1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/ca.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# Catalan messages for debian-installer.
# Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2002, 2003, 2004, 2006.
# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer etch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../cdebconf-udeb.templates:9
msgid "critical"
msgstr "crítica"
#. Type: select
#. Choices
#: ../cdebconf-udeb.templates:9
msgid "high"
msgstr "alta"
#. Type: select
#. Choices
#: ../cdebconf-udeb.templates:9
msgid "medium"
msgstr "mitjana"
#. Type: select
#. Choices
#: ../cdebconf-udeb.templates:9
msgid "low"
msgstr "baixa"
#. Type: select
#. Description
#: ../cdebconf-udeb.templates:11
msgid "Ignore questions with a priority less than:"
msgstr "Ignora les preguntes amb una prioritat menor que:"
#. Type: select
#. Description
#: ../cdebconf-udeb.templates:11
msgid ""
"Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they "
"might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually "
"shown to you; all less important questions are skipped."
msgstr ""
"Els paquets que fan servir debconf per la seua configuració prioritzen les "
"preguntes que van a fer. Només es mostraran preguntes amb una certa "
"prioritat o superior; la resta de preguntes menys importants no seran "
"mostrades."
#. Type: select
#. Description
#: ../cdebconf-udeb.templates:11
msgid ""
"You can select the lowest priority of question you want to see:\n"
" - 'critical' is for items that will probably break the system\n"
" without user intervention.\n"
" - 'high' is for items that don't have reasonable defaults.\n"
" - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.\n"
" - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in\n"
" the vast majority of cases."
msgstr ""
"Podeu escollir la prioritat més baixa per a les preguntes que voleu veure:\n"
" - «crítica» és per a elements que probablement trencaran el sistema si\n"
" l'usuari no hi intervé.\n"
" - «alta» és per a elements que no tenen valors predeterminats raonables.\n"
" - «mitjana» és per a elements normals que tenen valors predeterminats\n"
" raonables.\n"
" - «baixa» és per a elements trivials que tenen valors predeterminats que\n"
" funcionaran en la gran majoria dels casos."
#. Type: select
#. Description
#: ../cdebconf-udeb.templates:11
msgid ""
"For example, this question is of medium priority, and if your priority were "
"already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question."
msgstr ""
"Per exemple, aquesta pregunta és de prioritat mitjana, i si la vostra "
"prioritat ja estava establerta a «alta» o «crítica», no veuríeu aquesta "
"pregunta."
#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-priority.templates:3
msgid "Change debconf priority"
msgstr "Canvia la prioritat de debconf"
#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:4 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:4
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:9 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:9
msgid "Go Back"
msgstr "Vés enrere"
#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:14 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:14
#: ../cdebconf-slang-udeb.templates:4 ../cdebconf-text-udeb.templates:23
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:19 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:19
#: ../cdebconf-slang-udeb.templates:9 ../cdebconf-text-udeb.templates:27
msgid "No"
msgstr "No"
#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:24
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#. Type: text
#. Description
#. Help line displayed at the bottom of the cdebconf newt interface.
#. Translators: must fit within 80 characters.
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:30
msgid "<Tab> moves between items; <Space> selects; <Enter> activates buttons"
msgstr ""
"<Tab> mou entre elements; <Espai> selecciona; <Intro> activa els botons"
#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This should be "translated" to "RTL" or "LTR" depending of
#. default text direction of your language
#. LTR: Left to Right (Latin, Cyrillic, CJK, Indic...)
#. RTL: Right To Left (Arabic, Hebrew, Persian...)
#. DO NOT USE ANYTHING ELSE
#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:28
msgid "LTR"
msgstr "LTR"
#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#. This button will allow users to virtually "shoot a picture"
#. of the screen
#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:35
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura"
#. Type: text
#. Description
#. Text that will appear in a dialog box mentioning which file
#. the screenshot has been saved to. "%s" is a file name here
#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:41
#, no-c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr "S'ha desat la captura com a %s"
#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:3
#, no-c-format
msgid "!! ERROR: %s"
msgstr "!! ERROR: %s"
#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:7
msgid "KEYSTROKES:"
msgstr "ASSIGNACIONS DE TECLES:"
#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:11
msgid "Display this help message"
msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda"
#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:15
msgid "Go back to previous question"
msgstr "Vés enrere a la pregunta anterior"
#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:19
msgid "Select an empty entry"
msgstr "Seleccioneu una entrada buida"
#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:31
#, no-c-format
msgid "Prompt: '%c' for help, default=%d> "
msgstr "Indicador: «%c» per a ajuda, predeterminat=%d> "
#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:35
#, no-c-format
msgid "Prompt: '%c' for help> "
msgstr "Indicador: «%c» per a ajuda> "
#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:39
#, no-c-format
msgid "Prompt: '%c' for help, default=%s> "
msgstr "Indicador: «%c» per a ajuda, predeterminat=%s> "
#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:43
msgid "[Press enter to continue]"
msgstr "[Premeu intro per continuar]"
|