/initcpiocfg/main.py:267
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:271 src/modules/initramfscfg/main.py:85
#: src/modules/initramfscfg/main.py:89 src/modules/localecfg/main.py:140
#: src/modules/mount/main.py:344 src/modules/networkcfg/main.py:106
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:72
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:76 src/modules/rawfs/main.py:165
msgid "Configuration Error"
msgstr "Konfiguratsiya xatosi"
#: src/modules/fstab/main.py:383 src/modules/initramfscfg/main.py:86
#: src/modules/mount/main.py:345 src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:73
#: src/modules/rawfs/main.py:166
msgid "No partitions are defined for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr " <pre>{!s}</pre> uchun hech qanday bo‘lim aniqlanmagan."
#: src/modules/fstab/main.py:389 src/modules/initramfscfg/main.py:90
#: src/modules/localecfg/main.py:141 src/modules/networkcfg/main.py:107
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:77
msgid "No root mount point is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr "<pre>{!s}</pre> uchun ildiz ulash nuqtasi berilmagan."
#: src/modules/fstab/main.py:417
msgid "No <pre>{!s}</pre> configuration is given for <pre>{!s}</pre> to use."
msgstr ""
"Hech qanday <pre>{!s}</pre> konfiguratsiyasi <pre>{!s}</pre> uchun "
"berilmagan."
#: src/modules/grubcfg/main.py:30
msgid "Configure GRUB."
msgstr "GRUB-ni sozlash."
#: src/modules/hwclock/main.py:26
msgid "Setting hardware clock."
msgstr "Uskuna soati sozlanmoqda."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:27
msgid "Configuring mkinitcpio."
msgstr "Mkinitcpio sozlanmoqda."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:268
msgid "No partitions are defined for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr " <pre>initcpiocfg</pre> uchun bo‘limlar aniqlanmagan."
#: src/modules/initcpiocfg/main.py:272
msgid "No root mount point for <pre>initcpiocfg</pre>."
msgstr " <pre>initcpiocfg</pre> uchun ildiz ulash nuqtasi yo‘q."
#: src/modules/initramfscfg/main.py:32
msgid "Configuring initramfs."
msgstr "Initramfs sozlanmoqda"
#: src/modules/localecfg/main.py:31
msgid "Configuring locales."
msgstr "Mahalliy parametrlar sozlanmoqda."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:27
msgid "Creating initramfs with mkinitfs."
msgstr "Mkinitfs bilan initramfs yaratilmoqda."
#: src/modules/mkinitfs/main.py:49
msgid "Failed to run mkinitfs on the target"
msgstr "Maqsadda mkinitfs ishga tushirilmadi"
#: src/modules/mkinitfs/main.py:50
msgid "The exit code was {}"
msgstr "Chiqish kodi {}"
#: src/modules/mount/main.py:43
msgid "Mounting partitions."
msgstr "Bo‘limlar ulanmoqda."
#: src/modules/mount/main.py:171 src/modules/mount/main.py:207
msgid "Internal error mounting zfs datasets"
msgstr "Zfs ma'lumotlar to‘plami ulanishida ichki xatolik"
#: src/modules/mount/main.py:183
msgid "Failed to import zpool"
msgstr "Zpool import qilinmadi"
#: src/modules/mount/main.py:199
msgid "Failed to unlock zpool"
msgstr "Zpool ochib bo‘lmadi"
#: src/modules/mount/main.py:216 src/modules/mount/main.py:221
msgid "Failed to set zfs mountpoint"
msgstr "Zfs ulanish nuqtasini sozlab bo‘lmadi"
#: src/modules/mount/main.py:386
msgid "zfs mounting error"
msgstr "Zfs ulanish xatosi"
#: src/modules/networkcfg/main.py:30
msgid "Saving network configuration."
msgstr "Tarmoq konfiguratsiyasi saqlanmoqda."
#: src/modules/openrcdmcryptcfg/main.py:26
msgid "Configuring OpenRC dmcrypt service."
msgstr "OpenRC dmcrypt xizmati sozlanmoqda."
#: src/modules/packages/main.py:54 src/modules/packages/main.py:65
#: src/modules/packages/main.py:75
msgid "Install packages."
msgstr "Paketlarni o‘rnatish"
#: src/modules/packages/main.py:63
#, python-format
msgid "Processing packages (%(count)d / %(total)d)"
msgstr "Paketlarga ishlov berilmoqda (%(count)d / %(total)d)"
#: src/modules/packages/main.py:68
#, python-format
msgid "Installing one package."
msgid_plural "Installing %(num)d packages."
msgstr[0] " %(num)d paketlar o‘rnatilmoqda."
#: src/modules/packages/main.py:71
#, python-format
msgid "Removing one package."
msgid_plural "Removing %(num)d packages."
msgstr[0] " %(num)d paketlar olib tashlanmoqda."
#: src/modules/packages/main.py:775 src/modules/packages/main.py:787
#: src/modules/packages/main.py:815
msgid "Package Manager error"
msgstr "Paket menejeri xatosi"
#: src/modules/packages/main.py:776
msgid ""
"The package manager could not prepare updates. The command <pre>{!s}</pre> "
"returned error code {!s}."
msgstr ""
"Paket menejeri yangilanishlarni tayyorlay olmadi. <pre>{!s}</pre> buyrug‘i "
"{!s} xato kodini qaytardi."
#: src/modules/packages/main.py:788
msgid ""
"The package manager could not update the system. The command <pre>{!s}</pre>"
" returned error code {!s}."
msgstr ""
"Paket menejeri tizimni yangilay olmadi. <pre>{!s}</pre> buyrug‘i {!s} xato "
"kodini qaytardi."
#: src/modules/packages/main.py:816
msgid ""
"The package manager could not make changes to the installed system. The "
"command <pre>{!s}</pre> returned error code {!s}."
msgstr ""
"Paket menejeri o‘rnatilgan tizimga o‘zgartirish kirita olmadi. "
"<pre>{!s}</pre> buyrug‘i {!s} xato kodini qaytardi."
#: src/modules/plymouthcfg/main.py:27
msgid "Configure Plymouth theme"
msgstr "Plymouth mavzusini sozlash"
#: src/modules/rawfs/main.py:26
msgid "Installing data."
msgstr "Ma'lumotlar o‘rnatilmoqda."
#: src/modules/services-openrc/main.py:29
msgid "Configure OpenRC services"
msgstr "OpenRC xizmatlarini sozlash"
#: src/modules/services-openrc/main.py:57
msgid "Cannot add service {name!s} to run-level {level!s}."
msgstr ""
"{name!s} xizmatini {level!s} ishga tushirish darajasiga qo‘shib bo‘lmadi."
#: src/modules/services-openrc/main.py:59
msgid "Cannot remove service {name!s} from run-level {level!s}."
msgstr ""
"{name!s} xizmatini {level!s} ishga tushirish darajasidan olib tashlab "
"bo‘lmadi."
#: src/modules/services-openrc/main.py:61
msgid ""
"Unknown service-action <code>{arg!s}</code> for service {name!s} in run-"
"level {level!s}."
msgstr ""
"{level!s} ishga tushirish darajasidagi {name!s} xizmati uchun noma'lum "
"xizmat harakati {arg!s}."
#: src/modules/services-openrc/main.py:93
msgid "Cannot modify service"
msgstr "Xizmatni o‘zgartirib bo‘lmadi"
#: src/modules/services-openrc/main.py:94
msgid ""
"<code>rc-update {arg!s}</code> call in chroot returned error code {num!s}."
msgstr ""
"chroot-dagi <code>rc-update {arg!s}</code> chaqiruvi {num!s} xato kodini "
"qaytardi."
#: src/modules/services-openrc/main.py:101
msgid "Target runlevel does not exist"
msgstr "Maqsadli ishga tushirish darajasi mavjud emas"
#: src/modules/services-openrc/main.py:102
msgid ""
"The path for runlevel {level!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr ""
"Ishga tushirish darajasi {level!s} uchun yo‘l <code>{path!s}</code>, u "
"mavjud emas."
#: src/modules/services-openrc/main.py:110
msgid "Target service does not exist"
msgstr "Maqsadli xizmat mavjud emas"
#: src/modules/services-openrc/main.py:111
msgid ""
"The path for service {name!s} is <code>{path!s}</code>, which does not "
"exist."
msgstr "{name!s} xizmati uchun yo‘l <code>{path!s}</code>, u mavjud emas."
#: src/modules/services-systemd/main.py:26
msgid "Configure systemd units"
msgstr "Systemd birliklarini sozlash"
#: src/modules/services-systemd/main.py:64
msgid "Cannot modify unit"
msgstr "Birlikni o‘zgartirib bo‘lmadi"
#: src/modules/services-systemd/main.py:65
msgid ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> call in chroot returned error code "
"{_exit_code!s}."
msgstr ""
"<code>systemctl {_action!s}</code> chroot-dagi chaqiruv {_exit_code!s} xato "
"kodini qaytardi."
#: src/modules/services-systemd/main.py:66
msgid "Cannot {_action!s} systemd unit <code>{_name!s}</code>."
msgstr "{_action!s} tizim birligi <code>{_name!s}</code> bo‘lmadi."
#: src/modules/unpackfs/main.py:34
msgid "Filling up filesystems."
msgstr "Fayl tizimlari to‘ldirilmoqda"
#: src/modules/unpackfs/main.py:255
msgid "rsync failed with error code {}."
msgstr "rsync {} xato kodi bilan muvaffaqiyatsiz tugadi."
#: src/modules/unpackfs/main.py:300
msgid "Unpacking image {}/{}, file {}/{}"
msgstr "{}/{} tasviri, {}/{} fayli ochilmoqda"
#: src/modules/unpackfs/main.py:315
msgid "Starting to unpack {}"
msgstr "Ochila boshlanmoqda {}"
#: src/modules/unpackfs/main.py:324 src/modules/unpackfs/main.py:480
msgid "Failed to unpack image \"{}\""
msgstr "\"{}\" tasvirini ochib bo‘lmadi"
#: src/modules/unpackfs/main.py:443
msgid "No mount point for root partition"
msgstr "Ildiz bo‘limi uchun ulash nuqtasi yo‘q"
#: src/modules/unpackfs/main.py:444
msgid "globalstorage does not contain a \"rootMountPoint\" key."
msgstr "globalstorage-da \"rootMountPoint\" kaliti mavjud emas."
#: src/modules/unpackfs/main.py:447
msgid "Bad mount point for root partition"
msgstr "Ildiz bo‘limi uchun noto‘g‘ri ulash nuqtasi"
#: src/modules/unpackfs/main.py:448
msgid "rootMountPoint is \"{}\", which does not exist."
msgstr "rootMountPoint bu \"{}\", u mavjud emas."
#: src/modules/unpackfs/main.py:452 src/modules/unpackfs/main.py:468
#: src/modules/unpackfs/main.py:472 src/modules/unpackfs/main.py:478
#: src/modules/unpackfs/main.py:515
msgid "Bad unpackfs configuration"
msgstr "Noto‘g‘ri unpackfs konfiguratsiyasi"
#: src/modules/unpackfs/main.py:453
msgid "There is no configuration information."
msgstr "Konfiguratsiya haqida ma'lumot yo‘q."
#: src/modules/unpackfs/main.py:469
msgid "The filesystem for \"{}\" ({}) is not supported by your current kernel"
msgstr "\"{}\" ({}) fayl tizimi joriy yadro tomonidan qo‘llab-quvvatlanmaydi"
#: src/modules/unpackfs/main.py:473
msgid "The source filesystem \"{}\" does not exist"
msgstr "\"{}\" manba fayl tizimi mavjud emas"
#: src/modules/unpackfs/main.py:479
msgid ""
"Failed to find unsquashfs, make sure you have the squashfs-tools package "
"installed."
msgstr ""
"Unsquashfs topilmadi, squashfs-tools to‘plami o‘rnatilganligiga ishonch "
"hosil qiling."
#: src/modules/unpackfs/main.py:516
msgid "The destination \"{}\" in the target system is not a directory"
msgstr "Maqsadli tizimdagi \"{}\" manzili katalog emas"
#: src/modules/zfshostid/main.py:27
msgid "Copying zfs generated hostid."
msgstr "Zfs yaratilgan hostiddan nusxa olinmoqda."
|