1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-26 22:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
msgid "English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
msgstr ""
#. "prematurely stop and abandon an operation"
msgid "abort"
msgstr ""
#. ""
msgid "amend"
msgstr ""
#. "a commit that succeeds the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)"
msgid "ancestor"
msgstr ""
#. ""
msgid "annotate"
msgstr ""
#. "The person who initially created (authored) a commit"
msgid "author"
msgstr ""
#. "a repository with only .git directory, without working directory"
msgid "bare repository"
msgstr ""
#. "a parent version of the current file"
msgid "base"
msgstr ""
#. ""
msgid "bisect"
msgstr ""
#. "get the authors responsible for each line in a file"
msgid "blame"
msgstr ""
#. ""
msgid "blob"
msgstr ""
#. "A 'branch' is an active line of development."
msgid "branch [noun]"
msgstr ""
#. ""
msgid "branch [verb]"
msgstr ""
#. ""
msgid "checkout [noun]"
msgstr ""
#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database."
msgid "checkout [verb]"
msgstr ""
#. "to select and apply a single commit to the current HEAD without merging"
msgid "cherry-pick"
msgstr ""
#. "a commit that directly succeeds the current one in git's graph of commits"
msgid "child commit"
msgstr ""
#. "clean the state of the git repository, often after manually stopped operation"
msgid "cleanup"
msgstr ""
#. ""
msgid "clone [verb]"
msgstr ""
#. "A single point in the git history."
msgid "commit [noun]"
msgstr ""
#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history."
msgid "commit [verb]"
msgstr ""
#. "a message that gets attached with any commit"
msgid "commit message"
msgstr ""
#. "The person who committed a commit (to the current branch), which might be different than the author."
msgid "committer"
msgstr ""
#. "a commit that precedes the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)"
msgid "descendant"
msgstr ""
#. "checkout of a revision rather than some head"
msgid "detached HEAD"
msgstr ""
#. "checkout of a revision rather than some head"
msgid "detached checkout"
msgstr ""
#. ""
msgid "diff [noun]"
msgstr ""
#. ""
msgid "diff [verb]"
msgstr ""
#. ""
msgid "directory"
msgstr ""
#. "A fast-forward merge is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have."
msgid "fast-forward"
msgstr ""
#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too."
msgid "fetch"
msgstr ""
#. "any merge strategy that works on a file by file basis"
msgid "file level merging"
msgstr ""
#. ""
msgid "file"
msgstr ""
#. "the last revision in a branch"
msgid "head"
msgstr ""
#. "script that gets executed automatically on some event"
msgid "hook"
msgstr ""
#. "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks"
msgid "hunk"
msgstr ""
#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree."
msgid "index (in git-gui: staging area)"
msgstr ""
#. "the first checkout during a clone operation"
msgid "initial checkout"
msgstr ""
#. "The very first commit in a repository"
msgid "initial commit"
msgstr ""
#. "a branch that resides in the local git repository"
msgid "local branch"
msgstr ""
#. "a Git object that is not part of any pack"
msgid "loose object"
msgstr ""
#. "a branch called by convention 'master' that exists in a newly created git repository"
msgid "master branch"
msgstr ""
#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge."
msgid "merge [noun]"
msgstr ""
#. "To bring the contents of another branch into the current branch."
msgid "merge [verb]"
msgstr ""
#. ""
msgid "message"
msgstr ""
#. "a remote called by convention 'origin' that the current git repository has been cloned from"
msgid "origin"
msgstr ""
#. ""
msgid "orphan commit"
msgstr ""
#. ""
msgid "orphan reference"
msgstr ""
#. "a file containing many git objects packed together"
msgid "pack [noun]"
msgstr ""
#. "the process of creating a pack file"
msgid "pack [verb]"
msgstr ""
#. "a Git object part of some pack"
msgid "packed object"
msgstr ""
#. "a commit that directly precedes the current one in git's graph of commits"
msgid "parent commit"
msgstr ""
msgid "patch" ""
msgstr ""
#. "The path to a file"
msgid "path"
msgstr ""
#. "Delete all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'."
msgid "prune"
msgstr ""
#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it."
msgid "pull"
msgstr ""
#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)"
msgid "push"
msgstr ""
#. "The process of rebasing one set of commits on top of another branch's head"
msgid "rebase [noun]"
msgstr ""
#. "Re-apply one set of commits on top of another branch's head. Contrary to merge."
msgid "rebase [verb]"
msgstr ""
#. ""
msgid "redo"
msgstr ""
#. ""
msgid "reference"
msgstr ""
#. "the log file containing all states of the HEAD reference (in other words past pristine states of the working copy)"
msgid "reflog"
msgstr ""
msgid "refmap" ""
msgstr ""
#. ""
msgid "refspec"
msgstr ""
#. "The adjective for anything which is outside of the current (local) repository"
msgid "remote [adj]"
msgstr ""
#. "A branch in any other ('remote') repository"
msgid "remote branch"
msgstr ""
#. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks."
msgid "remote repository"
msgstr ""
#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)"
msgid "repository"
msgstr ""
#. ""
msgid "reset"
msgstr ""
#. "decide which changes from alternative versions of a file should persist in Git"
msgid "resolve (a conflict)"
msgstr ""
#. "abandon changes and go to pristine version"
msgid "revert changes"
msgstr ""
#. ""
msgid "revert"
msgstr ""
#. "expression that signifies a revision in git"
msgid "revision expression"
msgstr ""
#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database."
msgid "revision"
msgstr ""
#. ""
msgid "sign off"
msgstr ""
#. "see: staging area. In some areas of git this is called 'index'."
msgid "stage [noun], index"
msgstr ""
#. "add some content of files and directories to the staging area in preparation for a commit"
msgid "stage [verb]"
msgstr ""
#. "The place where changes from files are marked to be included for the next commit. In some areas of git this is called 'index'."
msgid "staging area"
msgstr ""
#. "The place (stack) where changes can be temporarily saved without committing"
msgid "stash [noun]"
msgstr ""
#. "temporarily save changes in a stack without committing"
msgid "stash [verb]"
msgstr ""
#. ""
msgid "status"
msgstr ""
#. ""
msgid "submodule"
msgstr ""
#. "A ref pointing to some commit object. In other words: A label on a specific commit."
msgid "tag [noun]"
msgstr ""
#. "The process of creating a tag at a specific commit object"
msgid "tag [verb]"
msgstr ""
#. "The person who created a tag"
msgid "tagger"
msgstr ""
#. "file whose content is tracked/not tracked by git"
msgid "tracked/untracked"
msgstr ""
#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository."
msgid "tracking branch"
msgstr ""
#. ""
msgid "trailer"
msgstr ""
#. "1. tree object, 2. directory tree"
msgid "tree"
msgstr ""
#. ""
msgid "undo"
msgstr ""
#. "Remove content of files from the staging area again so that it will not be part of the next commit"
msgid "unstage"
msgstr ""
#. "Retrieving the temporarily saved changes back again from the stash"
msgid "unstash [verb]"
msgstr ""
#. ""
msgid "update"
msgstr ""
#. ""
msgid "upstream branch"
msgstr ""
#. ""
msgid "verify"
msgstr ""
#. "The tree of actual checked out files."
msgid "working directory, working copy, working tree"
msgstr ""
|