File: ca.po

package info (click to toggle)
cdrom-detect 1.20etch1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch
  • size: 688 kB
  • ctags: 6
  • sloc: sh: 158; makefile: 39
file content (230 lines) | stat: -rw-r--r-- 7,920 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/ca.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
# 
# Catalan messages for debian-installer.
# Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2002, 2003, 2004, 2006.
# Guillem Jover <guillem@debian.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer etch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:4
msgid "Load CD-ROM drivers from a driver floppy?"
msgstr ""
"Voleu carregar controladors de CD-ROM des d'un disquet de controladors?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:4
msgid ""
"You may need to load additional CD-ROM drivers from a driver floppy. If you "
"have such a floppy available now, put it in the drive, and continue. "
"Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM modules."
msgstr ""
"És possible que necessiteu carregar controladors de CD-ROM addicionals des "
"d'un disquet. Si teniu un d'aquests disquets disponible, introduïu-lo a la "
"disquetera, i continueu. Altrament, tindreu l'oportunitat de seleccionar "
"mòduls de CD-ROM manualment."

#. Type: text
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:14
msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives"
msgstr "S'està detectant el maquinari per a trobar unitats de CD-ROM"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:19
msgid "Manually select a CD-ROM module and device?"
msgstr "Voleu seleccionar manualment el mòdul i dispositiu de CD-ROM?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:19
msgid "No common CD-ROM drive was detected."
msgstr "No s'ha detectat cap unitat de CD-ROM normal."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:19
msgid ""
"Your CD-ROM drive may be an old Mitsumi or another non-IDE, non-SCSI CD-ROM "
"drive. In that case you should choose which module to load and the device to "
"use. If you don't know which module and device are needed, look for some "
"documentation or try a network installation instead of a CD-ROM installation."
msgstr ""
"El vostre lector de CD-ROM pot ser un vell Mitsumi, o un altre lector no-"
"IDE, no-SCSI. En aquest cas, hauríeu d'indicar quin mòdul carregar i quin "
"dispositiu utilitzar. Si no sabeu quin mòdul i dispositiu es necessita, "
"cerqueu per un poc de documentació o intenteu una instal·lació per xarxa en "
"comptes d'una instal·lació per CD-ROM."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:31
msgid "Try again to mount the CD-ROM?"
msgstr "Voleu intentar muntar el CD-ROM una altra vegada?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:31
msgid ""
"Your installation CD-ROM couldn't be mounted. This probably means that the "
"CD-ROM was not in the drive. If so you can insert it and try again."
msgstr ""
"El vostre CD-ROM d'instal·lació no s'ha pogut muntar. Açò probablement vol "
"dir que el CD-ROM no era a la unitat. Si és així, podeu inserir-l'hi i "
"tornar a provar."

#. Type: select
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:39
msgid "Module needed for accessing the CD-ROM:"
msgstr "Mòdul requerit per accedir al CD-ROM:"

#. Type: select
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:39
msgid ""
"The automatic detection didn't find a CD-ROM drive. You can try to load a "
"specific module if you have a unusual CD-ROM drive (that is neither IDE nor "
"SCSI)."
msgstr ""
"L'autodetecció no ha trobat cap lector de CD-ROM. Podeu provar a carregar un "
"mòdul específic si teniu un CD-ROM estrany (que no és ni IDE ni SCSI)."

#. Type: string
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:47
msgid "Device file for accessing the CD-ROM:"
msgstr "Fitxer de dispositiu per a accedir al CD-ROM:"

#. Type: string
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:47
msgid ""
"In order to access your CD-ROM drive, please enter the device file that "
"should be used. Non-standard CD-ROM drives use non-standard device files "
"(such as /dev/mcdx)."
msgstr ""
"Per a obtindre accés al lector de CD-ROM, introduïu el fitxer de dispositiu "
"a utilitzar. Els lectors de CD-ROM no estàndards utilitzen fitxers de "
"dispositius no estàndards (com ara /dev/mcdx)."

#. Type: string
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:47
msgid ""
"You may switch to the shell on the second terminal (ALT+F2) to check the "
"available devices in /dev with \"ls /dev\". You can return to this screen by "
"pressing ALT+F1."
msgstr ""
"Podeu canviar a l'intèrpret d'ordres al segon terminal (ALT+F2) per "
"comprovar els dispositius disponibles a /dev amb «ls /dev». Podeu tornar ací "
"prement ALT+F1."

#. Type: text
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:58
msgid "Scanning CD-ROM"
msgstr "S'està analitzant el CD-ROM"

#. Type: text
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:62
msgid "Scanning ${DIR}..."
msgstr "S'estan analitzant ${DIR}..."

#. Type: note
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:66
msgid "CD-ROM detected"
msgstr "S'ha detectat un CD-ROM"

#. Type: note
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:66
msgid ""
"The CD-ROM autodetection was successful. A CD-ROM drive has been found and "
"it currently contains the CD ${cdname}. The installation will now continue."
msgstr ""
"La detecció automàtica del CD-ROM ha funcionat. S'ha trobat un lector de CD-"
"ROM que actualment conté el CD ${cdname}. La instal·lació continuarà ara."

#. Type: error
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:72
msgid "Incorrect CD-ROM detected"
msgstr "S'ha detectat un CD-ROM incorrecte"

#. Type: error
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:72
msgid "The CD-ROM drive contains a CD which cannot be used for installation."
msgstr ""
"El lector de CD-ROM conté un CD que no pot ser emprat per a la instal·lació."

#. Type: error
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:72
msgid "Please insert a suitable CD to continue with the installation."
msgstr "Inseriu un CD adequat per continuar amb la instal·lació."

#. Type: error
#. Description
#. Translators: DO NOT TRANSLATE "Release". This is the name of a file.
#: ../cdrom-detect.templates:80
msgid "Error reading Release file"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer Release"

#. Type: error
#. Description
#. Translators: DO NOT TRANSLATE "Release". This is the name of a file.
#: ../cdrom-detect.templates:80
msgid ""
"The CD-ROM does not seem to contain a valid 'Release' file, or that file "
"could not be read correctly."
msgstr ""
"El CD-ROM no sembla contindre un fitxer «Release» vàlid, o aquest fitxer no "
"s'ha pogut llegir correctament."

#. Type: error
#. Description
#. Translators: DO NOT TRANSLATE "Release". This is the name of a file.
#: ../cdrom-detect.templates:80
msgid ""
"You may try to repeat CD-ROM detection but, even if it does succeed the "
"second time, you may experience problems later in the installation."
msgstr ""
"Podeu provar la detecció del CD-ROM, però encara que tinga èxit la segona "
"vegada, és possible que tingueu problemes més endavant durant la "
"instal·lació."

#. Type: text
#. Description
#. finish-install progress bar item
#: ../cdrom-detect.templates:107
msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
msgstr "S'està desmuntant i expulsant el CD-ROM..."

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../cdrom-detect.templates:112
msgid "Detect and mount CD-ROM"
msgstr "Detecta i munta el CD-ROM"