1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241
|
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/de.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# German messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2005, 2006.
# Dennis Stampfer <seppy@debian.org>, 2003, 2004, 2005.
# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2003, 2004.
# Bastian Blank <waldi@debian.org>, 2003.
# Jan Luebbe <jluebbe@lasnet.de>, 2003.
# Thorsten Sauter <tsauter@gmx.net>, 2003.
#
# This file is maintained by Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-23 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: vim\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:4
msgid "Load CD-ROM drivers from a driver floppy?"
msgstr "CD-ROM-Treiber von einer Diskette laden?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:4
msgid ""
"You may need to load additional CD-ROM drivers from a driver floppy. If you "
"have such a floppy available now, put it in the drive, and continue. "
"Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM modules."
msgstr ""
"Sie müssen eventuell zusätzliche CD-ROM-Treiber von einer Diskette laden. "
"Wenn Sie eine solche Diskette bereit haben, legen Sie sie nun in das "
"Laufwerk und fahren Sie fort. Andernfalls haben Sie die Möglichkeit, manuell "
"ein CD-ROM-Modul auszuwählen."
#. Type: text
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:14
msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives"
msgstr "Führe Hardware-Erkennung aus, um CD-ROM-Laufwerke zu finden"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:19
msgid "Manually select a CD-ROM module and device?"
msgstr "Ein CD-ROM-Modul und Gerät manuell angeben?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:19
msgid "No common CD-ROM drive was detected."
msgstr "Es wurde kein gängiges CD-ROM-Laufwerk gefunden."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:19
msgid ""
"Your CD-ROM drive may be an old Mitsumi or another non-IDE, non-SCSI CD-ROM "
"drive. In that case you should choose which module to load and the device to "
"use. If you don't know which module and device are needed, look for some "
"documentation or try a network installation instead of a CD-ROM installation."
msgstr ""
"Ihr CD-ROM-Laufwerk könnte ein altes Mitsumi oder ein anderes nicht-IDE- "
"oder SCSI-Laufwerk sein. In diesem Fall sollten Sie angeben, welches Modul "
"geladen werden muss und welches Gerät verwendet werden soll. Falls Sie nicht "
"wissen, welches Modul und Laufwerk benötigt wird, versuchen Sie eine "
"Anleitung dazu zu finden oder verwenden Sie eine Netzwerkinstallation statt "
"der CD-ROM-Installation."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:31
msgid "Try again to mount the CD-ROM?"
msgstr "Noch einmal versuchen, die CD-ROM einzubinden?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:31
msgid ""
"Your installation CD-ROM couldn't be mounted. This probably means that the "
"CD-ROM was not in the drive. If so you can insert it and try again."
msgstr ""
"Ihre Installations-CD-ROM konnte nicht eingebunden werden. Vermutlich liegt "
"keine CD-ROM im Laufwerk. Falls dies zutrifft, legen Sie bitte eine CD-ROM "
"ein und versuchen Sie es erneut."
#. Type: select
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:39
msgid "Module needed for accessing the CD-ROM:"
msgstr "Für den CD-Zugriff benötigtes Modul:"
#. Type: select
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:39
msgid ""
"The automatic detection didn't find a CD-ROM drive. You can try to load a "
"specific module if you have a unusual CD-ROM drive (that is neither IDE nor "
"SCSI)."
msgstr ""
"Offenbar kann die automatische Erkennung kein CD-ROM-Laufwerk finden. Falls "
"Sie kein gewöhnliches Laufwerk besitzen, können Sie versuchen, das "
"entsprechende Modul zu laden (betrifft z.B. Laufwerke, die weder IDE- noch "
"SCSI-Laufwerk sind)."
#. Type: string
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:47
msgid "Device file for accessing the CD-ROM:"
msgstr "Gerätedatei für CD-ROM-Zugriff:"
#. Type: string
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:47
msgid ""
"In order to access your CD-ROM drive, please enter the device file that "
"should be used. Non-standard CD-ROM drives use non-standard device files "
"(such as /dev/mcdx)."
msgstr ""
"Um das CD-ROM-Laufwerk ansprechen zu können, geben Sie bitte die "
"entsprechende Gerätedatei an. Nicht-Standard-Laufwerke benutzen häufig "
"besondere Gerätedateien (wie z.B. /dev/mcdx)."
#. Type: string
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:47
msgid ""
"You may switch to the shell on the second terminal (ALT+F2) to check the "
"available devices in /dev with \"ls /dev\". You can return to this screen by "
"pressing ALT+F1."
msgstr ""
"Sie können auf eine Shell auf der zweiten Konsole (Alt+F2) wechseln, um die "
"verfügbaren Geräte in /dev mit Hilfe von »ls /dev« zu überprüfen. Sie können "
"mit Hilfe von Alt+F1 hierher zurück kommen."
#. Type: text
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:58
msgid "Scanning CD-ROM"
msgstr "Durchsuche CD-ROM"
#. Type: text
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:62
msgid "Scanning ${DIR}..."
msgstr "Durchsuche ${DIR} ..."
#. Type: note
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:66
msgid "CD-ROM detected"
msgstr "CD-ROM gefunden"
#. Type: note
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:66
msgid ""
"The CD-ROM autodetection was successful. A CD-ROM drive has been found and "
"it currently contains the CD ${cdname}. The installation will now continue."
msgstr ""
"Die automatische CD-ROM-Erkennung war erfolgreich. Ein CD-ROM-Laufwerk mit "
"der CD ${cdname} wurde gefunden. Sie können mit der Installation fortfahren."
#. Type: error
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:72
msgid "Incorrect CD-ROM detected"
msgstr "Falsche CD-ROM gefunden"
#. Type: error
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:72
msgid "The CD-ROM drive contains a CD which cannot be used for installation."
msgstr ""
"Das CD-ROM-Laufwerk enthält eine CD die nicht zur Installation verwendet "
"werden kann."
#. Type: error
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:72
msgid "Please insert a suitable CD to continue with the installation."
msgstr ""
"Bitte legen Sie eine passende CD ein, um mit der Installation fortzufahren."
#. Type: error
#. Description
#. Translators: DO NOT TRANSLATE "Release". This is the name of a file.
#: ../cdrom-detect.templates:80
msgid "Error reading Release file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Release-Datei"
#. Type: error
#. Description
#. Translators: DO NOT TRANSLATE "Release". This is the name of a file.
#: ../cdrom-detect.templates:80
msgid ""
"The CD-ROM does not seem to contain a valid 'Release' file, or that file "
"could not be read correctly."
msgstr ""
"Die CD-ROM scheint keine gültige Release-Datei zu enthalten oder sie konnte "
"nicht gelesen werden."
#. Type: error
#. Description
#. Translators: DO NOT TRANSLATE "Release". This is the name of a file.
#: ../cdrom-detect.templates:80
msgid ""
"You may try to repeat CD-ROM detection but, even if it does succeed the "
"second time, you may experience problems later in the installation."
msgstr ""
"Sie können versuchen, die CD-ROM nochmals zu erkennen. Aber auch falls dies "
"funktioniert, könnten später Probleme bei der Installation auftreten."
#. Type: text
#. Description
#. finish-install progress bar item
#: ../cdrom-detect.templates:107
msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
msgstr "Unmounten und Auswerfen der CD-ROM ..."
#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../cdrom-detect.templates:112
msgid "Detect and mount CD-ROM"
msgstr "CD-ROM erkennen und einbinden"
|