1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277
|
# Translation of gitk to Brazilian Portuguese.
# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras, et al.
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
#
# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 23:39-0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gitk:115
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Não foi possível obter a lista dos arquivos não mesclados:"
#: gitk:274
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Erro ao interpretar revisões:"
#: gitk:330
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Erro ao executar o comando--argscmd:"
#: gitk:343
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-"
"mesclados."
#: gitk:346
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-"
"mesclados dentro dos limites."
#: gitk:368 gitk:516
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Erro ao executar git log:"
#: gitk:386 gitk:532
msgid "Reading"
msgstr "Lendo"
#: gitk:446 gitk:4271
msgid "Reading commits..."
msgstr "Lendo revisões..."
#: gitk:449 gitk:1580 gitk:4274
msgid "No commits selected"
msgstr "Nenhuma revisão foi selecionada"
#: gitk:1456
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Não foi possível interpretar a saída do \"git log\":"
#: gitk:1676
msgid "No commit information available"
msgstr "Não há informações disponíveis sobre a revisão"
#: gitk:1818
msgid "mc"
msgstr "mc"
#: gitk:1853 gitk:4064 gitk:9067 gitk:10607 gitk:10817
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: gitk:1855 gitk:4066 gitk:8657 gitk:8736 gitk:8851 gitk:8900 gitk:9069
#: gitk:10608 gitk:10818
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gitk:1980
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: gitk:1981
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
#: gitk:1982
msgid "Reread references"
msgstr "Ler as referências novamente"
#: gitk:1983
msgid "List references"
msgstr "Listar referências"
#: gitk:1985
msgid "Start git gui"
msgstr "Iniciar Git GUI"
#: gitk:1987
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: gitk:1979
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: gitk:1991
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: gitk:1990
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: gitk:1995
msgid "New view..."
msgstr "Nova vista..."
#: gitk:1996
msgid "Edit view..."
msgstr "Editar vista..."
#: gitk:1997
msgid "Delete view"
msgstr "Apagar vista"
#: gitk:1999
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
#: gitk:1994 gitk:3817
msgid "View"
msgstr "Exibir"
#: gitk:2004 gitk:2014 gitk:2787
msgid "About gitk"
msgstr "Sobre o gitk"
#: gitk:2005 gitk:2019
msgid "Key bindings"
msgstr "Atalhos de teclado"
#: gitk:2003 gitk:2018
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: gitk:2096 gitk:8132
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
#: gitk:2127
msgid "Row"
msgstr "Linha"
#: gitk:2165
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"
#: gitk:2166
msgid "next"
msgstr "Próximo"
#: gitk:2167
msgid "prev"
msgstr "Anterior"
#: gitk:2168
msgid "commit"
msgstr "Revisão"
#: gitk:2171 gitk:2173 gitk:4432 gitk:4455 gitk:4479 gitk:6420 gitk:6492
#: gitk:6576
msgid "containing:"
msgstr "contendo:"
#: gitk:2174 gitk:3298 gitk:3303 gitk:4507
msgid "touching paths:"
msgstr "envolvendo os caminhos:"
#: gitk:2175 gitk:4512
msgid "adding/removing string:"
msgstr "Adicionando/removendo texto:"
#: gitk:2184 gitk:2186
msgid "Exact"
msgstr "Exatamente"
#: gitk:2186 gitk:4587 gitk:6388
msgid "IgnCase"
msgstr "Ignorar maiúsculas/minúsculas"
#: gitk:2186 gitk:4481 gitk:4585 gitk:6384
msgid "Regexp"
msgstr "Expressão regular"
#: gitk:2188 gitk:2189 gitk:4606 gitk:4636 gitk:4643 gitk:6512 gitk:6580
msgid "All fields"
msgstr "Todos os campos"
#: gitk:2189 gitk:4604 gitk:4636 gitk:6451
msgid "Headline"
msgstr "Assunto"
#: gitk:2190 gitk:4604 gitk:6451 gitk:6580 gitk:7013
msgid "Comments"
msgstr "Descrição da revisão"
#: gitk:2190 gitk:4604 gitk:4608 gitk:4643 gitk:6451 gitk:6948 gitk:8307
#: gitk:8322
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: gitk:2190 gitk:4604 gitk:6451 gitk:6950
msgid "Committer"
msgstr "Revisor"
#: gitk:2221
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: gitk:2229
msgid "Diff"
msgstr "Diferenças"
#: gitk:2231
msgid "Old version"
msgstr "Versão antiga"
#: gitk:2233
msgid "New version"
msgstr "Versão nova"
#: gitk:2235
msgid "Lines of context"
msgstr "Número de linhas de contexto"
#: gitk:2245
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignorar mudanças de caixa"
#: gitk:2304
msgid "Patch"
msgstr "Diferenças"
#: gitk:2306
msgid "Tree"
msgstr "Árvore"
#: gitk:2463 gitk:2480
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Comparar esta revisão com a selecionada"
#: gitk:2464 gitk:2481
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Comparar a revisão selecionada com esta"
#: gitk:2465 gitk:2482
msgid "Make patch"
msgstr "Criar patch"
#: gitk:2466 gitk:8715
msgid "Create tag"
msgstr "Criar etiqueta"
#: gitk:2467 gitk:8831
msgid "Write commit to file"
msgstr "Salvar revisão para um arquivo"
#: gitk:2468 gitk:8888
msgid "Create new branch"
msgstr "Criar novo ramo"
#: gitk:2469
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Fazer cherry-pick desta revisão"
#: gitk:2470
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Redefinir HEAD para cá"
#: gitk:2471
msgid "Mark this commit"
msgstr "Marcar esta revisão"
#: gitk:2472
msgid "Return to mark"
msgstr "Voltar à marca"
#: gitk:2473
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Encontrar descendente e marcar"
#: gitk:2474
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Comparar com a revisão marcada"
#: gitk:2488
msgid "Check out this branch"
msgstr "Efetuar checkout deste ramo"
#: gitk:2489
msgid "Remove this branch"
msgstr "Excluir este ramo"
#: gitk:2496
msgid "Highlight this too"
msgstr "Marcar este também"
#: gitk:2497
msgid "Highlight this only"
msgstr "Marcar apenas este"
#: gitk:2498
msgid "External diff"
msgstr "Diff externo"
#: gitk:2499
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Anotar revisão anterior"
#: gitk:2506
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Exibir origem desta linha"
#: gitk:2507
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Executar 'git blame' nesta linha"
#: gitk:2789
msgid "\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright ©9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr "\n"
"Gitk - um visualizador de revisões para o git \n"
"\n"
"Copyright ©9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Uso e distribuição segundo os termos da Licença Pública Geral GNU"
#: gitk:2797 gitk:2862 gitk:9253
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: gitk:2818
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Atalhos de teclado"
#: gitk:2821
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Atalhos de teclado:"
#: gitk:2823
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tSair"
#: gitk:2824
#, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-W>\t\tFechar janela"
#: gitk:2825
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tIr para a primeira revisão"
#: gitk:2826
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tIr para a última revisão"
#: gitk:2827
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
msgstr "<Up>, p, i\tIr para uma revisão acima"
#: gitk:2828
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
msgstr "<Down>, n, k\tIr para uma revisão abaixo"
#: gitk:2829
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
msgstr "<Left>, z, j\tVoltar no histórico"
#: gitk:2830
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Right>, x, l\tAvançar no histórico"
#: gitk:2831
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tSubir uma página na lista de revisões"
#: gitk:2832
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tDescer uma página na lista de revisões"
#: gitk:2833
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tRolar para o início da lista de revisões"
#: gitk:2834
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tRolar para o final da lista de revisões"
#: gitk:2835
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Up>\tRolar uma linha acima na lista de revisões"
#: gitk:2836
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Down>\tRolar uma linha abaixo na lista de revisões"
#: gitk:2837
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tRolar uma página acima na lista de revisões"
#: gitk:2838
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tRolar uma página abaixo na lista de revisões"
#: gitk:2839
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Shift-Up>\tProcurar próxima (revisões mas recentes)"
#: gitk:2840
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Shift-Down>\tProcurar anterior (revisões mais antigas)"
#: gitk:2841
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tRola alterações uma página acima"
#: gitk:2842
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tRolar alterações uma página abaixo"
#: gitk:2843
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Space>\t\tRolar alterações uma página abaixo"
#: gitk:2844
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tRolar alterações 18 linhas acima"
#: gitk:2845
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tRolar alterações 18 linhas abaixo"
#: gitk:2846
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tProcurar"
#: gitk:2847
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tIr para a próxima ocorrência"
#: gitk:2848
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\tIr para a próxima ocorrência"
#: gitk:2849
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tPor foco na caixa de busca"
#: gitk:2850
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tIr para a ocorrência anterior"
#: gitk:2851
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tRolar alterações para o próximo arquivo"
#: gitk:2852
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tProcurar a próxima ocorrência na lista de alterações"
#: gitk:2853
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tProcurar ocorrência anterior na lista de alterações"
#: gitk:2854
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tAumentar tamanho da fonte"
#: gitk:2855
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tAumentar tamanho da fonte"
#: gitk:2856
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tReduzir tamanho da fonte"
#: gitk:2857
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tReduzir tamanho da fonte"
#: gitk:2858
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tAtualizar"
#: gitk:3313 gitk:3322
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Erro ao criar o diretório temporário %s:"
#: gitk:3335
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Erro ao ler \"%s\" de %s:"
#: gitk:3398
msgid "command failed:"
msgstr "O comando falhou:"
#: gitk:3547
msgid "No such commit"
msgstr "Revisão não encontrada"
#: gitk:3561
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "Comando 'git gui blame' falhou:"
#: gitk:3592
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Impossível ler merge head: %s"
#: gitk:3600
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Erro ao ler o índice: %s"
#: gitk:3625
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Não foi possível inciar o 'git blame': %s"
#: gitk:3628 gitk:6419
msgid "Searching"
msgstr "Procurando"
#: gitk:3660
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Erro ao executar 'git blame': %s"
#: gitk:3688
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "Esta linha vem da revisão %s, que não está nesta vista"
#: gitk:3702
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Erro do visualizador de alterações externo:"
#: gitk:3820
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Definir vista"
#: gitk:3824
msgid "Remember this view"
msgstr "Lembrar esta vista"
#: gitk:3825
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Referências (separar a lista com um espaço):"
#: gitk:3826
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Ramos & etiquetas:"
#: gitk:3827
msgid "All refs"
msgstr "Todas as referências"
#: gitk:3828
msgid "All (local) branches"
msgstr "Todos os ramos locais"
#: gitk:3829
msgid "All tags"
msgstr "Todas as etiquetas"
#: gitk:3830
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Todos os ramos de rastreio"
#: gitk:3831
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Informações da revisão (expressões regulares):"
#: gitk:3832
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: gitk:3833
msgid "Committer:"
msgstr "Revisor:"
#: gitk:3834
msgid "Commit Message:"
msgstr "Descrição da revisão:"
#: gitk:3835
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Coincidir todos os critérios de informações da revisão"
#: gitk:3836
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Mudanças para os arquivos:"
#: gitk:3837
msgid "Fixed String"
msgstr "Texto fixo"
#: gitk:3838
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expressão regular"
#: gitk:3839
msgid "Search string:"
msgstr "Texto de busca"
#: gitk:3840
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
"Datas de revisão (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
#: gitk:3841
msgid "Since:"
msgstr "Desde:"
#: gitk:3842
msgid "Until:"
msgstr "Até:"
#: gitk:3843
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Limitar e/ou ignorar um número de revisões (inteiro positivo):"
#: gitk:3844
msgid "Number to show:"
msgstr "Número para mostrar:"
#: gitk:3845
msgid "Number to skip:"
msgstr "Número para ignorar:"
#: gitk:3846
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Opções diversas:"
#: gitk:3847
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Ordenar estritamente pela data"
#: gitk:3848
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Marcar os dois lados do ramo"
#: gitk:3849
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Limitar ao primeiro antecessor"
#: gitk:3850
msgid "Simple history"
msgstr "Histórico simplificado"
#: gitk:3851
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Argumentos adicionais para o 'git log':"
#: gitk:3852
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Arquivos e diretórios para incluir, um por linha"
#: gitk:3853
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Comando para gerar mais revisões para incluir:"
#: gitk:3977
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: editar vista"
#: gitk:3985
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "-- critérios para selecionar revisões"
#: gitk:3990
msgid "View Name"
msgstr "Nome da vista"
#: gitk:4065
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Aplicar (F5)"
#: gitk:4103
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Erro nos argumentos de seleção de revisões:"
#: gitk:4156 gitk:4208 gitk:4656 gitk:4670 gitk:5931 gitk:11551 gitk:11552
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: gitk:4604 gitk:6451 gitk:8309 gitk:8324
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: gitk:4604 gitk:6451
msgid "CDate"
msgstr "DataR"
#: gitk:4753 gitk:4758
msgid "Descendant"
msgstr "Descendente de"
#: gitk:4754
msgid "Not descendant"
msgstr "Não descendente de"
#: gitk:4761 gitk:4766
msgid "Ancestor"
msgstr "Antecessor de"
#: gitk:4762
msgid "Not ancestor"
msgstr "Não antecessor de"
#: gitk:5052
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Mudanças locais marcadas, porém não salvas"
#: gitk:5088
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Mudanças locais não marcadas"
#: gitk:6769
msgid "many"
msgstr "muitas"
#: gitk:6952
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
#: gitk:6969 gitk:6975 gitk:8302
msgid "Parent"
msgstr "Antecessor"
#: gitk:6980
msgid "Child"
msgstr "Descendente"
#: gitk:6989
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
#: gitk:6992
msgid "Follows"
msgstr "Segue"
#: gitk:6995
msgid "Precedes"
msgstr "Precede"
#: gitk:7532
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Erro ao obter diferenças: %s"
#: gitk:8130
msgid "Goto:"
msgstr "Ir para:"
#: gitk:8151
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "O id SHA1 %s é ambíguo"
#: gitk:8158
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Revisão %s desconhecida"
#: gitk:8168
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "Id SHA1 %s desconhecido"
#: gitk:8170
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "A revisão %s não está na vista atual"
#: gitk:8312
msgid "Children"
msgstr "Descendentes"
#: gitk:8370
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Redefinir ramo %s para este ponto"
#: gitk:8372
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Detached head: impossível redefinir"
#: gitk:8481 gitk:8487
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Saltando revisão de mesclagem"
#: gitk:8496 gitk:8501
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Erro ao obter patch ID para"
#: gitk:8497 gitk:8502
msgid " - stopping\n"
msgstr "- parando\n"
#: gitk:8507 gitk:8510 gitk:8518 gitk:8532 gitk:8541
msgid "Commit "
msgstr "Revisão"
#: gitk:8511
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgstr ""
"é o mesmo patch que\n"
" "
#: gitk:8519
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr "difere de"
#: gitk:8521
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
"Diferença de revisões:\n"
"\n"
#: gitk:8533 gitk:8542
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr "possui %s descendentes - parando\n"
#: gitk:8561
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Erro ao salvar revisão para o arquivo: %s"
#: gitk:8567
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Erro ao comparar revisões: %s"
#: gitk:8598
msgid "Top"
msgstr "Início"
#: gitk:8599
msgid "From"
msgstr "De"
#: gitk:8604
msgid "To"
msgstr "Para"
#: gitk:8628
msgid "Generate patch"
msgstr "Gerar patch"
#: gitk:8630
msgid "From:"
msgstr "De:"
#: gitk:8639
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: gitk:8648
msgid "Reverse"
msgstr "Inverter"
#: gitk:8650 gitk:8845
msgid "Output file:"
msgstr "Arquivo de saída:"
#: gitk:8656
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
#: gitk:8694
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Erro ao criar patch:"
#: gitk:8717 gitk:8833 gitk:8890
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: gitk:8726
msgid "Tag name:"
msgstr "Nome da etiqueta:"
#: gitk:8729
msgid "Tag message is optional"
msgstr "A descrição da etiqueta é opcional"
#: gitk:8731
msgid "Tag message:"
msgstr "Descrição da etiqueta"
#: gitk:8735 gitk:8899
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: gitk:8753
msgid "No tag name specified"
msgstr "Nome da etiqueta não indicado"
#: gitk:8757
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Etiqueta \"%s\" já existe"
#: gitk:8767
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Erro ao criar etiqueta:"
#: gitk:8842
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
#: gitk:8850
msgid "Write"
msgstr "Exportar"
#: gitk:8868
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Erro ao exportar revisão"
#: gitk:8895
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: gitk:8918
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Indique um nome para o novo ramo"
#: gitk:8923
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "O ramo \"%s\" já existe. Sobrescrever?"
#: gitk:8989
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr "Revisão %s já inclusa no ramo %s -- você realmente deseja reaplicá-la?"
#: gitk:8994
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Cherry-picking"
#: gitk:9003
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"O cherry-pick falhou porque o arquivo \"%s\" possui mudanças locais.\n"
"Salve a uma revisão, redefina ou armazene (stash) suas mudanças e tente "
"novamente."
#: gitk:9009
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"O cherry-pick falhou porque houve um conflito na mesclagem.\n"
"Executar o 'git citool' para resolvê-lo?"
#: gitk:9025
msgid "No changes committed"
msgstr "Nenhuma revisão foi salva"
#: gitk:9051
msgid "Confirm reset"
msgstr "Confirmar redefinição"
#: gitk:9053
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Você realmente deseja redefinir o ramo %s para %s?"
#: gitk:9055
msgid "Reset type:"
msgstr "Tipo de redefinição"
#: gitk:9058
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Soft: deixa a árvore de trabalho e o índice intocados"
#: gitk:9061
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Misto: Deixa a árvore de trabalho intocada, redefine o índice"
#: gitk:9064
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hard: Redefine a árvore de trabalho e o índice\n"
"(descarta TODAS as mudanças locais)"
#: gitk:9081
msgid "Resetting"
msgstr "Redefinindo"
#: gitk:9141
msgid "Checking out"
msgstr "Abrindo"
#: gitk:9194
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Impossível excluir o ramo atualmente aberto"
#: gitk:9200
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"As revisões do ramo \"%s\" não existem em nenhum outro ramo.\n"
"Você realmente deseja excluir ramo \"%s\"?"
#: gitk:9231
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Referências: %s"
#: gitk:9246
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: gitk:9541
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Erro ao ler a topologia das revisões; as informações dos ramos e etiquetas "
"antecessoras/sucessoras estarão incompletas"
#: gitk:10527
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: gitk:10527
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: gitk:10576
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Selecionar fontes do Gitk"
#: gitk:10593
msgid "B"
msgstr "B"
#: gitk:10596
msgid "I"
msgstr "I"
#: gitk:10714
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Preferências do Gitk"
#: gitk:10716
msgid "Commit list display options"
msgstr "Opções da lista de revisões"
#: gitk:10719
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Largura máxima do grafo (linhas)"
#: gitk:10722
#, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Largura máxima do grafo (% do painel)"
#: gitk:10725
msgid "Show local changes"
msgstr "Exibir mudanças locais"
#: gitk:10728
msgid "Auto-select SHA1"
msgstr "Selecionar o SHA1 automaticamente"
#: gitk:10731
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Ocultar referências remotas"
#: gitk:10735
msgid "Diff display options"
msgstr "Opções de exibição das alterações"
#: gitk:10737
msgid "Tab spacing"
msgstr "Espaços por tabulação"
#: gitk:10740
msgid "Display nearby tags"
msgstr "Exibir etiquetas próximas"
#: gitk:10743
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Limitar diferenças aos caminhos listados"
#: gitk:10746
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Usar codificações distintas por arquivo"
#: gitk:10752 gitk:10832
msgid "External diff tool"
msgstr "Ferramenta 'diff' externa"
#: gitk:10753
msgid "Choose..."
msgstr "Selecionar..."
#: gitk:10758
msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"
#: gitk:10761
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Usar temas para as janelas"
#: gitk:10763
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(exige reinicialização)"
#: gitk:10765
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(atualmente indisponível)"
#: gitk:10769
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Cores: clique para escolher"
#: gitk:10772
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: gitk:10773
msgid "interface"
msgstr "interface"
#: gitk:10776
msgid "Background"
msgstr "Segundo plano"
#: gitk:10777 gitk:10807
msgid "background"
msgstr "segundo plano"
#: gitk:10780
msgid "Foreground"
msgstr "Primeiro plano"
#: gitk:10781
msgid "foreground"
msgstr "primeiro plano"
#: gitk:10784
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: linhas excluídas"
#: gitk:10785
msgid "diff old lines"
msgstr "linhas excluídas"
#: gitk:10789
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: linhas adicionadas"
#: gitk:10790
msgid "diff new lines"
msgstr "linhas adicionadas"
#: gitk:10794
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: cabeçalho do bloco"
#: gitk:10796
msgid "diff hunk header"
msgstr "cabeçalho do bloco"
#: gitk:10800
msgid "Marked line bg"
msgstr "2º plano da linha marcada"
#: gitk:10802
msgid "marked line background"
msgstr "segundo plano da linha marcada"
#: gitk:10806
msgid "Select bg"
msgstr "2º plano da seleção"
#: gitk:10810
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Fontes: clique para escolher"
#: gitk:10812
msgid "Main font"
msgstr "Fonte principal"
#: gitk:10813
msgid "Diff display font"
msgstr "Fonte da lista de mudanças"
#: gitk:10814
msgid "User interface font"
msgstr "Fonte da interface"
#: gitk:10842
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: selecionar cor para %s"
#: gitk:11445
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Não há nenhum repositório git aqui."
#: gitk:11449
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Impossível encontrar o diretório git \"%s\"."
#: gitk:11496
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr ""
"O argumento \"%s\" é ambíguo (especifica tanto uma revisão e um nome de "
"arquivo)"
#: gitk:11508
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Argumentos incorretos para o gitk:"
#: gitk:11604
msgid "Command line"
msgstr "Linha de comando"
|