1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298
|
# Serbian translation for caribou.
# Copyright (C) 2010 caribou's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the caribou package.
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caribou master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=caribou"
"&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-02 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-02 20:09+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
msgid "Caribou Preferences"
msgstr "Postavke Irvasa"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
msgid "Scanning"
msgstr "Skeniranje"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8
msgid "Enable scanning"
msgstr "Uključi skeniranje"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
msgid "Enable switch scanning"
msgstr "Uključi skeniranje prebacivanja"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13
msgid "Scanning mode"
msgstr "Režim skeniranja"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear"
msgstr "Skeniranje vrste, podgrupe, redova ili linijsko"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16
msgid "Subgroups"
msgstr "Podgrupe"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
msgid "Rows"
msgstr "Redovi"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18
msgid "Linear"
msgstr "Linijsko"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
msgid "Step time"
msgstr "Vreme koraka"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21
msgid "Time between key transitions"
msgstr "Vreme između prelaza tastera"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
msgid "Inverse scanning"
msgstr "Obrnuto skeniranje"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
msgstr "Kreni sa prebacivanjem, aktiviraj zadržavanjem"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
msgid "Auto-restart scanning"
msgstr "Sam ponovo pokreni skeniranje"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
msgid "Automatically restart scanning after item activation"
msgstr "Samostalno ponovo pokreni skeniranje nakon aktiviranja stavke"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
msgid "Scan cycles"
msgstr "Ciklusi skeniranja"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31
msgid "One"
msgstr "Jedan"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32
msgid "Two"
msgstr "Dva"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
msgid "Three"
msgstr "Tri"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
msgid "Four"
msgstr "Četiri"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35
msgid "Five"
msgstr "Pet"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38
msgid "Input"
msgstr "Ulaz"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
msgid "Switch device"
msgstr "Prebaci uređaj"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
msgid "Switch device, keyboard or mouse"
msgstr "Prebacite uređaj, tastaturu ili miša"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
msgid "Mouse"
msgstr "Miš"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46
msgid "Switch key"
msgstr "Taster prebacivanja"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48
msgid "Key to use with scanning mode"
msgstr "Taster za korišćenje u režimu skeniranja"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
msgid "Right shift"
msgstr "Desni pomak"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
msgid "Left shift"
msgstr "Levi pomak"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
msgid "Space"
msgstr "Razmak"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
msgid "Alt Gr"
msgstr "Alt Gr"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54
msgid "Num lock"
msgstr "Br. zaklj."
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55
msgid "Switch button"
msgstr "Dugme prebacivanja"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
msgstr "Dugme miša za korišćenje u režimu skeniranja"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
msgid "Button 1"
msgstr "Dugme 1"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61
msgid "Button 2"
msgstr "Dugme 2"
#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62
msgid "Button 3"
msgstr "Dugme 3"
#: ../caribou/__init__.py:8
msgid "Caribou"
msgstr "Irvas"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
msgid "Antler Preferences"
msgstr "Postavke Rogonje"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
msgid "Antler"
msgstr "Rogonja"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Vrsta tastature"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
msgstr "Geometrija tastature koju Irvas trba da koristi"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
msgid ""
"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, "
"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple "
"text, to a fullscale keyboard."
msgstr ""
"Geometrija tastature određuje oblik i složenost tastature, može da se kreće "
"od „prirodnog“ izgleda i ugođaja za sastavljanje jednostavnog teksta, do "
"uobičajene tastature."
#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
msgid "Touch"
msgstr "Dodirna"
#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18
msgid "Full scale"
msgstr "Uobičajena"
#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20
msgid "Scan"
msgstr "Skener"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22
msgid "Use System Theme"
msgstr "Koristi temu sistema"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23
msgid "Minimum Alpha"
msgstr "Najmanje alfa"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24
msgid "Minimal opacity of keyboard"
msgstr "Najmanja providnost tastature"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26
msgid "Maximum Alpha"
msgstr "Najveće alfa"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27
msgid "Maximal opacity of keyboard"
msgstr "Najveća providnost tastature"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29
msgid "Maximum Distance"
msgstr "Najveće odstojanje"
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30
msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
msgstr "Najveće odstojanje kada je tastatura skrivena"
#: ../daemon/daemon.vala:214
#| msgid "- daemon listening accessibility events to launch on screen keyboard"
msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard"
msgstr ""
"— pozadinac osluškuje događaje pristupačnosti da bi pokrenuo tastaturu na "
"ekranu"
#~ msgid "Error starting %s"
#~ msgstr "Greška u pokretanju %s"
#~ msgid ""
#~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to "
#~ "enable it now?"
#~ msgstr ""
#~ "Da biste mogli da koristite %s, pristupačnost mora biti uključena. Da li "
#~ "želite sada da je uključite?"
#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
#~ msgstr ""
#~ "Pristupačnost je uključena. Odjavite se i ponovo se prijavite da biste "
#~ "koristili %s."
#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
#~ msgstr "UPOZORENJE — Irvas: nepodržan element:"
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Boje"
#~ msgid "Key _size:"
#~ msgstr "_Veličina tastera:"
#~ msgid "Key s_pacing:"
#~ msgstr "_Razmak između tastera:"
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Tasteri"
#~ msgid "Normal state:"
#~ msgstr "Uobičajeno stanje:"
#~ msgid "_Test settings here:"
#~ msgstr "_Mesto za probu podešavanja:"
|