1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282
|
# Brasilian Portuguese translation for caribou.
# Copyright (C) 2010 caribou's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the caribou package.
# Albino Biasutti Neto <biasuttin@gmail.com>, 2010.
# Hugo Vaz Sampaio <hvazsampaio@gmail.com>, 2010.
# Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2011.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn@gnome.org>, 2011.
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caribou master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 17:25-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
msgid "Caribou Preferences"
msgstr "Preferências do Caribou"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
msgid "Scanning"
msgstr "Varrendo"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8
msgid "Enable scanning"
msgstr "Habilitar varredura"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
msgid "Enable switch scanning"
msgstr "Habilitar varredura por alternância"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13
msgid "Scanning mode"
msgstr "Modo de varredura"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear"
msgstr "Tipo de varredura, subgrupos, linhas ou linear"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16
msgid "Subgroups"
msgstr "Subgrupos"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
msgid "Step time"
msgstr "Tempo da etapa"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21
msgid "Time between key transitions"
msgstr "Tempo entre transições de tecla"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
msgid "Inverse scanning"
msgstr "Varredura inversa"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
msgstr "Etapa com a alternância, ativado por permanência"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
msgid "Auto-restart scanning"
msgstr "Reiniciar varredura automaticamente"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
msgid "Automatically restart scanning after item activation"
msgstr "Reinicia a varredura automaticamente depois da ativação de um item"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
msgid "Scan cycles"
msgstr "Ciclos de varredura"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31
msgid "One"
msgstr "Um"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32
msgid "Two"
msgstr "Dois"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
msgid "Three"
msgstr "Três"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
msgid "Four"
msgstr "Quatro"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35
msgid "Five"
msgstr "Cinco"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
msgid "Switch device"
msgstr "Trocar dispositivo"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
msgid "Switch device, keyboard or mouse"
msgstr "Alternar dispositivo, teclado ou mouse"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46
msgid "Switch key"
msgstr "Tecla de alternância"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48
msgid "Key to use with scanning mode"
msgstr "Tecla a ser usada com o modo de varredura"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
msgid "Right shift"
msgstr "Shift direito"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
msgid "Left shift"
msgstr "Shift esquerdo"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
msgid "Alt Gr"
msgstr "Alt Gr"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54
msgid "Num lock"
msgstr "Num lock"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55
msgid "Switch button"
msgstr "Botão de alternância"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
msgstr "Botão do mouse a ser usado no modo de varredura"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
msgid "Button 1"
msgstr "Botão 1"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61
msgid "Button 2"
msgstr "Botão 2"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62
msgid "Button 3"
msgstr "Botão 3"
#: ../caribou/__init__.py:8
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
msgid "Antler Preferences"
msgstr "Preferências do Antler"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
msgid "Antler"
msgstr "Antler"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo de teclado"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
msgstr "A geometria do teclado que o Caribou deve usar"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
msgid ""
"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, "
"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple "
"text, to a fullscale keyboard."
msgstr ""
"A geometria do teclado determina a forma e a complexidade do teclado, ela "
"pode variar de um aspecto \"natural\", bom para compor um texto simples, até "
"um teclado completo."
#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
msgid "Touch"
msgstr "Tocar"
#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18
msgid "Full scale"
msgstr "Escala completa"
#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20
msgid "Scan"
msgstr "Varrer"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22
msgid "Use System Theme"
msgstr "Usar tema do sistema"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23
msgid "Minimum Alpha"
msgstr "Alpha mínimo"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24
msgid "Minimal opacity of keyboard"
msgstr "Opacidade mínima do teclado"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26
msgid "Maximum Alpha"
msgstr "Alpha máximo"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27
msgid "Maximal opacity of keyboard"
msgstr "Opacidade máxima do teclado"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29
msgid "Maximum Distance"
msgstr "Distância máxima"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30
msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
msgstr "Distância máxima quando o teclado permanece oculto"
#: ../daemon/daemon.vala:214
msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard"
msgstr ""
"- serviço de monitoramento de evento de acessibilidade para o teclado virtual"
#~ msgid "Error starting %s"
#~ msgstr "Erro ao iniciar %s"
#~ msgid ""
#~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to "
#~ "enable it now?"
#~ msgstr ""
#~ "Para usar %s, a acessibilidade precisa estar habilitada. Você deseja "
#~ "habilitá-la agora?"
#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
#~ msgstr ""
#~ "A acessibilidade foi habilitada. Encerre a sua sessão e entre novamente "
#~ "para usar %s."
#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
#~ msgstr "AVISO - Caribou: widget editável não-manipulado:"
|