File: de.po

package info (click to toggle)
cdrom-detect 1.20etch1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch
  • size: 688 kB
  • ctags: 6
  • sloc: sh: 158; makefile: 39
file content (241 lines) | stat: -rw-r--r-- 8,257 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/de.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
# 
# German messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2005, 2006.
# Dennis Stampfer <seppy@debian.org>, 2003, 2004, 2005.
# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2003, 2004.
# Bastian Blank <waldi@debian.org>, 2003.
# Jan Luebbe <jluebbe@lasnet.de>, 2003.
# Thorsten Sauter <tsauter@gmx.net>, 2003.
#
# This file is maintained by Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-06 22:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-23 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: vim\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:4
msgid "Load CD-ROM drivers from a driver floppy?"
msgstr "CD-ROM-Treiber von einer Diskette laden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:4
msgid ""
"You may need to load additional CD-ROM drivers from a driver floppy. If you "
"have such a floppy available now, put it in the drive, and continue. "
"Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM modules."
msgstr ""
"Sie müssen eventuell zusätzliche CD-ROM-Treiber von einer Diskette laden. "
"Wenn Sie eine solche Diskette bereit haben, legen Sie sie nun in das "
"Laufwerk und fahren Sie fort. Andernfalls haben Sie die Möglichkeit, manuell "
"ein CD-ROM-Modul auszuwählen."

#. Type: text
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:14
msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives"
msgstr "Führe Hardware-Erkennung aus, um CD-ROM-Laufwerke zu finden"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:19
msgid "Manually select a CD-ROM module and device?"
msgstr "Ein CD-ROM-Modul und Gerät manuell angeben?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:19
msgid "No common CD-ROM drive was detected."
msgstr "Es wurde kein gängiges CD-ROM-Laufwerk gefunden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:19
msgid ""
"Your CD-ROM drive may be an old Mitsumi or another non-IDE, non-SCSI CD-ROM "
"drive. In that case you should choose which module to load and the device to "
"use. If you don't know which module and device are needed, look for some "
"documentation or try a network installation instead of a CD-ROM installation."
msgstr ""
"Ihr CD-ROM-Laufwerk könnte ein altes Mitsumi oder ein anderes nicht-IDE- "
"oder SCSI-Laufwerk sein. In diesem Fall sollten Sie angeben, welches Modul "
"geladen werden muss und welches Gerät verwendet werden soll. Falls Sie nicht "
"wissen, welches Modul und Laufwerk benötigt wird, versuchen Sie eine "
"Anleitung dazu zu finden oder verwenden Sie eine Netzwerkinstallation statt "
"der CD-ROM-Installation."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:31
msgid "Try again to mount the CD-ROM?"
msgstr "Noch einmal versuchen, die CD-ROM einzubinden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:31
msgid ""
"Your installation CD-ROM couldn't be mounted. This probably means that the "
"CD-ROM was not in the drive. If so you can insert it and try again."
msgstr ""
"Ihre Installations-CD-ROM konnte nicht eingebunden werden. Vermutlich liegt "
"keine CD-ROM im Laufwerk. Falls dies zutrifft, legen Sie bitte eine CD-ROM "
"ein und versuchen Sie es erneut."

#. Type: select
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:39
msgid "Module needed for accessing the CD-ROM:"
msgstr "Für den CD-Zugriff benötigtes Modul:"

#. Type: select
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:39
msgid ""
"The automatic detection didn't find a CD-ROM drive. You can try to load a "
"specific module if you have a unusual CD-ROM drive (that is neither IDE nor "
"SCSI)."
msgstr ""
"Offenbar kann die automatische Erkennung kein CD-ROM-Laufwerk finden. Falls "
"Sie kein gewöhnliches Laufwerk besitzen, können Sie versuchen, das "
"entsprechende Modul zu laden (betrifft z.B. Laufwerke, die weder IDE- noch "
"SCSI-Laufwerk sind)."

#. Type: string
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:47
msgid "Device file for accessing the CD-ROM:"
msgstr "Gerätedatei für CD-ROM-Zugriff:"

#. Type: string
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:47
msgid ""
"In order to access your CD-ROM drive, please enter the device file that "
"should be used. Non-standard CD-ROM drives use non-standard device files "
"(such as /dev/mcdx)."
msgstr ""
"Um das CD-ROM-Laufwerk ansprechen zu können, geben Sie bitte die "
"entsprechende Gerätedatei an. Nicht-Standard-Laufwerke benutzen häufig "
"besondere Gerätedateien (wie z.B. /dev/mcdx)."

#. Type: string
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:47
msgid ""
"You may switch to the shell on the second terminal (ALT+F2) to check the "
"available devices in /dev with \"ls /dev\". You can return to this screen by "
"pressing ALT+F1."
msgstr ""
"Sie können auf eine Shell auf der zweiten Konsole (Alt+F2) wechseln, um die "
"verfügbaren Geräte in /dev mit Hilfe von »ls /dev« zu überprüfen. Sie können "
"mit Hilfe von Alt+F1 hierher zurück kommen."

#. Type: text
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:58
msgid "Scanning CD-ROM"
msgstr "Durchsuche CD-ROM"

#. Type: text
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:62
msgid "Scanning ${DIR}..."
msgstr "Durchsuche ${DIR} ..."

#. Type: note
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:66
msgid "CD-ROM detected"
msgstr "CD-ROM gefunden"

#. Type: note
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:66
msgid ""
"The CD-ROM autodetection was successful. A CD-ROM drive has been found and "
"it currently contains the CD ${cdname}. The installation will now continue."
msgstr ""
"Die automatische CD-ROM-Erkennung war erfolgreich. Ein CD-ROM-Laufwerk mit "
"der CD ${cdname} wurde gefunden. Sie können mit der Installation fortfahren."

#. Type: error
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:72
msgid "Incorrect CD-ROM detected"
msgstr "Falsche CD-ROM gefunden"

#. Type: error
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:72
msgid "The CD-ROM drive contains a CD which cannot be used for installation."
msgstr ""
"Das CD-ROM-Laufwerk enthält eine CD die nicht zur Installation verwendet "
"werden kann."

#. Type: error
#. Description
#: ../cdrom-detect.templates:72
msgid "Please insert a suitable CD to continue with the installation."
msgstr ""
"Bitte legen Sie eine passende CD ein, um mit der Installation fortzufahren."

#. Type: error
#. Description
#. Translators: DO NOT TRANSLATE "Release". This is the name of a file.
#: ../cdrom-detect.templates:80
msgid "Error reading Release file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Release-Datei"

#. Type: error
#. Description
#. Translators: DO NOT TRANSLATE "Release". This is the name of a file.
#: ../cdrom-detect.templates:80
msgid ""
"The CD-ROM does not seem to contain a valid 'Release' file, or that file "
"could not be read correctly."
msgstr ""
"Die CD-ROM scheint keine gültige Release-Datei zu enthalten oder sie konnte "
"nicht gelesen werden."

#. Type: error
#. Description
#. Translators: DO NOT TRANSLATE "Release". This is the name of a file.
#: ../cdrom-detect.templates:80
msgid ""
"You may try to repeat CD-ROM detection but, even if it does succeed the "
"second time, you may experience problems later in the installation."
msgstr ""
"Sie können versuchen, die CD-ROM nochmals zu erkennen. Aber auch falls dies "
"funktioniert, könnten später Probleme bei der Installation auftreten."

#. Type: text
#. Description
#. finish-install progress bar item
#: ../cdrom-detect.templates:107
msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
msgstr "Unmounten und Auswerfen der CD-ROM ..."

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#: ../cdrom-detect.templates:112
msgid "Detect and mount CD-ROM"
msgstr "CD-ROM erkennen und einbinden"