File: fur.po

package info (click to toggle)
caribou 0.4.21-7
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 4,232 kB
  • sloc: ansic: 14,664; sh: 4,253; xml: 2,045; python: 1,401; makefile: 463
file content (275 lines) | stat: -rw-r--r-- 7,523 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
# Friulian translation for caribou.
# Copyright (C) 2012 caribou's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the caribou package.
# TmTFx <f.t.public@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caribou gnome-3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-09 03:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-09 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
msgid "Caribou Preferences"
msgstr "Preferencis di Caribou"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
msgid "Scanning"
msgstr "Scansion"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8
msgid "Enable scanning"
msgstr "Abilite la scansion"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
msgid "Enable switch scanning"
msgstr "Abilite la scansion cun interutôr"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12
msgid "General"
msgstr "Gjenerâl"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13
msgid "Scanning mode"
msgstr "Modalitât di scansion"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear"
msgstr "Tipo di scansion: sotgrups, ries o lineâr"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16
msgid "Subgroups"
msgstr "Sotgrups"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
msgid "Rows"
msgstr "Ries"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18
msgid "Linear"
msgstr "Lineâr"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
msgid "Step time"
msgstr "Timp par il passaç"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21
msgid "Time between key transitions"
msgstr "Timp tra lis transizions"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
msgid "Inverse scanning"
msgstr "Scansion invierse"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
msgstr "Passaç cun interutôr, ativazion cun clic automatic"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
msgid "Auto-restart scanning"
msgstr "Reinviament automatic de scansion"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
msgid "Automatically restart scanning after item activation"
msgstr "Torne invie in automatic la scansion dopo la ativazion dal element"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
msgid "Scan cycles"
msgstr "Cicli di scansion"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31
msgid "One"
msgstr "Un"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32
msgid "Two"
msgstr "Doi"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
msgid "Three"
msgstr "Tre"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
msgid "Four"
msgstr "Cuatri"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35
msgid "Five"
msgstr "Cinc"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38
msgid "Input"
msgstr "Input"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
msgid "Switch device"
msgstr "Argagn par l'interutôr"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
msgid "Switch device, keyboard or mouse"
msgstr "Argagn par l'interutôr: tastiere o mouse"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiere"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46
msgid "Switch key"
msgstr "Tast par l'interutôr"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48
msgid "Key to use with scanning mode"
msgstr "Tast di doprâ in modalitât scansion"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
msgid "Right shift"
msgstr "Maiuscul diestri"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
msgid "Left shift"
msgstr "Maiuscul çamp"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
msgid "Space"
msgstr "Spazi"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
msgid "Alt Gr"
msgstr "Alt Gr"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54
msgid "Num lock"
msgstr "Bloc Num"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55
msgid "Switch button"
msgstr "Boton par l'interutôr"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
msgstr "Boton dal mouse di doprâ in modalitât scansion"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
msgid "Button 1"
msgstr "Boton 1"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61
msgid "Button 2"
msgstr "Boton 2"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62
msgid "Button 3"
msgstr "Boton 3"

#: ../caribou/__init__.py:8
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
msgid "Antler Preferences"
msgstr "Preferencis di Antler"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
msgid "Antler"
msgstr "Antler"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
msgid "Appearance"
msgstr "Aspiet"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo di tastiere"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
msgstr "Disposizion de tastiere di doprâ"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
msgid ""
"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, "
"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple "
"text, to a fullscale keyboard."
msgstr ""
"La disposizion de tastiere a stabilis la forme e la complessitât de "
"tastiere. A pues vê une forme \"naturâl\" ideâl par scrivi sempliçs test o "
"la forme di une tastiere complete."

#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
msgid "Touch"
msgstr "Di tocjâ su veri"

#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18
msgid "Full scale"
msgstr "Complete"

#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20
msgid "Scan"
msgstr "Scansion"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22
msgid "Use System Theme"
msgstr "Doprâ il teme di sisteme"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23
msgid "Minimum Alpha"
msgstr "Alfa minim"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24
msgid "Minimal opacity of keyboard"
msgstr "Opacitât minime de tastiere"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26
msgid "Maximum Alpha"
msgstr "Alfa massim"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27
msgid "Maximal opacity of keyboard"
msgstr "Opacitât massime de tastiere"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29
msgid "Maximum Distance"
msgstr "Distance massime"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30
msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
msgstr "Distance massime cuant che la tastiere e je platade"

#: ../daemon/daemon.vala:217
msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard"
msgstr "- demoni di events di acessibilitât par tastiere a schermi"

#~ msgid "Error starting %s"
#~ msgstr "Erôr tal inviâ %s"

#~ msgid ""
#~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to "
#~ "enable it now?"
#~ msgstr ""
#~ "Par podê doprâ %s, a si scugne abilitâ il supuart ae acessibilitât. Vûstu "
#~ "abilitalu cumò?"

#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
#~ msgstr ""
#~ "L'acessibilititât a jè stade abilitade. Jes e rientre di gnûf par doprâ "
#~ "%s."

#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
#~ msgstr "ATENZION - Caribou: widget modificabil no ministrât:"