File: ca.po

package info (click to toggle)
cdebconf 0.114etch1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch
  • size: 1,724 kB
  • ctags: 1,157
  • sloc: ansic: 12,182; makefile: 388; sh: 377; sql: 51; perl: 13
file content (240 lines) | stat: -rw-r--r-- 7,193 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/ca.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
# 
# Catalan messages for debian-installer.
# Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2002, 2003, 2004, 2006.
# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer etch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cdebconf-udeb.templates:9
msgid "critical"
msgstr "crítica"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cdebconf-udeb.templates:9
msgid "high"
msgstr "alta"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cdebconf-udeb.templates:9
msgid "medium"
msgstr "mitjana"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cdebconf-udeb.templates:9
msgid "low"
msgstr "baixa"

#. Type: select
#. Description
#: ../cdebconf-udeb.templates:11
msgid "Ignore questions with a priority less than:"
msgstr "Ignora les preguntes amb una prioritat menor que:"

#. Type: select
#. Description
#: ../cdebconf-udeb.templates:11
msgid ""
"Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they "
"might ask you. Only questions with a certain priority or higher are actually "
"shown to you; all less important questions are skipped."
msgstr ""
"Els paquets que fan servir debconf per la seua configuració prioritzen les "
"preguntes que van a fer. Només es mostraran preguntes amb una certa "
"prioritat o superior; la resta de preguntes menys importants no seran "
"mostrades."

#. Type: select
#. Description
#: ../cdebconf-udeb.templates:11
msgid ""
"You can select the lowest priority of question you want to see:\n"
" - 'critical' is for items that will probably break the system\n"
"    without user intervention.\n"
" - 'high' is for items that don't have reasonable defaults.\n"
" - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.\n"
" - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in\n"
"   the vast majority of cases."
msgstr ""
"Podeu escollir la prioritat més baixa per a les preguntes que voleu veure:\n"
" - «crítica» és per a elements que probablement trencaran el sistema si\n"
"   l'usuari no hi intervé.\n"
" - «alta» és per a elements que no tenen valors predeterminats raonables.\n"
" - «mitjana» és per a elements normals que tenen valors predeterminats\n"
"    raonables.\n"
" - «baixa» és per a elements trivials que tenen valors predeterminats que\n"
"   funcionaran en la gran majoria dels casos."

#. Type: select
#. Description
#: ../cdebconf-udeb.templates:11
msgid ""
"For example, this question is of medium priority, and if your priority were "
"already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question."
msgstr ""
"Per exemple, aquesta pregunta és de prioritat mitjana, i si la vostra "
"prioritat ja estava establerta a «alta» o «crítica», no veuríeu aquesta "
"pregunta."

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-priority.templates:3
msgid "Change debconf priority"
msgstr "Canvia la prioritat de debconf"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:4 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:4
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:9 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:9
msgid "Go Back"
msgstr "Vés enrere"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:14 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:14
#: ../cdebconf-slang-udeb.templates:4 ../cdebconf-text-udeb.templates:23
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:19 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:19
#: ../cdebconf-slang-udeb.templates:9 ../cdebconf-text-udeb.templates:27
msgid "No"
msgstr "No"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:24
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#. Type: text
#. Description
#. Help line displayed at the bottom of the cdebconf newt interface.
#. Translators: must fit within 80 characters.
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:30
msgid "<Tab> moves between items; <Space> selects; <Enter> activates buttons"
msgstr ""
"<Tab> mou entre elements; <Espai> selecciona; <Intro> activa els botons"

#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This should be "translated" to "RTL" or "LTR" depending of
#. default text direction of your language
#. LTR: Left to Right (Latin, Cyrillic, CJK, Indic...)
#. RTL: Right To Left (Arabic, Hebrew, Persian...)
#. DO NOT USE ANYTHING ELSE
#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:28
msgid "LTR"
msgstr "LTR"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#. This button will allow users to virtually "shoot a picture"
#. of the screen
#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:35
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura"

#. Type: text
#. Description
#. Text that will appear in a dialog box mentioning which file
#. the screenshot has been saved to. "%s" is a file name here
#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:41
#, no-c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr "S'ha desat la captura com a %s"

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:3
#, no-c-format
msgid "!! ERROR: %s"
msgstr "!! ERROR: %s"

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:7
msgid "KEYSTROKES:"
msgstr "ASSIGNACIONS DE TECLES:"

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:11
msgid "Display this help message"
msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda"

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:15
msgid "Go back to previous question"
msgstr "Vés enrere a la pregunta anterior"

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:19
msgid "Select an empty entry"
msgstr "Seleccioneu una entrada buida"

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:31
#, no-c-format
msgid "Prompt: '%c' for help, default=%d> "
msgstr "Indicador: «%c» per a ajuda, predeterminat=%d> "

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:35
#, no-c-format
msgid "Prompt: '%c' for help> "
msgstr "Indicador: «%c» per a ajuda> "

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:39
#, no-c-format
msgid "Prompt: '%c' for help, default=%s> "
msgstr "Indicador: «%c» per a ajuda, predeterminat=%s> "

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-text-udeb.templates:43
msgid "[Press enter to continue]"
msgstr "[Premeu intro per continuar]"