File: pt.po

package info (click to toggle)
caribou 0.4.21-7
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 4,232 kB
  • sloc: ansic: 14,664; sh: 4,253; xml: 2,045; python: 1,401; makefile: 463
file content (277 lines) | stat: -rw-r--r-- 7,663 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
# caribou's Portuguese translation.
# Copyright © 2011, 2013 caribou
# This file is distributed under the same license as the caribou package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2013.
# Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-08 03:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-11 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane@portugalmail.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
msgid "Caribou Preferences"
msgstr "Preferências do Caribou"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
msgid "Scanning"
msgstr "A analisar"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8
msgid "Enable scanning"
msgstr "Ativar a análise"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
msgid "Enable switch scanning"
msgstr "Ativar análise por interruptor"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13
msgid "Scanning mode"
msgstr "Modo de análise"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear"
msgstr "Modo de análise, subgrupos, linhas ou linear"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16
msgid "Subgroups"
msgstr "Subgrupos"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
msgid "Step time"
msgstr "Tempo de intervalo"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21
msgid "Time between key transitions"
msgstr "Tempo entre transições de teclas"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
msgid "Inverse scanning"
msgstr "Análise inversa"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
msgstr "Intervalo com o interruptor, ativar ao pairar com o rato"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
msgid "Auto-restart scanning"
msgstr "Reiniciar automaticamente a análise"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
msgid "Automatically restart scanning after item activation"
msgstr "Reiniciar automaticamente a análise após ativação do item"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
msgid "Scan cycles"
msgstr "Ciclos de análise"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31
msgid "One"
msgstr "Um"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32
msgid "Two"
msgstr "Dois"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
msgid "Three"
msgstr "Três"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
msgid "Four"
msgstr "Quatro"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35
msgid "Five"
msgstr "Cinco"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38
msgid "Input"
msgstr "Entrada"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
msgid "Switch device"
msgstr "Dispositivo de interruptor"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
msgid "Switch device, keyboard or mouse"
msgstr "Dispositivo de interruptor, teclado ou rato"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46
msgid "Switch key"
msgstr "Tecla de interruptor"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48
msgid "Key to use with scanning mode"
msgstr "Tecla a utilizar com o modo de análise"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
msgid "Right shift"
msgstr "Shift direito"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
msgid "Left shift"
msgstr "Shift esquerdo"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
msgid "Space"
msgstr "Espaço"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
msgid "Alt Gr"
msgstr "Alt Gr"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54
msgid "Num lock"
msgstr "Num lock"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55
msgid "Switch button"
msgstr "Botão de interruptor"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
msgstr "Botão do rato a utilizar no modo de análise"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
msgid "Button 1"
msgstr "Botão 1"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61
msgid "Button 2"
msgstr "Botão 2"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62
msgid "Button 3"
msgstr "Botão 3"

#: ../caribou/__init__.py:8
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
msgid "Antler Preferences"
msgstr "Preferências do Antler"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
msgid "Antler"
msgstr "Antler"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo de teclado"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
msgstr "A geometria de teclado que o Caribou deverá utilizar"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
msgid ""
"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, "
"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple "
"text, to a fullscale keyboard."
msgstr ""
"A geometria do teclado determina a forma e complexidade do teclado, poderá "
"ir desde uma aparência \"natural\" para compor texto simples até um teclado "
"completo."

#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
msgid "Touch"
msgstr "Toque"

#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18
msgid "Full scale"
msgstr "Completo"

#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20
msgid "Scan"
msgstr "Analisar"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22
msgid "Use System Theme"
msgstr "Utilizar o tema do sistema"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23
msgid "Minimum Alpha"
msgstr "Alfa mínimo"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24
msgid "Minimal opacity of keyboard"
msgstr "Opacidade mínima do teclado"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26
msgid "Maximum Alpha"
msgstr "Alfa máximo"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27
msgid "Maximal opacity of keyboard"
msgstr "Opacidade máxima do teclado"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29
msgid "Maximum Distance"
msgstr "Distância máxima"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30
msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
msgstr "Distância máxima quando o teclado está escondido"

#: ../daemon/daemon.vala:217
#| msgid "- daemon listening accessibility events to launch on screen keyboard"
msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard"
msgstr "- daemon a ouvir eventos de acessibilidade para teclado de ecrã"

#~ msgid "Error starting %s"
#~ msgstr "Erro ao iniciar %s"

#~ msgid ""
#~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to "
#~ "enable it now?"
#~ msgstr ""
#~ "Para utilizar %s, a acessibilidade tem de estar ativa. Deseja ativá-la "
#~ "agora?"

#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
#~ msgstr ""
#~ "A acessibilidade foi ativada. Termine a sessão e inicie uma nova para "
#~ "utilizar %s."

#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
#~ msgstr "AVISO - Caribou: widget editável não gerido:"