1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602
|
# Hungarian translations for git-gui-i package.
# Copyright (C) 2007 THE git-gui-i'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the git-gui-i package.
# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-10 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847
#: git-gui.sh:866
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: végzetes hiba"
#: git-gui.sh:689
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Érvénytelen font lett megadva itt: %s:"
#: git-gui.sh:723
msgid "Main Font"
msgstr "Fő betűtípus"
#: git-gui.sh:724
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Diff/konzol betűtípus"
#: git-gui.sh:738
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "A git nem található a PATH-ban."
#: git-gui.sh:765
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Nem értelmezhető a Git verzió sztring:"
#: git-gui.sh:783
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"%s claims it is version '%s'.\n"
"\n"
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
"Nem állípítható meg a Git verziója.\n"
"\n"
"A(z) %s szerint a verzió '%s'.\n"
"\n"
"A(z) %s a Git 1.5.0 vagy későbbi verzióját igényli.\n"
"\n"
"Feltételezhetjük, hogy a(z) '%s' verziója legalább 1.5.0?\n"
#: git-gui.sh:1062
msgid "Git directory not found:"
msgstr "A Git könyvtár nem található:"
#: git-gui.sh:1069
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Nem lehet a munkakönyvtár tetejére lépni:"
#: git-gui.sh:1076
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Nem használható vicces .git könyvtár:"
#: git-gui.sh:1081
msgid "No working directory"
msgstr "Nincs munkakönyvtár"
#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "A fájlok státuszának frissítése..."
#: git-gui.sh:1303
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Módosított fájlok keresése ..."
#: git-gui.sh:1367
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "A prepare-commit-msg hurok meghívása..."
#: git-gui.sh:1384
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr "A commitot megakadályozta a prepare-commit-msg hurok."
#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Kész."
#: git-gui.sh:1819
msgid "Unmodified"
msgstr "Nem módosított"
#: git-gui.sh:1821
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Módosított, de nem kiválasztott"
#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830
msgid "Staged for commit"
msgstr "Kiválasztva commitolásra"
#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Részek kiválasztva commitolásra"
#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Kiválasztva commitolásra, hiányzó"
#: git-gui.sh:1826
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Fájl típus megváltozott, nem kiválasztott"
#: git-gui.sh:1827
msgid "File type changed, staged"
msgstr "A fájltípus megváltozott, kiválasztott"
#: git-gui.sh:1829
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Nem követett, nem kiválasztott"
#: git-gui.sh:1834
msgid "Missing"
msgstr "Hiányzó"
#: git-gui.sh:1835
msgid "Staged for removal"
msgstr "Kiválasztva eltávolításra"
#: git-gui.sh:1836
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Kiválasztva eltávolításra, jelenleg is elérhető"
#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841
#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Merge feloldás szükséges"
#: git-gui.sh:1878
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "A gitk indítása... várjunk..."
#: git-gui.sh:1887
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "A gitk nem található a PATH-ban."
#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Repó"
#: git-gui.sh:2281
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Branch"
#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Commit@@főnév"
#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Merge"
#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Távoli"
#: git-gui.sh:2293
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
#: git-gui.sh:2302
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Munkamásolat felfedezése"
#: git-gui.sh:2307
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "A jelenlegi branch fájljainak böngészése"
#: git-gui.sh:2311
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "A branch fájljainak böngészése..."
#: git-gui.sh:2316
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "A jelenlegi branch történetének vizualizálása"
#: git-gui.sh:2320
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Az összes branch történetének vizualizálása"
#: git-gui.sh:2327
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "A(z) %s branch fájljainak böngészése"
#: git-gui.sh:2329
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "A(z) %s branch történetének vizualizálása"
#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Adatbázis statisztikák"
#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Adatbázis tömörítése"
#: git-gui.sh:2340
msgid "Verify Database"
msgstr "Adatbázis ellenőrzése"
#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Asztal ikon létrehozása"
#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: git-gui.sh:2371
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
#: git-gui.sh:2374
msgid "Redo"
msgstr "Mégis"
#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2937
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3096
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2943
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2946 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3100 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Mindent kiválaszt"
#: git-gui.sh:2400
msgid "Create..."
msgstr "Létrehozás..."
#: git-gui.sh:2406
msgid "Checkout..."
msgstr "Checkout..."
#: git-gui.sh:2412
msgid "Rename..."
msgstr "Átnevezés..."
#: git-gui.sh:2417
msgid "Delete..."
msgstr "Törlés..."
#: git-gui.sh:2422
msgid "Reset..."
msgstr "Visszaállítás..."
#: git-gui.sh:2432
msgid "Done"
msgstr "Kész"
#: git-gui.sh:2434
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Commit@@ige"
#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2878
msgid "New Commit"
msgstr "Új commit"
#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2885
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Utolsó commit javítása"
#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2839 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Keresés újra"
#: git-gui.sh:2467
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Kiválasztás commitolásra"
#: git-gui.sh:2473
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Módosított fájlok kiválasztása commitolásra"
#: git-gui.sh:2479
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Commitba való kiválasztás visszavonása"
#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410
msgid "Revert Changes"
msgstr "Változtatások visszaállítása"
#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3083
msgid "Show Less Context"
msgstr "Kevesebb környezet mutatása"
#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3087
msgid "Show More Context"
msgstr "Több környezet mutatása"
#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2852 git-gui.sh:2961
msgid "Sign Off"
msgstr "Aláír"
#: git-gui.sh:2518
msgid "Local Merge..."
msgstr "Helyi merge..."
#: git-gui.sh:2523
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Merge megszakítása..."
#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575
msgid "Add..."
msgstr "Hozzáadás..."
#: git-gui.sh:2539
msgid "Push..."
msgstr "Push..."
#: git-gui.sh:2543
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Branch törlése..."
#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Névjegy: %s"
#: git-gui.sh:2557
msgid "Preferences..."
msgstr "Beállítások..."
#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3129
msgid "Options..."
msgstr "Opciók..."
#: git-gui.sh:2576
msgid "Remove..."
msgstr "Eltávolítás..."
#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: git-gui.sh:2611
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online dokumentáció"
#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
msgid "Show SSH Key"
msgstr "SSH kulcs mutatása"
#: git-gui.sh:2721
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"végzetes hiba: nem érhető el a(z) %s útvonal: Nincs ilyen fájl vagy könyvtár"
#: git-gui.sh:2754
msgid "Current Branch:"
msgstr "Jelenlegi branch:"
#: git-gui.sh:2775
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Kiválasztott változtatások (commitolva lesz)"
#: git-gui.sh:2795
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Kiválasztatlan változtatások"
#: git-gui.sh:2845
msgid "Stage Changed"
msgstr "Változtatások kiválasztása"
#: git-gui.sh:2864 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
msgstr "Push"
#: git-gui.sh:2899
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Kezdeti commit üzenet:"
#: git-gui.sh:2900
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Javító commit üzenet:"
#: git-gui.sh:2901
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Kezdeti javító commit üzenet:"
#: git-gui.sh:2902
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Javító merge commit üzenet:"
#: git-gui.sh:2903
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Merge commit üzenet:"
#: git-gui.sh:2904
msgid "Commit Message:"
msgstr "Commit üzenet:"
#: git-gui.sh:2953 git-gui.sh:3104 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Összes másolása"
#: git-gui.sh:2977 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "Fájl:"
#: git-gui.sh:3092
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
#: git-gui.sh:3113
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Font méret csökkentése"
#: git-gui.sh:3117
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Fönt méret növelése"
#: git-gui.sh:3125 lib/blame.tcl:281
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
#: git-gui.sh:3136
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Hunk alkalmazása/visszaállítása"
#: git-gui.sh:3141
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Sor alkalmazása/visszaállítása"
#: git-gui.sh:3151
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Merge eszköz futtatása"
#: git-gui.sh:3156
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Távoli verzió használata"
#: git-gui.sh:3160
msgid "Use Local Version"
msgstr "Helyi verzió használata"
#: git-gui.sh:3164
msgid "Revert To Base"
msgstr "Visszaállítás az alaphoz"
#: git-gui.sh:3183
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Hunk törlése commitból"
#: git-gui.sh:3184
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "A sor kiválasztásának törlése"
#: git-gui.sh:3186
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Hunk kiválasztása commitba"
#: git-gui.sh:3187
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Sor kiválasztása commitba"
#: git-gui.sh:3210
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializálás..."
#: git-gui.sh:3315
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"\n"
"The following environment variables are probably\n"
"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
"by %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Lehetséges, hogy környezeti problémák vannak.\n"
"\n"
"A következő környezeti változók valószínűleg\n"
"figyelmen kívül lesznek hagyva a(z) %s által\n"
"indított folyamatok által:\n"
"\n"
#: git-gui.sh:3345
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
"\n"
"Ez a Cygwin által terjesztett Tcl binárisban\n"
"lévő ismert hiba miatt van."
#: git-gui.sh:3350
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A good replacement for %s\n"
"is placing values for the user.name and\n"
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Egy jó helyettesítés a(z) %s számára\n"
"a user.name és user.email beállítások\n"
"elhelyezése a személyes\n"
"~/.gitconfig fájlba.\n"
#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - egy grafikus felület a Githez."
#: lib/blame.tcl:72
msgid "File Viewer"
msgstr "Fájl néző"
#: lib/blame.tcl:78
msgid "Commit:"
msgstr "Commit:"
#: lib/blame.tcl:271
msgid "Copy Commit"
msgstr "Commit másolása"
#: lib/blame.tcl:275
msgid "Find Text..."
msgstr "Szöveg keresése..."
#: lib/blame.tcl:284
msgid "Do Full Copy Detection"
msgstr "Teljes másolat-érzékelés bekapcsolása"
#: lib/blame.tcl:288
msgid "Show History Context"
msgstr "Történeti környezet mutatása"
#: lib/blame.tcl:291
msgid "Blame Parent Commit"
msgstr "Szülő commit vizsgálata"
#: lib/blame.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "A(z) %s olvasása..."
#: lib/blame.tcl:557
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "A másolást/átnevezést követő annotációk betöltése..."
#: lib/blame.tcl:577
msgid "lines annotated"
msgstr "sor annotálva"
#: lib/blame.tcl:769
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Az eredeti hely annotációk betöltése..."
#: lib/blame.tcl:772
msgid "Annotation complete."
msgstr "Az annotáció kész."
#: lib/blame.tcl:802
msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt"
#: lib/blame.tcl:803
msgid "Annotation process is already running."
msgstr "Az annotációs folyamat már fut."
#: lib/blame.tcl:842
msgid "Running thorough copy detection..."
msgstr "Futtatás másolás-érzékelésen keresztül..."
#: lib/blame.tcl:910
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Az annotáció betöltése..."
#: lib/blame.tcl:963
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
#: lib/blame.tcl:967
msgid "Committer:"
msgstr "Commiter:"
#: lib/blame.tcl:972
msgid "Original File:"
msgstr "Eredeti fájl:"
#: lib/blame.tcl:1020
msgid "Cannot find HEAD commit:"
msgstr "Nem található a HEAD commit:"
#: lib/blame.tcl:1075
msgid "Cannot find parent commit:"
msgstr "Nem található a szülő commit:"
#: lib/blame.tcl:1090
msgid "Unable to display parent"
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a szülőt"
#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:297
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Hiba a diff betöltése közben:"
#: lib/blame.tcl:1231
msgid "Originally By:"
msgstr "Eredeti szerző:"
#: lib/blame.tcl:1237
msgid "In File:"
msgstr "Ebben a fájlban:"
#: lib/blame.tcl:1242
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Ide másolta vagy helyezte:"
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Branch checkoutolása"
#: lib/branch_checkout.tcl:23
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
#: lib/transport.tcl:108
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
msgid "Revision"
msgstr "Revízió"
#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
msgid "Options"
msgstr "Opciók"
#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
msgstr "Követő branch letöltése"
#: lib/branch_checkout.tcl:44
msgid "Detach From Local Branch"
msgstr "Helyi branch leválasztása"
#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
msgstr "Branch létrehozása"
#: lib/branch_create.tcl:27
msgid "Create New Branch"
msgstr "Új branch létrehozása"
#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
#: lib/branch_create.tcl:40
msgid "Branch Name"
msgstr "Branch neve"
#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#: lib/branch_create.tcl:58
msgid "Match Tracking Branch Name"
msgstr "Egyeztetendő követési branch név"
#: lib/branch_create.tcl:66
msgid "Starting Revision"
msgstr "A következő revíziótól"
#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
msgstr "Létező branch frissítése"
#: lib/branch_create.tcl:75
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: lib/branch_create.tcl:80
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Csak fast forward"
#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
#: lib/branch_create.tcl:97
msgid "Checkout After Creation"
msgstr "Checkout létrehozás után"
#: lib/branch_create.tcl:131
msgid "Please select a tracking branch."
msgstr "Válasszunk ki egy követő branchet."
#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
msgstr "A(z) %s követő branch nem branch a távoli repóban."
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
msgstr "Adjunk megy egy branch nevet."
#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
msgstr "A(z) '%s' nem egy elfogadható branch név."
#: lib/branch_delete.tcl:15
msgid "Delete Branch"
msgstr "Branch törlése"
#: lib/branch_delete.tcl:20
msgid "Delete Local Branch"
msgstr "Helyi branch törlése"
#: lib/branch_delete.tcl:37
msgid "Local Branches"
msgstr "Helyi branchek"
#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Csak már merge-ölt törlése"
#: lib/branch_delete.tcl:54
msgid "Always (Do not perform merge test.)"
msgstr "Mindig (Ne legyen merge teszt.)"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "A következő branchek nem teljesen lettek merge-ölve ebbe: %s:"
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nem sikerült törölni a következő brancheket:\n"
"%s"
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "Rename Branch"
msgstr "Branch átnevezése"
#: lib/branch_rename.tcl:26
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
#: lib/branch_rename.tcl:36
msgid "Branch:"
msgstr "Branch:"
#: lib/branch_rename.tcl:39
msgid "New Name:"
msgstr "Új név:"
#: lib/branch_rename.tcl:75
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Válasszunk ki egy átnevezendő branchet."
#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "A(z) '%s' branch már létezik."
#: lib/branch_rename.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
msgstr "Nem sikerült átnevezni: '%s'."
#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
msgstr "Indítás..."
#: lib/browser.tcl:26
msgid "File Browser"
msgstr "Fájl böngésző"
#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "A(z) %s betöltése..."
#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[Fel a szülőhöz]"
#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "A branch fájljainak böngészése"
#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394
#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491
#: lib/choose_repository.tcl:995
msgid "Browse"
msgstr "Böngészés"
#: lib/checkout_op.tcl:84
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "A(z) %s letöltése innen: %s"
#: lib/checkout_op.tcl:132
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "végzetes: Nem lehet feloldani a következőt: %s"
#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: lib/checkout_op.tcl:174
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "A(z) '%s' branch nem létezik."
#: lib/checkout_op.tcl:193
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr ""
"Nem sikerült beállítani az egyszerűsített git-pull-t a(z) '%s' számára."
#: lib/checkout_op.tcl:228
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
msgstr ""
"A(z) '%s' branch már létezik.\n"
"\n"
"Nem lehet fast-forwardolni a következőhöz: %s.\n"
"Egy merge szükséges."
#: lib/checkout_op.tcl:242
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "A(z) '%s' merge strategy nem támogatott."
#: lib/checkout_op.tcl:261
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Nem sikerült frissíteni a következőt: '%s'."
#: lib/checkout_op.tcl:273
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "A kiválasztási terület (index) már zárolva van."
#: lib/checkout_op.tcl:288
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Az utolsó keresési állapot nem egyezik meg a repó állpotával.\n"
"\n"
"Egy másik Git program módosította ezt a repót az utolsó keresés óta. Egy "
"újrakeresés mindenképpen szükséges mielőtt a jelenlegi branchet módosítani "
"lehetne.\n"
"\n"
"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
#: lib/checkout_op.tcl:344
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "A munkkönyvtár frissiítése a következőre: '%s'..."
#: lib/checkout_op.tcl:345
msgid "files checked out"
msgstr "fájl frissítve"
#: lib/checkout_op.tcl:375
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "A(z) '%s' checkoutja megszakítva (fájlszintű merge-ölés szükséges)."
#: lib/checkout_op.tcl:376
msgid "File level merge required."
msgstr "Fájlszintű merge-ölés szükséges."
#: lib/checkout_op.tcl:380
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Jelenleg a(z) '%s' branchen."
#: lib/checkout_op.tcl:451
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
"Checkout'."
msgstr ""
"Már nem egy helyi branchen vagyunk.\n"
"\n"
"Ha egy branchen szeretnénk lenni, hozzunk létre egyet az 'Ez a leválasztott "
"checkout'-ból."
#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "'%s' kifejtve."
#: lib/checkout_op.tcl:500
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr ""
"A(z) '%s' -> '%s' visszaállítás a következő commitok elvesztését jelenti:"
#: lib/checkout_op.tcl:522
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Az elveszett commitok helyreállítása nem biztos, hogy egyszerű."
#: lib/checkout_op.tcl:527
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Visszaállítjuk a következőt: '%s'?"
#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "Vizualizálás"
#: lib/checkout_op.tcl:600
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
"\n"
"This should not have occurred. %s will now close and give up."
msgstr ""
"Nem sikerült beállítani a jelenlegi branchet.\n"
"\n"
"A munkakönyvtár csak részben váltott át. A fájlok sikeresen frissítve "
"lettek, de nem sikerült frissíteni egy belső Git fájlt.\n"
"\n"
"Ennek nem szabad megtörténnie. A(z) %s most kilép és feladja."
#: lib/choose_font.tcl:39
msgid "Select"
msgstr "Kiválaszt"
#: lib/choose_font.tcl:53
msgid "Font Family"
msgstr "Font család"
#: lib/choose_font.tcl:74
msgid "Font Size"
msgstr "Font méret"
#: lib/choose_font.tcl:91
msgid "Font Example"
msgstr "Font példa"
#: lib/choose_font.tcl:103
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
"Ez egy példa szöveg.\n"
"Ha ez megfelel, ez lehet a betűtípus."
#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382
msgid "Create New Repository"
msgstr "Új repó létrehozása"
#: lib/choose_repository.tcl:93
msgid "New..."
msgstr "Új..."
#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Létező repó másolása"
#: lib/choose_repository.tcl:106
msgid "Clone..."
msgstr "Másolás..."
#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:983
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Létező könyvtár megnyitása"
#: lib/choose_repository.tcl:119
msgid "Open..."
msgstr "Meggyitás..."
#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Legutóbbi repók"
#: lib/choose_repository.tcl:138
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Legutóbbi repók megnyitása:"
#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:309
#: lib/choose_repository.tcl:316
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Nem sikerült letrehozni a(z) %s repót:"
#: lib/choose_repository.tcl:387
msgid "Directory:"
msgstr "Könyvtár:"
#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:544
#: lib/choose_repository.tcl:1017
msgid "Git Repository"
msgstr "Git repó"
#: lib/choose_repository.tcl:442
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "A(z) '%s' könyvtár már létezik."
#: lib/choose_repository.tcl:446
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "A(z) '%s' fájl már létezik."
#: lib/choose_repository.tcl:460
msgid "Clone"
msgstr "Bezárás"
#: lib/choose_repository.tcl:473
msgid "Source Location:"
msgstr "Forrás helye:"
#: lib/choose_repository.tcl:484
msgid "Target Directory:"
msgstr "Cél könyvtár:"
#: lib/choose_repository.tcl:496
msgid "Clone Type:"
msgstr "Másolás típusa:"
#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Általános (Gyors, félig-redundáns, hardlinkek)"
#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Teljes másolás (Lassabb, redundáns biztonsági mentés)"
#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Megosztott (Leggyorsabb, nem ajánlott, nincs mentés)"
#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597
#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:813
#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:1031
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Nem Git repó: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:586
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "A standard csak helyi repókra érhető el."
#: lib/choose_repository.tcl:590
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "A megosztott csak helyi repókra érhető el."
#: lib/choose_repository.tcl:611
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "A(z) '%s' hely már létezik."
#: lib/choose_repository.tcl:622
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Nem sikerült beállítani az origint"
#: lib/choose_repository.tcl:634
msgid "Counting objects"
msgstr "Objektumok számolása"
#: lib/choose_repository.tcl:635
msgid "buckets"
msgstr "vödrök"
#: lib/choose_repository.tcl:659
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Nem sikerült másolni az objects/info/alternates-t: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:695
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Semmi másolni való nincs innen: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:911
#: lib/choose_repository.tcl:923
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "A 'master' branch nincs inicializálva."
#: lib/choose_repository.tcl:710
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "Nem érhetőek el hardlinkek. Másolás használata."
#: lib/choose_repository.tcl:722
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Másolás innen: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:753
msgid "Copying objects"
msgstr "Objektumok másolása"
#: lib/choose_repository.tcl:754
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: lib/choose_repository.tcl:778
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Nem sikerült másolni az objektumot: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:788
msgid "Linking objects"
msgstr "Objektumok összefűzése"
#: lib/choose_repository.tcl:789
msgid "objects"
msgstr "objektum"
#: lib/choose_repository.tcl:797
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Nem sikerült hardlinkelni az objektumot: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:852
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
"Nem sikerült letölteni a branch-eket és az objektumokat. Bővebben a "
"konzolos kimenetben."
#: lib/choose_repository.tcl:863
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "Nem sikerült letölteni a tageket. Bővebben a konzolos kimenetben."
#: lib/choose_repository.tcl:887
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "Nem sikerült megállapítani a HEAD-et. Bővebben a konzolos kimenetben."
#: lib/choose_repository.tcl:896
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Nem sikerült tiszítani: %s."
#: lib/choose_repository.tcl:902
msgid "Clone failed."
msgstr "A másolás nem sikerült."
#: lib/choose_repository.tcl:909
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Nincs alapértelmezett branch."
#: lib/choose_repository.tcl:920
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Nem sikerült felöldani a(z) %s objektumot commitként."
#: lib/choose_repository.tcl:932
msgid "Creating working directory"
msgstr "Munkakönyvtár létrehozása"
#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:128
#: lib/index.tcl:196
msgid "files"
msgstr "fájl"
#: lib/choose_repository.tcl:962
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "A kezdeti fájl-kibontás sikertelen."
#: lib/choose_repository.tcl:978
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: lib/choose_repository.tcl:988
msgid "Repository:"
msgstr "Repó:"
#: lib/choose_repository.tcl:1037
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s repót:"
#: lib/choose_rev.tcl:53
msgid "This Detached Checkout"
msgstr "Ez a leválasztott checkout"
#: lib/choose_rev.tcl:60
msgid "Revision Expression:"
msgstr "Revízió kifejezés:"
#: lib/choose_rev.tcl:74
msgid "Local Branch"
msgstr "Helyi branch"
#: lib/choose_rev.tcl:79
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Követő branch"
#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: lib/choose_rev.tcl:317
#, tcl-format
msgid "Invalid revision: %s"
msgstr "Érvénytelen revízió: %s"
#: lib/choose_rev.tcl:338
msgid "No revision selected."
msgstr "Nincs kiválasztva revízió."
#: lib/choose_rev.tcl:346
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "A revízió kifejezés üres."
#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
#: lib/choose_rev.tcl:559
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: lib/commit.tcl:9
msgid ""
"There is nothing to amend.\n"
"\n"
"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
"to amend.\n"
msgstr ""
"Nincs semmi javítanivaló.\n"
"\n"
"Az első commit létrehozása előtt nincs semmilyen commit amit javitani "
"lehetne.\n"
#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
"Cannot amend while merging.\n"
"\n"
"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
"current merge activity.\n"
msgstr ""
"Nem lehet javítani merge alatt.\n"
"\n"
"A jelenlegi merge még nem teljesen fejeződött be. Csak akkor javíthat egy "
"előbbi commitot, hogyha megszakítja a jelenlegi merge folyamatot.\n"
#: lib/commit.tcl:48
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "Hiba a javítandó commit adat betöltése közben:"
#: lib/commit.tcl:75
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Nem sikerült megállapítani az azonosítót:"
#: lib/commit.tcl:80
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "Érvénytelen GIT_COMMITTER_IDENT:"
#: lib/commit.tcl:132
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Az utolsó keresési állapot nem egyezik meg a repó állapotával.\n"
"\n"
"Egy másik Git program módosította ezt a repót az utolsó keresés óta. Egy "
"újrakeresés mindenképpen szükséges mielőtt a jelenlegi branchet módosítani "
"lehetne.\n"
"\n"
"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
#: lib/commit.tcl:155
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
"before committing.\n"
msgstr ""
"Nem commitolhatunk fájlokat merge előtt.\n"
"\n"
"A(z) %s fájlban ütközések vannak. Egyszer azokat ki kell javítani, majd "
"hozzá ki kell választani a fájlt mielőtt commitolni lehetne.\n"
#: lib/commit.tcl:163
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"File %s cannot be committed by this program.\n"
msgstr ""
"Ismeretlen fájl típus %s érzékelve.\n"
"\n"
"A(z) %s fájlt nem tudja ez a program commitolni.\n"
#: lib/commit.tcl:171
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
msgstr ""
"Nincs commitolandó változtatás.\n"
"\n"
"Legalább egy fájl ki kell választani, hogy commitolni lehessen.\n"
#: lib/commit.tcl:186
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"Adjunk megy egy commit üzenetet.\n"
"\n"
"Egy jó commit üzenetnek a következő a formátuma:\n"
"\n"
"- Első sor: Egy mondatban leírja, hogy mit csináltunk.\n"
"- Második sor: Üres\n"
"- A többi sor: Leírja, hogy miért jó ez a változtatás.\n"
#: lib/commit.tcl:210
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "figyelmeztetés: a Tcl nem támogatja a(z) '%s' kódolást."
#: lib/commit.tcl:226
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "A pre-commit hurok meghívása..."
#: lib/commit.tcl:241
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "A commitot megakadályozta a pre-commit hurok. "
#: lib/commit.tcl:264
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "A commit-msg hurok meghívása..."
#: lib/commit.tcl:279
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "A commiot megakadályozta a commit-msg hurok."
#: lib/commit.tcl:292
msgid "Committing changes..."
msgstr "A változtatások commitolása..."
#: lib/commit.tcl:308
msgid "write-tree failed:"
msgstr "a write-tree sikertelen:"
#: lib/commit.tcl:309 lib/commit.tcl:353 lib/commit.tcl:373
msgid "Commit failed."
msgstr "A commit nem sikerült."
#: lib/commit.tcl:326
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "A(z) %s commit sérültnek tűnik"
#: lib/commit.tcl:331
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Nincs commitolandó változtatás.\n"
"\n"
"Egyetlen fájlt se módosított ez a commit és merge commit se volt.\n"
"\n"
"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
#: lib/commit.tcl:338
msgid "No changes to commit."
msgstr "Nincs commitolandó változtatás."
#: lib/commit.tcl:352
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "a commit-tree sikertelen:"
#: lib/commit.tcl:372
msgid "update-ref failed:"
msgstr "az update-ref sikertelen:"
#: lib/commit.tcl:460
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Létrejött a %s commit: %s"
#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "Munka folyamatban.. Várjunk..."
#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "Siker"
#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Hiba: a parancs sikertelen"
#: lib/database.tcl:43
msgid "Number of loose objects"
msgstr "Elvesztett objektumok száma"
#: lib/database.tcl:44
msgid "Disk space used by loose objects"
msgstr "Elveszett objektumok által elfoglalt lemezterület"
#: lib/database.tcl:45
msgid "Number of packed objects"
msgstr "Csomagolt objektumok számra"
#: lib/database.tcl:46
msgid "Number of packs"
msgstr "Csomagok száma"
#: lib/database.tcl:47
msgid "Disk space used by packed objects"
msgstr "A csomagolt objektumok által használt lemezterület"
#: lib/database.tcl:48
msgid "Packed objects waiting for pruning"
msgstr "Eltávolításra váró csomagolt objektumok számra"
#: lib/database.tcl:49
msgid "Garbage files"
msgstr "Hulladék fájlok"
#: lib/database.tcl:72
msgid "Compressing the object database"
msgstr "Az objektum adatbázis tömörítése"
#: lib/database.tcl:83
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Az objektum adatbázis ellenőrzése az fsck-objects használatával"
#: lib/database.tcl:108
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
"the database when more than %i loose objects exist.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"Ennek a repónak jelenleg %i különálló objektuma van.\n"
"\n"
"Az optimális teljesítményhez erősen ajánlott az adatbázis tömörítése, ha "
"több mint %i objektum létezik.\n"
"\n"
"Lehet most tömöríteni az adatbázist?"
#: lib/date.tcl:25
#, tcl-format
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Érvénytelen dátum a Git-től: %s"
#: lib/diff.tcl:59
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"\n"
"%s has no changes.\n"
"\n"
"The modification date of this file was updated by another application, but "
"the content within the file was not changed.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
"the same state."
msgstr ""
"Nincsenek változások.\n"
"\n"
"A(z) %s módosítatlan.\n"
"\n"
"A fájl módosítási dátumát frissítette egy másik alkalmazás, de a fájl "
"tartalma változatlan.\n"
"\n"
"Egy újrakeresés fog indulni a hasonló állapotú fájlok megtalálása érdekében."
#: lib/diff.tcl:99
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "A(z) %s diff-jének betöltése..."
#: lib/diff.tcl:120
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
msgstr ""
"HELYI: törölve\n"
"TÁVOLI:\n"
#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
msgstr ""
"TÁVOLI: törölve\n"
"HELYI:\n"
#: lib/diff.tcl:132
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "HELYI:\n"
#: lib/diff.tcl:135
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "TÁVOLI:\n"
#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:296
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a következőt: %s"
#: lib/diff.tcl:198
msgid "Error loading file:"
msgstr "Hiba a fájl betöltése közben:"
#: lib/diff.tcl:205
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Git repó (alprojekt)"
#: lib/diff.tcl:217
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Bináris fájl (tartalom elrejtése)."
#: lib/diff.tcl:222
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
"* Showing only first %d bytes.\n"
msgstr ""
"* Nem követett fájl %d bájttal.\n"
"* Csak az első %d bájt mutatása.\n"
#: lib/diff.tcl:228
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"* Untracked file clipped here by %s.\n"
"* To see the entire file, use an external editor.\n"
msgstr ""
"\n"
"* Nem követett fájlt levágta a(z) %s.\n"
"* A teljes tartalom megjelenítéséhez használjunk külső szövegszerkesztőt.\n"
#: lib/diff.tcl:436
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Nem visszavonni a hunk kiválasztását."
#: lib/diff.tcl:443
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Nem sikerült kiválasztani a hunkot."
#: lib/diff.tcl:509
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "Nem sikerült visszavonni a sor kiválasztását."
#: lib/diff.tcl:517
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "Nem sikerült kiválasztani a sort."
#: lib/encoding.tcl:443
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
#: lib/encoding.tcl:448
#, tcl-format
msgid "System (%s)"
msgstr "Rendszer (%s)"
#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
msgid "Other"
msgstr "Más"
#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "hiba"
#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "figyelmeztetés"
#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "Ki kell javítanunk a fenti hibákat commit előtt."
#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
msgstr "Nem sikerült az index zárolásának feloldása."
#: lib/index.tcl:15
msgid "Index Error"
msgstr "Index hiba"
#: lib/index.tcl:21
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgstr ""
"A Git index frissítése sikertelen volt. Egy újraolvasás automatikusan "
"elindult, hogy a git-gui újra szinkonban legyen."
#: lib/index.tcl:27
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
#: lib/index.tcl:31
msgid "Unlock Index"
msgstr "Index zárolásának feloldása"
#: lib/index.tcl:287
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "A(z) %s commitba való kiválasztásának visszavonása"
#: lib/index.tcl:326
msgid "Ready to commit."
msgstr "Commitolásra kész."
#: lib/index.tcl:339
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "A(z) %s hozzáadása..."
#: lib/index.tcl:396
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Visszaállítja a változtatásokat a(z) %s fájlban?"
#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Visszaállítja a változtatásokat ebben e %i fájlban?"
#: lib/index.tcl:406
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Minden nem kiválasztott változtatás el fog veszni ezáltal a visszaállítás "
"által."
#: lib/index.tcl:409
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ne csináljunk semmit"
#: lib/index.tcl:427
msgid "Reverting selected files"
msgstr "A kiválasztott fájlok visszaállítása"
#: lib/index.tcl:431
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s visszaállítása"
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
msgstr ""
"Javítás közben nem lehetséges a merge.\n"
"\n"
"Egyszer be kell fejezni ennek a commitnak a javítását, majd kezdődhet egy "
"merge.\n"
#: lib/merge.tcl:27
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Az utolsó keresési állapot nem egyezik meg a repó állapotával.\n"
"\n"
"Egy másik Git program módosította ezt a repót az utolsó keresés óta. Egy "
"újrakeresés mindenképpen szükséges mielőtt a jelenlegi branchet módosítani "
"lehetne.\n"
"\n"
"Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.\n"
"\n"
"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
"merge. Only then can you begin another merge.\n"
msgstr ""
"Jelenleg egy ütközés feloldása közben vagyunk.\n"
"\n"
"A(z) %s fájlban ütközések vannak.\n"
"\n"
"Fel kell oldanunk őket, kiválasztani a fájlt, és commitolni hogy befejezzük "
"a jelenlegi merge-t. Csak ezután kezdhetünk el egy újabbat.\n"
#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"\n"
"File %s is modified.\n"
"\n"
"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
msgstr ""
"Jelenleg egy változtatás közben vagyunk.\n"
"\n"
"A(z) %s fájl megváltozott.\n"
"\n"
"Először be kell fejeznünk a jelenlegi commitot, hogy elkezdhessünk egy merge-"
"t. Ez segíteni fog, hogy félbeszakíthassunk egy merge-t.\n"
#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s / %s"
#: lib/merge.tcl:120
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
msgstr "A(z) %s és a(z) %s merge-ölése..."
#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "A merge sikeresen befejeződött."
#: lib/merge.tcl:133
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
msgstr "A merge sikertelen. Fel kell oldanunk az ütközéseket."
#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Merge-ölés a következőbe: %s"
#: lib/merge.tcl:177
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Merge-ölni szándékozott revízió"
#: lib/merge.tcl:212
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit.\n"
msgstr ""
"A commit javítás közben megszakítva.\n"
"\n"
"Be kell fejeznünk ennek a commitnak a javítását.\n"
#: lib/merge.tcl:222
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with aborting the current merge?"
msgstr ""
"Megszakítjuk a merge-t?\n"
"\n"
"A jelenlegi merge megszakítása *MINDEN* nem commitolt változtatás "
"elvesztését jelenti.\n"
"\n"
"Folytatjuk a jelenlegi merge megszakítását?"
#: lib/merge.tcl:228
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with resetting the current changes?"
msgstr ""
"Visszavonjuk a módosításokat?\n"
"\n"
"A módosítások visszavonása *MINDEN* nem commitolt változtatás elvesztését "
"jelenti.\n"
"\n"
"Folytatjuk a jelenlegi módosítások visszavonását?"
#: lib/merge.tcl:239
msgid "Aborting"
msgstr "Félbeszakítás"
#: lib/merge.tcl:239
msgid "files reset"
msgstr "fájl visszaállítva"
#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort failed."
msgstr "A félbeszakítás nem sikerült."
#: lib/merge.tcl:269
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "A megkeszakítás befejeződött. Kész."
#: lib/mergetool.tcl:8
msgid "Force resolution to the base version?"
msgstr "Feloldás erőltetése az alap verzióhoz?"
#: lib/mergetool.tcl:9
msgid "Force resolution to this branch?"
msgstr "Feloldás erőltetése ehhez a branch-hez?"
#: lib/mergetool.tcl:10
msgid "Force resolution to the other branch?"
msgstr "Feloldás erőltetése a másik branch-hez?"
#: lib/mergetool.tcl:14
#, tcl-format
msgid ""
"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
"\n"
"%s will be overwritten.\n"
"\n"
"This operation can be undone only by restarting the merge."
msgstr ""
"Megjegyzés: csak az ütköző különbségek látszanak.\n"
"\n"
"A(z) %s felül lesz írva.\n"
"\n"
"Ez a művelet csak a merge újraindításával lesz visszavonható."
#: lib/mergetool.tcl:45
#, tcl-format
msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
msgstr ""
"A(z) %s fájl nem feloldott ütközéseket tartalmaz, mégis legyen kiválasztva?"
#: lib/mergetool.tcl:60
#, tcl-format
msgid "Adding resolution for %s"
msgstr "Feloldás hozzáadása a(z) %s számára"
#: lib/mergetool.tcl:141
msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
msgstr "Nem lehet feloldani törlési vagy link ütközést egy eszközzel"
#: lib/mergetool.tcl:146
msgid "Conflict file does not exist"
msgstr "A konfiklus-fájl nem létezik."
#: lib/mergetool.tcl:264
#, tcl-format
msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
msgstr "Nem GUI merge eszköz: %s"
#: lib/mergetool.tcl:268
#, tcl-format
msgid "Unsupported merge tool '%s'"
msgstr "A(z) '%s' merge eszköz nem támogatott"
#: lib/mergetool.tcl:303
msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
msgstr "A merge eszköz már fut, le legyen állítva?"
#: lib/mergetool.tcl:323
#, tcl-format
msgid ""
"Error retrieving versions:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hiba a verziók kinyerése közben:\n"
"%s"
#: lib/mergetool.tcl:343
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start the merge tool:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"A merge eszköz indítása sikertelen:\n"
"\n"
"%s"
#: lib/mergetool.tcl:347
msgid "Running merge tool..."
msgstr "A merge eszköz futtatása..."
#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
msgid "Merge tool failed."
msgstr "A merge eszköz nem sikerült."
#: lib/option.tcl:11
#, tcl-format
msgid "Invalid global encoding '%s'"
msgstr "Érvénytelen globális kódolás '%s'"
#: lib/option.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Invalid repo encoding '%s'"
msgstr "Érvénytelen repó kódolás '%s'"
#: lib/option.tcl:117
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
#: lib/option.tcl:121
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: lib/option.tcl:131
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "%s Repó"
#: lib/option.tcl:132
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Globális (minden repó)"
#: lib/option.tcl:138
msgid "User Name"
msgstr "Felhasználónév"
#: lib/option.tcl:139
msgid "Email Address"
msgstr "Email cím"
#: lib/option.tcl:141
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "A merge commitok összegzése"
#: lib/option.tcl:142
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Merge beszédesség"
#: lib/option.tcl:143
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Diffstat mutatása merge után"
#: lib/option.tcl:144
msgid "Use Merge Tool"
msgstr "Merge eszköz használata"
#: lib/option.tcl:146
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "A fájl módosítási dátumok megbízhatóak"
#: lib/option.tcl:147
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "A követő branchek eltávolítása letöltés alatt"
#: lib/option.tcl:148
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "A követő branchek egyeztetése"
#: lib/option.tcl:149
msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
msgstr "A blame másolás bekapcsolása csak megváltozott fájlokra"
#: lib/option.tcl:150
msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
msgstr "Minimum betűszám blame másolás-érzékeléshez"
#: lib/option.tcl:151
msgid "Blame History Context Radius (days)"
msgstr "Blame történet környezet sugár (napokban)"
#: lib/option.tcl:152
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "A diff környezeti sorok száma"
#: lib/option.tcl:153
msgid "Commit Message Text Width"
msgstr "Commit üzenet szövegének szélessége"
#: lib/option.tcl:154
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Új branch név sablon"
#: lib/option.tcl:155
msgid "Default File Contents Encoding"
msgstr "Alapértelmezett fájltartalom-kódolás"
#: lib/option.tcl:203
msgid "Change"
msgstr "Megváltoztatás"
#: lib/option.tcl:230
msgid "Spelling Dictionary:"
msgstr "Helyesírás-ellenőrző szótár:"
#: lib/option.tcl:254
msgid "Change Font"
msgstr "Betűtípus megváltoztatása"
#: lib/option.tcl:258
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "%s választása"
#: lib/option.tcl:264
msgid "pt."
msgstr "pt."
#: lib/option.tcl:278
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: lib/option.tcl:314
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Nem sikerült teljesen elmenteni a beállításokat:"
#: lib/remote.tcl:163
msgid "Remove Remote"
msgstr "Remote eltávolítása"
#: lib/remote.tcl:168
msgid "Prune from"
msgstr "Törlés innen"
# tcl-format
#: lib/remote.tcl:173
msgid "Fetch from"
msgstr "Letöltés innen"
#: lib/remote.tcl:215
msgid "Push to"
msgstr "Push ide"
#: lib/remote_add.tcl:19
msgid "Add Remote"
msgstr "Remote hozzáadása"
#: lib/remote_add.tcl:24
msgid "Add New Remote"
msgstr "Új remote hozzáadása"
#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: lib/remote_add.tcl:37
msgid "Remote Details"
msgstr "Remote részletei"
#: lib/remote_add.tcl:50
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
#: lib/remote_add.tcl:62
msgid "Further Action"
msgstr "Következő művelet"
#: lib/remote_add.tcl:65
msgid "Fetch Immediately"
msgstr "Letöltés most"
#: lib/remote_add.tcl:71
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
msgstr "Távoli repó inicializálása és push"
#: lib/remote_add.tcl:77
msgid "Do Nothing Else Now"
msgstr "Ne csináljunk semmit"
#: lib/remote_add.tcl:101
msgid "Please supply a remote name."
msgstr "Adjunk megy egy remote nevet."
#: lib/remote_add.tcl:114
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
msgstr "A(z) '%s' nem egy elfogadható remote név."
#: lib/remote_add.tcl:125
#, tcl-format
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
msgstr "Nem sikerült a(t) '%s' remote hozzáadása innen: '%s'."
#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
msgid "fetch %s"
msgstr "a(z) %s letöltése"
#: lib/remote_add.tcl:134
#, tcl-format
msgid "Fetching the %s"
msgstr "A(z) %s letöltése"
#: lib/remote_add.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
msgstr "Nem tudni, hogy hogy kell a(z) '%s' helyen repót inicializálni."
#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
#: lib/transport.tcl:81
#, tcl-format
msgid "push %s"
msgstr "%s push-olása"
#: lib/remote_add.tcl:164
#, tcl-format
msgid "Setting up the %s (at %s)"
msgstr "A(z) %s beállítása itt: %s"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Branch Remotely"
msgstr "Távoli Branch törlése"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Forrás repó"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
msgid "Remote:"
msgstr "Távoli:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
msgid "Arbitrary Location:"
msgstr "Önkényes hely:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
msgstr "Branchek"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
msgid "Delete Only If"
msgstr "Törlés csak akkor ha"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
msgid "Merged Into:"
msgstr "Merge-ölt a következőbe:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "Mindig (Ne végezzen merge vizsgálatokat)"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "Egy branch szükséges a 'Merge-ölt a következőbe'-hez."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
#, tcl-format
msgid ""
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
" - %s"
msgstr ""
"A következő branchek nem teljesen lettek merge-ölve ebbe: %s:\n"
" - %s"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
#, tcl-format
msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits. Try fetching from %s first."
msgstr ""
"Egy vagy több merge teszt hibát jelzett, mivel nem töltöttük le a megfelelő "
"commitokat. Próbáljunk meg letölteni a következőből: %s először."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Válasszunk ki egy vagy több branchet törlésre."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"Delete the selected branches?"
msgstr ""
"A törölt branchek visszaállítása nehéz.\n"
"\n"
"Töröljük a kiválasztott brancheket?"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Brancek törlése innen: %s"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
msgid "No repository selected."
msgstr "Nincs kiválasztott repó."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Keresés itt: %s..."
#: lib/search.tcl:21
msgid "Find:"
msgstr "Keresés:"
#: lib/search.tcl:23
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: lib/search.tcl:24
msgid "Prev"
msgstr "Előző"
#: lib/search.tcl:25
msgid "Case-Sensitive"
msgstr "Kisbetű-nagybetű számít"
#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Nem sikerült írni a gyorsbillentyűt:"
#: lib/shortcut.tcl:136
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Nem sikerült írni az ikont:"
#: lib/spellcheck.tcl:57
msgid "Unsupported spell checker"
msgstr "Nem támogatott helyesírás-ellenőrző"
#: lib/spellcheck.tcl:65
msgid "Spell checking is unavailable"
msgstr "A helyesírás-ellenőrzés nem elérhető"
#: lib/spellcheck.tcl:68
msgid "Invalid spell checking configuration"
msgstr "Érvénytelen a helyesírás-ellenőrző beállítása"
#: lib/spellcheck.tcl:70
#, tcl-format
msgid "Reverting dictionary to %s."
msgstr "Szótár visszaállítása a következőre: %s."
#: lib/spellcheck.tcl:73
msgid "Spell checker silently failed on startup"
msgstr "A helyesírás-ellenőrő indítása sikertelen"
#: lib/spellcheck.tcl:80
msgid "Unrecognized spell checker"
msgstr "Ismeretlen helyesírás-ellenőrző"
#: lib/spellcheck.tcl:186
msgid "No Suggestions"
msgstr "Nincs javaslat"
#: lib/spellcheck.tcl:388
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
msgstr "Nem várt EOF a helyesírás-ellenőrzőtől"
#: lib/spellcheck.tcl:392
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "A helyesírás-ellenőrzés sikertelen"
#: lib/sshkey.tcl:31
msgid "No keys found."
msgstr "Nincsenek kulcsok."
#: lib/sshkey.tcl:34
#, tcl-format
msgid "Found a public key in: %s"
msgstr "Nyilvános kulcs található ebben: %s"
#: lib/sshkey.tcl:40
msgid "Generate Key"
msgstr "Kulcs generálása"
#: lib/sshkey.tcl:56
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "Másolás vágólapra"
#: lib/sshkey.tcl:70
msgid "Your OpenSSH Public Key"
msgstr "Az OpenSSH publikus kulcsunk"
#: lib/sshkey.tcl:78
msgid "Generating..."
msgstr "Generálás..."
#: lib/sshkey.tcl:84
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start ssh-keygen:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Az ssh-keygen indítása sikertelen:\n"
"\n"
"%s"
#: lib/sshkey.tcl:111
msgid "Generation failed."
msgstr "A generálás nem sikerült."
#: lib/sshkey.tcl:118
msgid "Generation succeeded, but no keys found."
msgstr "A generálás sikeres, de egy kulcs se található."
#: lib/sshkey.tcl:121
#, tcl-format
msgid "Your key is in: %s"
msgstr "A kulcsunk itt van: %s"
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%s ... %*i / %*i %s (%3i%%)"
#: lib/tools.tcl:75
#, tcl-format
msgid "Running %s requires a selected file."
msgstr "A(z) %s futtatása egy kiválasztott fájlt igényel."
#: lib/tools.tcl:90
#, tcl-format
msgid "Are you sure you want to run %s?"
msgstr "Biztos benne, hogy futtatni kívánja: %s?"
#: lib/tools.tcl:110
#, tcl-format
msgid "Tool: %s"
msgstr "Eszköz: %s"
#: lib/tools.tcl:111
#, tcl-format
msgid "Running: %s"
msgstr "Futtatás: %s..."
#: lib/tools.tcl:149
#, tcl-format
msgid "Tool completed successfully: %s"
msgstr "Az eszköz sikeresen befejeződött: %s"
#: lib/tools.tcl:151
#, tcl-format
msgid "Tool failed: %s"
msgstr "Az eszköz sikertelen: %s"
#: lib/tools_dlg.tcl:22
msgid "Add Tool"
msgstr "Eszköz hozzáadása"
#: lib/tools_dlg.tcl:28
msgid "Add New Tool Command"
msgstr "Új eszköz-parancs hozzáadása"
#: lib/tools_dlg.tcl:33
msgid "Add globally"
msgstr "Globális hozzáadás"
#: lib/tools_dlg.tcl:45
msgid "Tool Details"
msgstr "Eszköz részletei"
#: lib/tools_dlg.tcl:48
msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
msgstr "Használjunk '/' szeparátorokat almenü-fa létrehozásához:"
#: lib/tools_dlg.tcl:61
msgid "Command:"
msgstr "Parancs:"
#: lib/tools_dlg.tcl:74
msgid "Show a dialog before running"
msgstr "Parancsablak mutatása futtatás előtt"
#: lib/tools_dlg.tcl:80
msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
msgstr ""
"Megkéri a felhasználót, hogy válasszon ki egy revíziót (a $REVISION-t "
"állítja)"
#: lib/tools_dlg.tcl:85
msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
msgstr "Megkérdezi a felhasználót további argumentumokért (a $ARGS-ot állítja)"
#: lib/tools_dlg.tcl:92
msgid "Don't show the command output window"
msgstr "Ne mutassa a parancs kimeneti ablakát"
#: lib/tools_dlg.tcl:97
msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
msgstr "Futtatás csak ha egy diff ki van választva (a $FILENAME nem üres)"
#: lib/tools_dlg.tcl:121
msgid "Please supply a name for the tool."
msgstr "Adjunk meg egy eszköz nevet."
#: lib/tools_dlg.tcl:129
#, tcl-format
msgid "Tool '%s' already exists."
msgstr "A(z) '%s' eszköz már létezik."
#: lib/tools_dlg.tcl:151
#, tcl-format
msgid ""
"Could not add tool:\n"
"%s"
msgstr ""
"Az eszköz nem hozzáadható:\n"
"%s"
#: lib/tools_dlg.tcl:190
msgid "Remove Tool"
msgstr "Eszköz eltávolítása"
#: lib/tools_dlg.tcl:196
msgid "Remove Tool Commands"
msgstr "Eszköz parancsok eltávolítása"
#: lib/tools_dlg.tcl:200
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: lib/tools_dlg.tcl:236
msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
msgstr "(Kék jelzi a repó-specifikus eszközöket)"
#: lib/tools_dlg.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Run Command: %s"
msgstr "Parancs futtatása: %s"
#: lib/tools_dlg.tcl:311
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentumok"
#: lib/tools_dlg.tcl:348
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
msgstr "Új változások letöltése innen: %s"
#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
msgstr "a(z) %s távoli törlése"
#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "A %s repóból törölt követő branchek törlése"
#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Változások pusholása ide: %s"
#: lib/transport.tcl:64
#, tcl-format
msgid "Mirroring to %s"
msgstr "Tükrözés a következő helyre: %s"
#: lib/transport.tcl:82
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Pusholás: %s %s, ide: %s"
#: lib/transport.tcl:100
msgid "Push Branches"
msgstr "Branchek pusholása"
#: lib/transport.tcl:114
msgid "Source Branches"
msgstr "Forrás branchek"
#: lib/transport.tcl:131
msgid "Destination Repository"
msgstr "Cél repó"
#: lib/transport.tcl:169
msgid "Transfer Options"
msgstr "Átviteli opciók"
#: lib/transport.tcl:171
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr ""
"Létező branch felülírásának erőltetése (lehet, hogy el fog dobni "
"változtatásokat)"
#: lib/transport.tcl:175
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Vékony csomagok használata (lassú hálózati kapcsolatok számára)"
#: lib/transport.tcl:179
msgid "Include tags"
msgstr "Tageket is"
#~ msgid ""
#~ "Unable to start gitk:\n"
#~ "\n"
#~ "%s does not exist"
#~ msgstr ""
#~ "A gitk indítása sikertelen:\n"
#~ "\n"
#~ "A(z) %s nem létezik"
#~ msgid "Apple"
#~ msgstr "Apple"
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"
#~ msgid "Delete Remote Branch"
#~ msgstr "Távoli branch törlése"
#~ msgid "Not connected to aspell"
#~ msgstr "Nincs kapcsolat az aspellhez"
#~ msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
#~ msgstr "Nem kiválasztott változtatások (nem lesz commitolva)"
#~ msgid "Push to %s..."
#~ msgstr "Pusholás ide: %s..."
#~ msgid "Add Existing To Commit"
#~ msgstr "Hozzáadás létező commithoz"
#~ msgid "Add Existing"
#~ msgstr "Létező hozzáadása"
#~ msgid ""
#~ "Abort commit?\n"
#~ "\n"
#~ "Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be "
#~ "lost.\n"
#~ "\n"
#~ "Continue with aborting the current commit?"
#~ msgstr ""
#~ "Megszakítjuk a commitot?\n"
#~ "\n"
#~ "A jelenlegi commit megszakítása *MINDEN* nem commitolt változtatás "
#~ "elvesztését jelenti.\n"
#~ "\n"
#~ "Folytatjuk a jelenlegi commit megszakítását?"
#~ msgid "Aborting... please wait..."
#~ msgstr "Megszakítás... várjunk..."
|