1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756
|
# translation of or.po to Oriya
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008.
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-20 03:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-22 16:33+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
msgstr "ଫଟୋ ଅବସ୍ଥା"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
#| msgid "_Photo"
msgid "Photo"
msgstr "ଫୋଟୋ"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
msgid "Video mode"
msgstr "ଭିଡିଓ ଅବସ୍ଥା"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
#| msgid "_Video"
msgid "Video"
msgstr "ଭିଡିଓ"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
msgid "Photo burst mode"
msgstr "ଫୋଟୋ ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥା"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
#| msgid "_Burst"
msgid "Burst"
msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
#| msgid "Take a photo"
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "ୱେବକ୍ୟାମ ସହାୟତାରେ ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
msgid "Navigate to the previous page of effects"
msgstr "ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
msgid "Effects"
msgstr "ପ୍ରଭାବ"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
msgid "_Effects"
msgstr "ପ୍ରଭାବ (_E)"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "Navigate to the next page of effects"
msgstr "ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକର ପରବର୍ତ୍ତୀ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାକୁ ଛାଡନ୍ତୁ ଏବଂ ୱିଣ୍ଡୋ ଧାରାକୁ ଫେରନ୍ତୁ"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "ପସନ୍ଦ"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
msgid "_Close"
msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
msgid "Device"
msgstr "ଉପକରଣ"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
msgid "Photo resolution"
msgstr "ଫୋଟୋ ବିଭେଦନ"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
msgid "Video resolution"
msgstr "ଭିଡିଓ ବିଭେଦନ"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
msgid "Webcam"
msgstr "ୱେବ କାମେରା"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
msgid "Brightness"
msgstr "ଉଜ୍ଜଳତା"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
msgid "Saturation"
msgstr "ପରିପୃକ୍ତ"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
msgid "Hue"
msgstr "ରଙ୍ଗ"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
msgid "Contrast"
msgstr "ବୈଷମ୍ୟ"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
msgid "Image"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
msgid "Shutter"
msgstr "କବାଟ"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
msgid "_Countdown"
msgstr "ତଳୁ ଉପର ଗଣନା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_C)"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
#| msgid "Fire _Flash"
msgid "Fire _flash"
msgstr "ଫ୍ଲାଶକୁ ଚଲାନ୍ତୁ (_f)"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
msgid "Burst mode"
msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥା"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
msgid "Number of photos"
msgstr "ଫୋଟୋସଂଖ୍ୟା"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
msgid "Delay between photos (seconds)"
msgstr "ଫୋଟୋଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ସମୟ ଅନ୍ତର (ସେକଣ୍ଡରେ)"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
msgid "Capture"
msgstr "ଅଧିକାର କରନ୍ତୁ"
#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
#: ../src/cheese-window.vala:1349
msgid "Take a Photo"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
#: ../data/menus.ui.h:1
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)"
#: ../data/menus.ui.h:2
msgid "P_references"
msgstr "ପସନ୍ଦ (_r)"
#: ../data/menus.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
#: ../data/menus.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)"
#: ../data/menus.ui.h:6
#| msgid "_Open"
msgid "Open"
msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ"
#: ../data/menus.ui.h:7
msgid "Save _As…"
msgstr "ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_A)..."
#: ../data/menus.ui.h:8
msgid "Move to _Trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_T)"
#: ../data/menus.ui.h:9
#| msgid "_Delete"
msgid "Delete"
msgstr "ଅପସାରଣ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
"effects and lets you share the fun with others."
msgstr ""
"ଫୋଟୋ ଏବଂ ଭିଡ଼ିଓ ନେବା ପାଇଁ Cheese ଆପଣଙ୍କର ୱେବକ୍ୟାମ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ, ଚମତ୍କାରୀ "
"ବିଶେଷ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିଥାଏ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କୁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ସହ ତାହା ସହଭାଗ କରିବା "
"ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।"
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
msgstr ""
"ବିଚ୍ଛୁରଣ ଧାରାରେ ସ୍ୱଳ୍ପ ସମୟ ମଧ୍ଯରେ ଏକାଧିକ ଫୋଟୋ ନିଅନ୍ତୁ। ସମୟ ମାପକକୁ କୌଣସି ଏକ "
"ଶୈଳୀରେ ଠିଆହେବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଫ୍ଲାସକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ!"
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
"whatever you want and share them with others."
msgstr ""
"ହୁଡ ତଳେ, Cheese ଫୋଟୋ ଏବଂ ଭିଡ଼ିଓରେ ଚମତ୍କାରୀ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ "
"GStreamer ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ। Cheese ସହିତ ଆପଣଙ୍କର ନିଜର, ସାଙ୍ଗସାଥୀ, ଗୃହପାଳିତ ପଶୁ "
"ପକ୍ଷୀ ଏବଂ ଯାହା ଆପଣ ଚାହାନ୍ତି ତାହାର ଫୋଟୋ ନେବା ସହଜ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ସେଗୁଡ଼ିକୁ "
"ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ।"
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese ୱେବକେମ ଦୋକାନ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
#: ../src/cheese-application.vala:538
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ୱେବକ୍ୟାମ ସାହାଯ୍ୟରେ ଆଲୋକଚିତ୍ର ଏବଂ ଚଳଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ, ମଜାଳିଆ ଗ୍ରାଫିକାଲ "
"ପ୍ରଭାବ ସହିତ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
msgid "photo;video;webcam;"
msgstr "ଫୋଟୋ;ଭିଡ଼ିଓ;ୱେବକେମ;"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
msgid "Use a countdown"
msgstr "ଓଲଟା ଗଣନା ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
msgstr "ଫଟୋ ନେବା ପୂର୍ବରୁ ଗଣତି ଦର୍ଶାଇବାକୁ true ସେଟ କରନ୍ତୁ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
msgid "Countdown length"
msgstr "ଗଣନା ସମୟ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
msgstr "ଫଟୋ ନେବା ପୂର୍ବରୁ ଗଣତି ଦର୍ଶାଇବା ଅବଧି, ସେକଣ୍ଡରେ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
#| msgid "Fire flash before taking a picture"
msgid "Fire flash before taking a photo"
msgstr "ଫୋଟୋ ନେବା ପୂର୍ବରୁ ଫ୍ଲାସ ଚଲାନ୍ତୁ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
msgstr "ଫୋଟୋ ନେବା ପୂର୍ବରୁ ଫ୍ଲାସ ଚଲାଇବା ପାଇଁ true ସେଟ କରନ୍ତୁ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
msgid "Camera device string indicator"
msgstr "କ୍ୟାମେରା ଯନ୍ତ୍ର ଖଣ୍ଡ ସୂଚକ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
"video0"
msgstr ""
"ଉପକରଣ ନୋଡ ପାଇଁ ପଥ ଯାହାକି କ୍ୟାମେରାକୁ ସୂଚାଇଥାଏ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ /dev/video0"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
msgid "Last selected effect"
msgstr "ଶେଷ ଥର ବଚ୍ଛିତ ପ୍ରଭାବ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
msgid "Name of the installed effect that was selected last"
msgstr "ସ୍ଥାପିତ ପ୍ରଭାବର ନାମ ଯାହାକି ଶେଷ ଥର ବଛାଯାଇଥିଲା"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
msgid "Photo width"
msgstr "ଫଟୋ ଓସାର"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଓସାର, ପିକସେଲରେ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
msgid "Photo height"
msgstr "ଫୋଟୋ ଉଚ୍ଚତା"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଉଚ୍ଚତା, ପିକସେଲରେ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
msgid "Video width"
msgstr "ଭିଡିଓ ଓସାର"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ଭିଡ଼ିଓର ଓସାର , ପିକସେଲରେ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
msgid "Video height"
msgstr "ଭିଡିଓ ଉଚ୍ଚତା"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "କ୍ୟାମେରା ରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ଭିଡ଼ିଓର ଉଚ୍ଚତା , ପିକସେଲରେ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
#| msgid "Picture brightness"
msgid "Image brightness"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଉଜ୍ଜଳତା"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ଉଜ୍ଜଳତା ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
#| msgid "Picture contrast"
msgid "Image contrast"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ବୈଷମ୍ୟ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ବୈଷମ୍ୟ ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
#| msgid "Picture saturation"
msgid "Image saturation"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ପରିପୃକ୍ତତା"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ପରିପୃକ୍ତତା ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
#| msgid "Image"
msgid "Image hue"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ରଙ୍ଗ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
msgstr "କ୍ୟାମେରାରୁ ଉଠାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଛବିର ରଙ୍ଗ ସ୍ତରକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
#| msgid "Video Path"
msgid "Video path"
msgstr "ଭିଡିଓ ପଥ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
msgid ""
"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
"will be used."
msgstr ""
"ଯେଉଁଠାରେ ଭିଡିଓସବୁ ସଂରକ୍ଷଣକରାଯାଇଥାଏ ସେହି ପଥ ନିରୁପଣ କରିଥାଏ, ଖାଲିଥିଲେ "
"\"XDG_VIDEO/Webcam\" "
"କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
#| msgid "Photo Path"
msgid "Photo path"
msgstr "ଫୋଟୋ ପଥ"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
msgid ""
"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
"will be used."
msgstr ""
"ଯେଉଁଠାରେ ଫୋଟୋସବୁ ସଂରକ୍ଷଣକରାଯାଇଥାଏ ସେହି ପଥ ନିରୁପଣ କରିଥାଏ, ଖାଲିଥିଲେ "
"\"XDG_PHOTO/Webcam"
"\" କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥାରେ ଫୋଟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଅନ୍ତର"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
"duration, the countdown duration will be used instead."
msgstr ""
"ସମୟ ସୀମା, ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ, ବିଚ୍ଛୁରଣ କ୍ରମରେ ଫୋଟୋଗୁଡ଼ିକୁ ନେବା ସମୟରେ ଅନ୍ତର। ଯଦି "
"ବିଳମ୍ବ ଅବଧି ଓଲଟା "
"ଗଣନ ଠାରୁ କମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ଓଲଟା ଗଣନ ଅବଧିକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ।"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Number of photos in burst mode"
msgstr "ବିଚ୍ଛୁରଣ ଅବସ୍ଥାରେ ଫୋଟଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଚ୍ଛୁରଣରେ ନେବାକୁ ଥିବା ଫୋଟସଂଖ୍ୟା।"
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264
#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
msgid "_Cancel"
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
#| msgid "Select"
msgid "_Select"
msgstr "ବାଛନ୍ତୁ (_S)"
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692
msgid "Shutter sound"
msgstr "ଆବରଣର ଶବ୍ଦ"
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
#| msgid "Stop _Taking Pictures"
msgid "_Take Another Picture"
msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ ଛବି ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "ଏକ କିମ୍ବା ଏକାଧିକ ଆବଶ୍ୟକିୟ GStreamer ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି: "
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "ଉପକରଣ କ୍ଷମତା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
#, c-format
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ କ୍ଷମତା ଯାଞ୍ଚ ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
msgid "Unknown device"
msgstr "ଅଜଣା ଉପକରଣ"
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "ବାତିଲ ଯୋଗ୍ୟ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସମର୍ଥତି ନୁହଁ"
#: ../src/cheese-application.vala:53
msgid "Start in wide mode"
msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "କ୍ୟାମେରା ଭାବରେ ଉପକରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"
#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Output version information and exit"
msgstr "ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା ଫଳାଫଳ ଦିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-application.vala:310
#| msgid "Webcam"
msgid "Webcam in use"
msgstr "ୱେବ କାମେରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି"
#: ../src/cheese-application.vala:544
msgid "translator-credits"
msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
#: ../src/cheese-application.vala:546
msgid "Cheese Website"
msgstr "Cheese ୱେବସାଇଟ"
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
#. * from the webcam) which does nothing.
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
msgid "No Effect"
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ନାହିଁ"
#: ../src/cheese-window.vala:236
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../src/cheese-window.vala:261
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] ""
"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
msgstr[1] ""
"ଆପଣ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର %d ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: ../src/cheese-window.vala:265
msgid "_Delete"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
#: ../src/cheese-window.vala:267
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] ""
"ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତି, ତେବେ ତାହା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
msgstr[1] ""
"ଯଦି ଆପଣ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତି, ତେବେ ତାହା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
#: ../src/cheese-window.vala:340
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "%s କୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
#. Nothing selected.
#: ../src/cheese-window.vala:365
msgid "Save File"
msgstr "ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-window.vala:369
#| msgid "Save File"
msgid "Save"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ"
#: ../src/cheese-window.vala:399
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "%s କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../src/cheese-window.vala:820
msgid "Stop recording"
msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-window.vala:835
msgid "Record a video"
msgstr "ଭିଡ଼ିଓକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
#: ../src/cheese-window.vala:870
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ନେବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-window.vala:893
msgid "Take multiple photos"
msgstr "ଏକାଧିକ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-window.vala:1087
msgid "No effects found"
msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
#: ../src/cheese-window.vala:1209
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "ୱେବକ୍ୟାମରୁ ଭିଡ଼ିଓ ଚଲାଇବା ସମୟରେ ଏକ ତୃଟି ଦେଖାଦେଇଛି"
#: ../src/cheese-window.vala:1324
#| msgid "Record a video"
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "ୱେବକ୍ୟାମ ବ୍ୟବହାର କରି ଭିଡ଼ିଓକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-window.vala:1330
#| msgid "Take multiple photos"
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "ୱେବକ୍ୟାମ ବ୍ୟବହାର କରି ଏକାଧିକ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-window.vala:1342
#| msgid "No Effect"
msgid "Choose an Effect"
msgstr "କୌଣସି ଏକ ପ୍ରଭାବ ବାଛନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-window.vala:1353
#| msgid "_Record a Video"
msgid "Record a Video"
msgstr "ଭିଡ଼ିଓକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/cheese-window.vala:1357
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "ଏକାଧିକ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ"
#~ msgid "Share…"
#~ msgstr "ସହଭାଗ…"
#~ msgid "Move _All to Trash"
#~ msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଆବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_A)"
#~ msgid "_Wide Mode"
#~ msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଅବସ୍ଥା (_W)"
#~ msgid "P_revious Effects"
#~ msgstr "ପୂର୍ବ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ (_r)"
#~ msgid "Ne_xt Effects"
#~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକ (_x)"
#~ msgid "_Take a Photo"
#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ"
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
#~ msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ (_L)"
#~ msgid "Picture hue"
#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବି ରଙ୍ଗ"
#~ msgid "Whether to start in wide mode"
#~ msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
#~ msgid ""
#~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image "
#~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
#~ msgstr ""
#~ "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଇଛି, Cheese ପ୍ରସସ୍ତ ଧାରାରେ ଡାହାଣରେ ଥିବା ପ୍ରତିଛବି ସଂଗ୍ରହ ସହିତ ଆରମ୍ଭ "
#~ "କରିବ। ଛୋଟ ପରଦା ସହିତ ଉପଯୋଗୀ।"
#~ msgid "Whether to start in fullscreen"
#~ msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#~ msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
#~ msgstr "ଯଦି true ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ Cheese ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାରେ ଆରମ୍ଭ ହେବ।"
#~ msgid "_Take a photo"
#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_T)"
#~ msgid "_Discard photo"
#~ msgstr "ଫୋଟୋକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_D)"
#~ msgid "_Shoot"
#~ msgstr "ଫୋଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_S)"
#~ msgid "Mode:"
#~ msgstr "ଧାରା:"
#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
#~ msgstr "- ଆପଣଙ୍କ ୱେବକ୍ୟାମେରା ଦ୍ୱାରା ଫଟୋ ଏବଂ ଭିଡିଓ ନିଅନ୍ତୁ"
#~ msgid ""
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ଉପଲବ୍ଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତାଲିକା ଦେଖିବା ପାଇଁ '%s --help' କୁ ଚଲାନ୍ତୁ।\n"
#~ msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
#~ msgstr "Cheese ର ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଅଛି\n"
#~ msgid "Stop _Recording"
#~ msgstr "ଅନୁଲିପି କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_R)"
#~ msgid "Take _Multiple Photos"
#~ msgstr "ଏକାଧିକ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ (_M)"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
#~ msgstr ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
#~ "option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
#~ "Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
#~ msgid "_Cheese"
#~ msgstr "Cheese (_C)"
#~| msgid "Help _Contents"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
#~ msgid "<b>Shutter</b>"
#~ msgstr "<b>କବାଟ</b>"
#~ msgid "Image properties"
#~ msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଗୁଣଧର୍ମ"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)"
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "ବିଭେଦନ"
#~ msgid ""
#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
#~ msgstr ""
#~ "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଭାବଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା. ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୁଲ୍ୟଗୁଡିକ ହେଲା: "
#~ "\"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", "
#~ "\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" ଏବଂ"
#~ "\"warp\""
#~ msgid ""
#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
#~ "feature can be dangerous, so use caution."
#~ msgstr ""
#~ "ଯଦି true ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଏ, ତେବେ Cheese ଗୋଟିଏ ଗୁଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇକୁ "
#~ "ତୁରନ୍ତ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବ ଏବଂ ସ୍ଥାନ ଅନୁସାରେ, ଏହାକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ପଠାଇବା "
#~ "ପରିବର୍ତ୍ତେ. ଏହି ଗୁଣଟି ବିପଦମୟ ହୋଇପାରେ, ତେଣୁ ସତର୍କତା ଅବଲମ୍ବନ କରନ୍ତୁ."
#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
#~ msgstr "ତୁରନ୍ତ ଅପସାରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବା ଉଚିତ କି"
#~ msgid "%d "
#~ msgstr "%d "
#~ msgid "Be verbose"
#~ msgstr "ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନାଯୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ"
#~ msgid "Enable wide mode"
#~ msgstr "ପ୍ରସସ୍ତ ଅବସ୍ଥାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
|