File: kk_LA.po

package info (click to toggle)
cherrytree 1.2.0%2Bdfsg-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 23,528 kB
  • sloc: cpp: 102,757; ansic: 14,613; xml: 1,532; sh: 374; python: 288; javascript: 80; ruby: 63; makefile: 9
file content (3691 lines) | stat: -rw-r--r-- 80,265 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
# ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
# Qazaq (latyn) translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# mail <giuspen@gmail.com>, 2010.
# ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CherryTree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-27 22:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-15 23:01+0500\n"
"Last-Translator: Viktor Polyanskiy <camilot55@ya.ru>\n"
"Language-Team: Qazaq (latyn)<camilot55@yandex.ru>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Language: kz_Latyn\n"
"X-Source-Language: C\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"

#, c-format
msgid "Failed to retrieve the content of the node '%s'"
msgstr "'%s' tarmaǵynyń mazmunyn alý múmkin bolmady"

msgid "Index"
msgstr "Ustaý"

msgid "Add"
msgstr "Jıi paıdalanylatyn pármender qosylý"

msgid "Remove Selected"
msgstr "Jıi paıdalanylatyn pármender alystap ketý"

msgid "Reset to Default"
msgstr "Úndemeý boıynshaǵa maǵyna"

msgid "Split Toolbar"
msgstr "Bólgish"

msgid "Open a CherryTree File"
msgstr ""
"Ashylý...\n"
"\n"
"CherryTree bar fail ashylý"

msgid "Select Element to Add"
msgstr "Jıi paıdalanylatyn pármender"

msgid "_File"
msgstr "Faıl"

msgid "_Edit"
msgstr "Túzetý"

msgid "_Insert"
msgstr "Qystyrma"

msgid "F_ormat"
msgstr "Pishim"

msgid "_Tree"
msgstr "Aǵash"

msgid "Too_ls"
msgstr "Quraldar"

msgid "_Search"
msgstr "Izdestirý"

msgid "_View"
msgstr "Túr"

msgid "_Bookmarks"
msgstr "Betbelgiler"

msgid "_Help"
msgstr "Málimet"

msgid "Node _Move"
msgstr "Oryn almasý..."

msgid "Nod_es Sort"
msgstr "Suryptalý..."

msgid "B_ookmarks"
msgstr "Betbelgiler"

msgid "_Import"
msgstr "Import..."

msgid "_Export"
msgstr "Eksport..."

msgid "_Preferences"
msgstr "Teńshelim..."

msgid "_Recent Documents"
msgstr "Áńgime... "

msgid "Open a Recent CherryTree Document"
msgstr ""
"Áńgime...\n"
"\n"
"Mynda shaqyryńyz, úshin qandaı bolǵan \n"
"isiniń buryn ashylǵan qujattaryna qaraý.\n"
"Da CherryTree jaqynda ashylǵan qujattar\n"
"áńgimeden alystap ketýge bolady"

msgid "C_hange Case"
msgstr "Regıstrdi ózgertý"

msgid "L_ist"
msgstr "Tizim"

msgid "_Justify"
msgstr "Tegistelý"

msgid "Toggle _Font Property"
msgstr "Qaripti ózgertý"

msgid "_Toggle Heading Property"
msgstr "Ólshemdi ózgertý"

msgid "I_nsert"
msgstr "Ústemelený"

msgid "_Find"
msgstr "Tabylý..."

msgid "_Replace"
msgstr "Almastyrylý..."

msgid "Ro_w"
msgstr "Jol"

msgid "_Table"
msgstr "Keste"

msgid "_CodeBox"
msgstr "CodeBox qıý"

msgid "File"
msgstr "Faıl"

msgid "_New Instance..."
msgstr "Qurý..."

msgid "Start a New Instance of CherryTree"
msgstr ""
"Qurý...\n"
"\n"
"CherryTree jańa dana qurý"

msgid "_Open File..."
msgstr "Ashylý..."

msgid "Open Fo_lder..."
msgstr "Ashylý..."

msgid "Open a CherryTree Folder"
msgstr ""
"Ashylý...\n"
"\n"
"Bar CherryTree qaltasyn ashyńyz"

msgid "_Save"
msgstr "Saqtalý"

msgid "Save File"
msgstr ""
"Saqtalý\n"
"\n"
"CherryTree aǵatyn qujatty saqtalý"

msgid "Save and _Vacuum"
msgstr "Qysý jáne saqtaý"

msgid "Save File and Vacuum"
msgstr ""
"Qysý jáne saqtaý\n"
"\n"
"CherryTree qujatyn mınımaldy ólshemge \n"
"deıin qysyńyz jáne saqtańyz"

msgid "Save _As..."
msgstr "Basqasha saqtaý..."

msgid "Save File As"
msgstr ""
"Basqasha saqtaý...\n"
"\n"
"Basqanyń astynda aǵatyn qujatty saqtalý \n"
"esim nemese basqa keńeımemen.\n"
"\n"
"Qondyrylǵan faıldy saqtalý"

msgid "Pa_ge Setup..."
msgstr "Bettiń parametrleri"

msgid "Set up the Page for Printing"
msgstr ""
"Bettiń parametrleri\n"
"\n"
"Mór úshin bettiń parametrleri teńsheý:\n"
"baǵdar, dala, ólshem jáne qaǵazdy berý"

msgid "P_rint..."
msgstr "Mór"

msgid "Print"
msgstr ""
"Mór\n"
"\n"
"Qujattyń móriniń parametrleri teńsheý"

msgid "Preferences"
msgstr "Baǵdarlama parametrleri"

msgid "_Import Preferences..."
msgstr "Teńshelim qalpyna kelý..."

msgid "Import Preferences"
msgstr "Rezeretik kóshirmeden teńshelim Sheggýtgee qalpyna kelý"

msgid "_Export Preferences..."
msgstr "Teńshelimdi saqtalý..."

msgid "Export Preferences"
msgstr "Sheggýtgee teńshelimderi rezeretik kóshirmeni saqtalý"

msgid "Tree In_fo"
msgstr "Aqparat..."

msgid "Tree Summary Information"
msgstr "Aǵash týraly aqparat"

msgid "_Quit"
msgstr "Shyǵý"

msgid "Quit the Application"
msgstr ""
"Shyǵý\n"
"\n"
"CherryTree shyǵý"

msgid "E_xit CherryTree"
msgstr "Shyǵý"

msgid "Exit from CherryTree"
msgstr ""
"Shyǵý\n"
"\n"
"CherryTree shyǵý"

msgid "Edit/Insert"
msgstr "Túzetý/Qystyrma"

msgid "_Undo"
msgstr "Boldyrmaý"

msgid "Undo Last Operation"
msgstr ""
"Boldyrmaý\n"
"\n"
"Sońǵy operasıa boldyrmaý"

msgid "_Redo"
msgstr "Qaıtarý"

msgid "Redo Previously Discarded Operation"
msgstr ""
"Qaıtarý\n"
"\n"
"Bolmaı qalǵan operasıany qaıtarý"

msgid "Insert I_mage..."
msgstr "Beıne"

msgid "Insert an Image"
msgstr ""
"Beıne\n"
"\n"
"Úshin qujatqa beıne ústemelený \n"
"belgili uǵymdy kórkemdeý"

msgid "Insert Late_x..."
msgstr "LaTeX"

msgid "Insert LatexBox"
msgstr ""
"LaTeX\n"
"\n"
"LaTeX - matematıkalyq teńdeýlerdi, formýlalardy qoldaý"

msgid "Insert _Table..."
msgstr "Kestesi"

msgid "Insert a Table"
msgstr ""
"Kestesi\n"
"\n"
"Qujatqa keste ústemelený"

msgid "Insert _CodeBox..."
msgstr "CodeBox"

msgid "Insert a CodeBox"
msgstr ""
"CodeBox\n"
"\n"
"Codebox kiristirý\n"
"CodeBox - bul baǵdarlamashy jıi qoldanatyn ártúrli\n"
"fýnksıalar men prosedýralardy jáne jaı ǵana ártúrli\n"
"kodtardy saqtaýǵa arnalǵan konteıner."

msgid "Insert _File..."
msgstr "Faıl"

msgid "Insert File"
msgstr ""
"Faıl\n"
"\n"
"Qujatqa faıl ústemelený"

msgid "Insert/Edit _Link..."
msgstr "Silteme"

msgid "Insert a Link/Edit the Underlying Link"
msgstr ""
"Silteme\n"
"\n"
"Qujatqa silteme ústemelený.\n"
"\n"
"Veb-bet, butaq, zákirge silteme qurý, árili-berili \n"
"siltemeniń qystyrmasy muqaba, faıl jolymen"

msgid "Insert _Anchor..."
msgstr "Zákir"

msgid "Insert an Anchor"
msgstr ""
"Zákir\n"
"\n"
"Qujatqa zákir ústemelený.\n"
"\n"
"Elementterge betbelgi bul zákir, taqyryptar, sýret sondaı,\n"
"taral, faıl jáne keste, CodeBox, mátin úzindiler. Úshin zákirge \n"
"qajetti ıtjekkende kerek ústemelenýge siltesin nemese \n"
"árili-berili siltemeni paıdalansyn, \"keste 7 qara\" sondaı. \n"
"Eger ishindegi basqa jerge oryn aýystyrsa zákirge silteme \n"
"avtomatty túrde jańartylady"

msgid "Insert T_OC..."
msgstr "Mazmun"

msgid "Insert Table of Contents"
msgstr ""
"Mazmun\n"
"\n"
"Qujatqa mazmun ústemelený.\n"
"\n"
"Mazmun taqyryptardan jasaıdy.\n"
"CherryTree qoldanba taqyryptardy \n"
"izdestirýdi oryndaıdy jáne mazmun\n"
"onyń ishinen jasalady."

msgid "Insert Timestam_p"
msgstr "Ýaqyt jáne kúni"

msgid "Insert Timestamp"
msgstr ""
"Ýaqyt jáne kúni\n"
"\n"
"Ýaqyt ústemelensin jáne qujatqa kúnini.\n"
"\n"
"Pishim keshik jáne kúni ózgertýge bolady\n"
"qoldanba teńshelimderindegi"

msgid "Insert _Special Character..."
msgstr "Nyshan"

msgid "Insert a Special Character"
msgstr ""
"Nyshan\n"
"\n"
"Qujatqa nyshan ústemelený.\n"
"\n"
"Mysaly, pernetaqta bolmaıtyn nyshan ústemelený avtorlyq\n"
"quqyq, taýar tańbasy, azatjoldy nyshan jáne taǵy basqalar.\n"
"Baǵdarlama parametrlerinde tańbalardy qosýǵa nemese ózgertýge bolady"

msgid "Insert _Horizontal Rule"
msgstr "Syzyq"

msgid "Insert Horizontal Rule"
msgstr ""
"Syzyq\n"
"\n"
"Qujatqa kóldeneń bólý syzyǵyn salyńyz.\n"
"\n"
"Kóldeneń bólý syzyǵy bolady\n"
"baǵdarlama parametrlerinde teńsheý"

msgid "_Lower Case of Selection/Word"
msgstr "kishi"

msgid "Lower the Case of the Selection/the Underlying Word"
msgstr ""
"kishi\n"
"\n"
"Árip bári túrlendirý erekshelengen mátin kishisi"

msgid "_Upper Case of Selection/Word"
msgstr "Tirkeý qaǵazy"

msgid "Upper the Case of the Selection/the Underlying Word"
msgstr ""
"Tirkeý qaǵazy\n"
"\n"
"Árip bári túrlendirý erekshelengen mátin Tirkeý qaǵazysy"

msgid "_Toggle Case of Selection/Word"
msgstr "ózgertý"

msgid "Toggle the Case of the Selection/the Underlying Word"
msgstr ""
"ózgertý\n"
"\n"
"Áribi bári erekshelengen túrlendirý mátin kishi nemese Tirkeý qaǵazysy"

msgid "Cu_t as Plain Text"
msgstr "Mátin qıý"

msgid "Cut as Plain Text, Discard the Rich Text Formatting"
msgstr ""
"Mátin qıý\n"
"\n"
"Erekshelengen mátin úzindi qıý \n"
"almasý býferine qalyptaýsyz"

msgid "_Copy as Plain Text"
msgstr "Mátindi kóshirip alý"

msgid "Copy as Plain Text, Discard the Rich Text Formatting"
msgstr ""
"Mátindi kóshirip alý\n"
"\n"
"Erekshelengen mátin úzindini kóshirip\n"
"alý almasý býferine qalyptaýsyz"

msgid "_Paste as Plain Text"
msgstr "Mátin ústemelený"

msgid "Paste as Plain Text, Discard the Rich Text Formatting"
msgstr ""
"Mátin ústemelený\n"
"\n"
"Almasý býferinen mátin qalyptaýsyz ústemelený"

msgid "C_ut Row"
msgstr "Jol qıý"

msgid "Cut the Current Row/Selected Rows"
msgstr ""
"Jol qıý\n"
"\n"
"Almasý býferine mátindik jol qıý"

msgid "C_opy Row"
msgstr "Joldy kóshirip alý"

msgid "Copy the Current Row/Selected Rows"
msgstr ""
"Joldy kóshirip alý\n"
"\n"
"Almasý býferine mátindik joldy kóshirip alý"

msgid "De_lete Row"
msgstr "Jol alystap ketý"

msgid "Delete the Current Row/Selected Rows"
msgstr ""
"Jol alystap ketý\n"
"\n"
"Qujattan mátindik jol alystap ketý"

msgid "_Duplicate Row"
msgstr "Joldy qaıtalaý"

msgid "Duplicate the Current Row/Selection"
msgstr ""
"Joldy qaıtalaý\n"
"\n"
"Kóshirilip alynsyn jáne mátindik jolyn ústemelensin \n"
"nemese erekshelengen qujattyń kelesi jolyna mátin úzindi"

msgid "_Move Up Row"
msgstr "Jol ústine"

msgid "Move Up the Current Row/Selected Rows"
msgstr ""
"Jol ústine\n"
"\n"
"Bir deńgeıge mátindik jol ústine oryn almasý"

msgid "Mo_ve Down Row"
msgstr "Jol tómen"

msgid "Move Down the Current Row/Selected Rows"
msgstr ""
"Jol tómen\n"
"\n"
"Bir deńgeıge mátindik jol tómen oryn almasý"

msgid "C_ut Table"
msgstr "Keste qıý"

msgid "Cut the Selected Table"
msgstr ""
"Keste qıý\n"
"\n"
"Almasý býferine keste qıý"

msgid "_Copy Table"
msgstr "Kesteni kóshirip alý"

msgid "Copy the Selected Table"
msgstr ""
"Kesteni kóshirip alý\n"
"\n"
"Almasý býferine kesteni kóshirip alý"

msgid "_Delete Table"
msgstr "Keste alystap ketý"

msgid "Delete the Selected Table"
msgstr ""
"Keste alystap ketý\n"
"\n"
"Qujattan keste alystap ketý"

msgid "_Add Column"
msgstr "Baǵana qosylý"

msgid "Add a Table Column"
msgstr ""
"Baǵana qosylý\n"
"\n"
"Kestelerde baǵana qosylý"

msgid "De_lete Column"
msgstr "Baǵana alystap ketý"

msgid "Delete the Selected Table Column"
msgstr ""
"Baǵana alystap ketý\n"
"\n"
"Kesteden baǵana alystap ketý"

msgid "Move Column _Left"
msgstr "Baǵana solǵa"

msgid "Move the Selected Column Left"
msgstr ""
"Baǵana solǵa\n"
"\n"
"Kesteniń baǵanasy solǵa oryn almasý"

msgid "Move Column _Right"
msgstr "Baǵana ońǵa"

msgid "Move the Selected Column Right"
msgstr ""
"Baǵana ońǵa\n"
"\n"
"Kesteniń baǵanasy ońǵa oryn almasý"

msgid "Increase Column Width"
msgstr "Endi úlkeıtý"

msgid "Increase the Width of the Column"
msgstr ""
"Endi úlkeıtý\n"
"\n"
"Kesteniń baǵanasyn endi úlkeıtý"

msgid "Decrease Column Width"
msgstr "Endi azaıý"

msgid "Decrease the Width of the Column"
msgstr ""
"Endi azaıý\n"
"\n"
"Kesteniń baǵanasyn endi azaıý"

msgid "_Add Row"
msgstr "Jol qosylý"

msgid "Add a Table Row"
msgstr ""
"Jol qosylý\n"
"\n"
"Kestege jol qosylý"

msgid "Cu_t Row"
msgstr "Jol qıý"

msgid "Cut a Table Row"
msgstr ""
"Jol qıý\n"
"\n"
"Almasý býferine kesteniń jolyn qıý"

msgid "_Copy Row"
msgstr "Joldy kóshirip alý"

msgid "Copy a Table Row"
msgstr ""
"Joldy kóshirip alý\n"
"\n"
"Almasý býferine kesteniń jolyn kóshirip alý"

msgid "_Paste Row"
msgstr "Jol ústemelený"

msgid "Paste a Table Row"
msgstr ""
"Jol ústemelený\n"
"\n"
"Almasý býferinen kestesine jol ústemelený"

msgid "Delete the Selected Table Row"
msgstr ""
"Jol alystap ketý \n"
"\n"
"Kesteden jol alystap ketý"

msgid "Move Row _Up"
msgstr "Jol ústine"

msgid "Move the Selected Row Up"
msgstr ""
"Jol ústine\n"
"\n"
"Kesteniń jolyn ústine oryn almasý"

msgid "Move Row _Down"
msgstr "Jol tómen"

msgid "Move the Selected Row Down"
msgstr ""
"Jol tómen\n"
"\n"
"Kesteniń jolyn tómen oryn almasý"

msgid "Sort Rows De_scending"
msgstr "Kemý boıymen suryptalý"

msgid "Sort all the Rows Descending"
msgstr ""
"Kemý boıymen suryptalý\n"
"\n"
"Kemý boıymen kesteniń joly bári suryptalý"

msgid "Sort Rows As_cending"
msgstr "Ósý boıymen suryptalý"

msgid "Sort all the Rows Ascending"
msgstr ""
"Ósý boıymen suryptalý\n"
"\n"
"Ósý boıymen kesteniń joly bári suryptalý"

msgid "_Edit Table Properties..."
msgstr "Kesteniń qasıeti..."

msgid "Edit the Table Properties"
msgstr ""
"Kesteniń qasıeti...\n"
"\n"
"Kesteniń qasıetin ózgertý"

msgid "_Table Export..."
msgstr "Kesteniń eksporty"

msgid "Export Table as CSV File"
msgstr ""
"Kesteniń eksporty\n"
"\n"
"CSV faılǵa kesteniń derekteri eksporttalý"

msgid "Change CodeBox _Properties..."
msgstr "CodeBox qasıet..."

msgid "Edit the Properties of the CodeBox"
msgstr ""
"CodeBox qasıet...\n"
"\n"
"Qasıet CodeBox ózgertý"

msgid "CodeBox _Load From Text File..."
msgstr "CodeBox júktelý..."

msgid "Load the CodeBox Content From a Text File"
msgstr ""
"CodeBox júktelý...\n"
"\n"
"CodeBox mátindik faıldan baǵdarlama kodty júktelý"

msgid "CodeBox _Save To Text File..."
msgstr "Saqtalý CodeBox..."

msgid "Save the CodeBox Content To a Text File"
msgstr ""
"Saqtalý CodeBox...\n"
"\n"
"Ishindegi CodeBox mátindik faılǵa saqtalý"

msgid "C_ut CodeBox"
msgstr "CodeBox qıý"

msgid "Cut the Selected CodeBox"
msgstr ""
"CodeBox қию\n"
"\n"
"CodeBox almasý býferine qıý"

msgid "_Copy CodeBox"
msgstr "CodeBox kóshirip alý"

msgid "Copy the Selected CodeBox"
msgstr ""
"CodeBox kóshirip alý\n"
"\n"
"CodeBox almasý býferine kóshirip alý"

msgid "_Copy CodeBox Content"
msgstr "Codebox mazmunyn kóshirý"

msgid "Copy the Content of the Selected CodeBox"
msgstr ""
"Codebox mazmunyn kóshirý\n"
"\n"
"Codebox mazmunyn almasý býferine kóshirý"

msgid "_Delete CodeBox"
msgstr "CodeBox alystap ketý"

msgid "Delete the Selected CodeBox"
msgstr ""
"CodeBox alystap ketý\n"
"\n"
"CodeBox qujattan alystap ketý"

msgid "Delete CodeBox _Keep Content"
msgstr "CodeBox alystap ketý..."

msgid "Delete the Selected CodeBox But Keep Its Content"
msgstr ""
"CodeBox alystap ketý..\n"
"\n"
"Saqtaýy bar CodeBox ishindegi alystap ketý.\n"
"\n"
"CodeBox júksaýyt ǵana alystaıdy, al CodeBox \n"
"ustalatyn mátin qujatqa qystyrylady"

msgid "Increase CodeBox Width"
msgstr "Endi úlkeıtý"

msgid "Increase the Width of the CodeBox"
msgstr ""
"Endi úlkeıtý\n"
"\n"
"CodeBox endi úlkeıtý"

msgid "Decrease CodeBox Width"
msgstr "Endi azaıý"

msgid "Decrease the Width of the CodeBox"
msgstr ""
"Endi azaıý\n"
"\n"
"CodeBox еndi azaıý"

msgid "Increase CodeBox Height"
msgstr "Bıiktikti úlkeıtý"

msgid "Increase the Height of the CodeBox"
msgstr ""
"Bıiktikti úlkeıtý\n"
"\n"
"CodeBox bıiktikti úlkeıtý"

msgid "Decrease CodeBox Height"
msgstr "Bıiktikti azaıý"

msgid "Decrease the Height of the CodeBox"
msgstr ""
"Bıiktikti azaıý\n"
"\n"
"CodeBox bıiktikti azaıý"

msgid "Format"
msgstr "Pishim"

msgid "Format Clo_ne"
msgstr "Pishimdi klondaý"

msgid "Clone the Text Format Type at Cursor"
msgstr ""
"Pishimdi klondaý\n"
"\n"
"Júgirgini janynda mátinniń qalyptaýyn klondaý"

msgid "Format _Latest"
msgstr "Úlgi boıymen pishim"

msgid "Memory of Latest Text Format Type"
msgstr ""
"Úlgi boıymen pishim\n"
"\n"
"Sońǵy mátinniń qalyptaýy jadta qalý jáne \n"
"onynyń basqa mátin úzindilerine qoldaný"

msgid "_Remove Formatting"
msgstr "Pishimdi tazalaný"

msgid "Remove the Formatting from the Selected Text"
msgstr ""
"Pishimdi tazalaný\n"
"\n"
"Erekshelengen mátinnen qalyptaýy alystap ketý"

msgid "Text _Color Foreground"
msgstr "Mátin"

msgid "Change the Color of the Selected Text Foreground"
msgstr ""
"Mátin\n"
"\n"
"Mátinniń túsin ózgertý"

msgid "Text C_olor Background"
msgstr "Fon"

msgid "Change the Color of the Selected Text Background"
msgstr ""
"Fon\n"
"\n"
"Fonnyń túsin ózgertý.\n"
"\n"
"Mátinge qalaıdaı kórinedi sıaqty \n"
"ony tańbalaýyshty ereksheledi"

msgid "Toggle _Bold Property"
msgstr "Jartylaı semiz"

msgid "Toggle Bold Property of the Selected Text"
msgstr ""
"Jartylaı semiz\n"
"\n"
"Jartylaı semiz pishin qoldaný erekshelengen mátinge"

msgid "Toggle _Italic Property"
msgstr "Kýrsıv"

msgid "Toggle Italic Property of the Selected Text"
msgstr ""
"Kýrsıv\n"
"\n"
"Kýrsıv pishini qoldaný erekshelengen mátinge"

msgid "Toggle _Underline Property"
msgstr "Syzyp kórsetilgeni"

msgid "Toggle Underline Property of the Selected Text"
msgstr ""
"Syzyp kórsetilgeni\n"
"\n"
"Erekshelengen mátin astyn syzý"

msgid "Toggle Stri_kethrough Property"
msgstr "Syzylyp tastalǵany"

msgid "Toggle Strikethrough Property of the Selected Text"
msgstr ""
"Syzylyp tastalǵany\n"
"\n"
"Arqyly ótetin jeli qosylý erekshelengen mátinniń ortasyn"

msgid "Toggle h_1 Property"
msgstr "Stıl 1"

msgid "Toggle h1 Property of the Selected Text"
msgstr ""
"Stıl 1\n"
"\n"
"Stıldyń azatjolyna qoldaný \n"
"mátinniń pishini \"Stıl 1\""

msgid "Toggle h_2 Property"
msgstr "Stıl 2"

msgid "Toggle h2 Property of the Selected Text"
msgstr ""
"Stıl 2\n"
"\n"
"Stıldyń azatjolyna qoldaný \n"
"mátinniń pishini \"Stıl 2\""

msgid "Toggle h_3 Property"
msgstr "Stıl 3"

msgid "Toggle h3 Property of the Selected Text"
msgstr ""
"Stıl 3\n"
"\n"
"Stıldyń azatjolyna qoldaný \n"
"mátinniń pishini \"Stıl 3\""

msgid "Toggle h_4 Property"
msgstr "Stıl 4"

msgid "Toggle h4 Property of the Selected Text"
msgstr ""
"Stıl 4\n"
"\n"
"Stıldyń azatjolyna qoldaný \n"
"mátinniń pishini \"Stıl 4\""

msgid "Toggle h_5 Property"
msgstr "Stıl 5"

msgid "Toggle h5 Property of the Selected Text"
msgstr ""
"Stıl 5\n"
"\n"
"Stıldyń azatjolyna qoldaný \n"
"mátinniń pishini \"Stıl 5\""

msgid "Toggle h_6 Property"
msgstr "Stıl 6"

msgid "Toggle h6 Property of the Selected Text"
msgstr ""
"Stıl 6\n"
"\n"
"Stıldyń azatjolyna qoldaný \n"
"mátinniń pishini \"Stıl 6\""

msgid "Toggle _Small Property"
msgstr "Ólshemdi azaıý"

msgid "Toggle Small Property of the Selected Text"
msgstr ""
"Ólshemdi azaıý\n"
"\n"
"Qarip ólshemin azaıý testiń \n"
"erekshelengen fragmenti"

msgid "Toggle Su_perscript Property"
msgstr "Jol úsi belgi"

msgid "Toggle Superscript Property of the Selected Text"
msgstr ""
"Jol úsi belgi\n"
"\n"
"Testiń joǵary tirek jelisiniń \n"
"kishkentaı belgileri qurý"

msgid "Toggle Su_bscript Property"
msgstr "Jolma-jol belgi"

msgid "Toggle Subscript Property of the Selected Text"
msgstr ""
"Jolma-jol belgi\n"
"\n"
"Testiń tirek jelisi tómen kishkentaı belgiler qurý"

msgid "Toggle _Monospace Property"
msgstr "Monoshrıft"

msgid "Toggle Monospace Property of the Selected Text"
msgstr ""
"Monoshrıft\n"
"\n"
"Belgi bári birdeı ender bar bolǵan Monoshrıft qoldaný"

msgid "Set/Unset _Bulleted List"
msgstr "Tańbalanǵan tizim"

msgid "Set/Unset the Current Paragraph/Selection as a Bulleted List"
msgstr ""
"Tańbalanǵan tizim\n"
"\n"
"Tańbalanǵan tizimdi basy"

msgid "Set/Unset _Numbered List"
msgstr "Nómirlengen tizim"

msgid "Set/Unset the Current Paragraph/Selection as a Numbered List"
msgstr ""
"Nómirlengen tizim\n"
"\n"
"Nómirlengen tizimdi basy"

msgid "Set/Unset _To-Do List"
msgstr "Tapsyrmalar tizim"

msgid "Set/Unset the Current Paragraph/Selection as a To-Do List"
msgstr ""
"Tapsyrmalar tizim\n"
"\n"
"Tapsyrmalar tizimdi basy"

msgid "Justify _Left"
msgstr "Sol ólke boıymen"

msgid "Justify Left the Current Paragraph"
msgstr ""
"Sol ólke boıymen\n"
"\n"
"Teksti sol jaq sheti boıynsha.\n"
"Mynaý tegisteýdiń túrin ádette paıdalanady negizgi \n"
"mátin úshin jáne qujattyń oqýy jeńildenedi."

msgid "Justify _Center"
msgstr "Ortalyq boıymen"

msgid "Justify Center the Current Paragraph"
msgstr ""
"Ortalyq boıymen\n"
"\n"
"Mátindi ortaǵa týralaý.\n"
"Siz tegisteý kómekpen mynaý túrindegi \n"
"alyńyz túr resmı qujatty berý. \n"
"Ol dáıeksózder úshin jıi paıdalanady \n"
"jáne taqyryptar."

msgid "Justify _Right"
msgstr "Boıynsha oń jaq shetinde"

msgid "Justify Right the Current Paragraph"
msgstr ""
"Boıynsha oń jaq shetinde\n"
"\n"
"Mátindi tegisteý boıynsha oń jaq shetinde.\n"
"Mynaý tegisteýdiń túri ishindegi mátinniń\n"
"shaǵyn fragmentteri úshin ádette paıdalanady."

msgid "Justify _Fill"
msgstr "Enin boılaı"

msgid "Justify Fill the Current Paragraph"
msgstr ""
"Enin boılaı\n"
"\n"
"Mátindi eni boıynsha týralaý. \n"
"Arasynda mátin birqalypty taralý sol \n"
"jáne dalanyń oń ólkelerine. \n"
"Tegistelgen enin boılaı mátin qujattyń \n"
"ólkesi túzý isteıdi jáne anyq."

msgid "_Indent Paragraph"
msgstr "Sheginisti úlkeıtý"

msgid "Indent the Current Paragraph"
msgstr ""
"Sheginisti úlkeıtý\n"
"\n"
"Baǵananyń ólkesinen sheginis bir úlkeıtsin \n"
"nemese qatarynan júretin birneshe joldar."

msgid "_Unindent Paragraph"
msgstr "Sheginisti azaıý"

msgid "Unindent the Current Paragraph"
msgstr ""
"Sheginisti azaıý\n"
"\n"
"Baǵananyń ólkesinen sheginis bir azaısyn \n"
"nemese qatarynan júretin birneshe joldar."

msgid "Tools"
msgstr "Quraldar"

msgid "Enable/Disable _Spell Check"
msgstr "Emle"

msgid "Toggle Enable/Disable Spell Check"
msgstr "Orfografıany tekserýdi qosyp, óshirý"

msgid "Stri_p Trailing Spaces"
msgstr "Bos oryn alystap ketý"

msgid "Strip Trailing Spaces"
msgstr ""
"Bos oryn alystap ketý\n"
"\n"
"Artyq bos oryndar joldardyń sońynda alystap ketý"

msgid "_Replace Tabs with Spaces"
msgstr "Tabýlásıany aýystyrý"

msgid "Replace Tabs with Spaces"
msgstr ""
"Tabýlásıany aýystyrý\n"
"\n"
"Tabýlásıany bos oryndarmen aýystyrý"

msgid "_Command Palette..."
msgstr "Pármen..."

msgid "Command Palette"
msgstr ""
"Pármen...\n"
"\n"
"Oryndaý súısinemin \n"
"\"Faıl\\Teńshelim...\\Ystyq perneler\""

msgid "_Execute Code All"
msgstr "Oryndaý..."

msgid "Execute All Code in CodeBox or Node"
msgstr ""
"Oryndaý...\n"
"\n"
"Codebox nemese fılıaldan barlyq kodty oryndańyz\n"
"aýdarmashynyń nemese kompılátordyń kómegimen"

msgid "E_xecute Code Line or Selection"
msgstr "Oryndaý..."

msgid "Execute Code from Current Line or Selected Text"
msgstr ""
"Oryndaý...\n"
"\n"
"Aǵymdaǵy joldan nemese tańdalǵan mátinnen kodty oryndańyz"

msgid "Tree"
msgstr "Aǵash"

msgid "Go _Back"
msgstr "Keıin"

msgid "Go to the Previous Visited Node"
msgstr ""
"Keıin\n"
"\n"
"Aldyńǵyǵa ót taral"

msgid "Go _Forward"
msgstr "Alǵa"

msgid "Go to the Next Visited Node"
msgstr ""
"Alǵa\n"
"\n"
"Kelesige ót taral"

msgid "Add _Node..."
msgstr "Jańa butaq"

msgid "Add a Node having the same Parent of the Selected Node"
msgstr ""
"Jańa butaq\n"
"\n"
"Jańa ata-ana butaǵyn qosylý"

msgid "Add _Subnode..."
msgstr "Jańa enshiles butaq"

msgid "Add a Child Node to the Selected Node"
msgstr ""
"Jańa enshiles butaq\n"
"\n"
"Ata-anaǵa jańa enshiles butaq qosyl taral"

msgid "_Duplicate Node"
msgstr "Butaqty qaıtalaý"

msgid "Duplicate the Selected Node"
msgstr ""
"Butaqty qaıtalaý\n"
"\n"
"Kóshirilip alynsyn jáne butaq enshilessiz ústemelený"

msgid "Duplicate Node _and Subnodes"
msgstr "Enshiles qaıtalaý"

msgid "Duplicate the Selected Node and the Subnodes"
msgstr ""
"Enshiles qaıtalaý\n"
"\n"
"Kóshirilip alynsyn jáne butaq birge enshiles ústemelený"

msgid "_Create Shared Node"
msgstr "Ortaq fılıal qurý"

msgid "Create a New Node Sharing the Same Data of the Selected Node"
msgstr ""
"Jalpy tarmaq\n"
"\n"
"Tańdalǵan butaqtardy paıdalanyp jalpy tarmaq jasaıdy"

msgid "Copy Node and S_ubnodes"
msgstr "Qyzdarmen kóshirý"

msgid "Copy the Selected Node and the Subnodes"
msgstr ""
"Qyzdarmen kóshirý\n"
"\n"
"Kóshirilip alynsyn jáne butaq birge Qyzdarmen birge qoıý"

msgid "_Paste Node and Subnodes"
msgstr "Qyzdarmen kiristirý"

msgid "Paste the Copied Node and Subnodes"
msgstr ""
"Qyzdarmen kiristirý\n"
"\n"
"Kóshirilgen tarmaqty Qyzdarmen birge qoıý"

msgid "Insert _Today's Node Under Tree Root"
msgstr "Butaq ústemelený..."

msgid "Insert a Node with Hierarchy Year/Month/Day Under the Tree Root"
msgstr ""
"Butaq ústemelený...\n"
"\n"
"Ierarhıamen butaq ústemelený Jyl/ Aı/ Kún.\n"
"\n"
"Eger búgingi kúnimen butaqta bolsa, onda butaq, \n"
"qosylmaǵanynda emes, belsendi bolǵanynda"

msgid "Insert Toda_y's Node Under Selected Node"
msgstr "Butaq ústemelený..."

msgid "Insert a Node with Hierarchy Year/Month/Day Under the Selected Node"
msgstr ""
"Butaq ústemelený...\n"
"\n"
"Ierarhıamen butaq ústemelený Jyl/ Aı/ Kún.\n"
"\n"
"Eger búgingi kúnimen butaqta bolsa, onda butaq, \n"
"qosylmaǵanynda emes, belsendi bolǵanynda"

msgid "C_hange Node Properties..."
msgstr "Qasıet taral..."

msgid "Edit the Properties of the Selected Node"
msgstr ""
"Qasıet taralл...\n"
"\n"
"Qasıetti ózgert taral"

msgid "Toggle _Read Only"
msgstr "Oqý ǵana"

msgid "Toggle the Read Only Property of the Selected Node"
msgstr ""
"Oqý ǵana\n"
"\n"
"Qalyptaýdan qujattyń mátini qorǵansyn jáne redaksıalaý"

msgid "Cop_y Link to Node"
msgstr "Siltemeni kóshirip alý"

msgid "Copy Link to the Selected Node to Clipboard"
msgstr ""
"Siltemeni kóshirip alý\n"
"\n"
"Almasý býferine butaqqa siltemeni kóshirip alý"

msgid "Children _Inherit Syntax"
msgstr "Sıntaksıs mura etý"

msgid ""
"Change the Selected Node's Children Syntax Highlighting to the Parent's "
"Syntax Highlighting"
msgstr ""
"Sıntaksıs mura etý\n"
"\n"
"Ata-ana butaǵy bar sıntaksıstiń kómeski \n"
"jaryǵyn túrdi sınhronızasıalaný"

msgid "_Handle Bookmarks..."
msgstr "Betbelgilermen basqarý"

msgid "Handle the Bookmarks List"
msgstr "Betbelgiler"

msgid "Add to Boo_kmarks"
msgstr "Betbelgide qosylý"

msgid "Add the Current Node to the Bookmarks List"
msgstr ""
"Betbelgide qosylý\n"
"\n"
"Betbelgilerdi tizbege butaq qosylý"

msgid "_Remove from Bookmarks"
msgstr "Betbelgilerden alystap ketý"

msgid "Remove the Current Node from the Bookmarks List"
msgstr ""
"Betbelgilerden alystap ketý\n"
"\n"
"Betbelgilerdi tizbeden butaq alystap ketý"

msgid "E_xpand All Nodes"
msgstr "Jazylý..."

msgid "Expand All the Tree Nodes"
msgstr ""
"Jazylý...\n"
"\n"
"Bári jazyl taral"

msgid "_Collapse All Nodes"
msgstr "Oraý..."

msgid "Collapse All the Tree Nodes"
msgstr ""
"Oraý...\n"
"\n"
"Bári ora taral"

msgid "Node _Up"
msgstr "Butaq ústine"

msgid "Move the Selected Node Up"
msgstr ""
"Butaq ústine\n"
"\n"
"Bir deńgeıge butaq ústine oryn almasý"

msgid "Node _Down"
msgstr "Butaq tómen"

msgid "Move the Selected Node Down"
msgstr ""
"Butaq tómen\n"
"\n"
"Bir deńgeıge butaq tómen oryn almasý"

msgid "Node _Left"
msgstr "Butaq solǵa"

msgid "Move the Selected Node Left"
msgstr ""
"Butaq solǵa\n"
"\n"
"Bir deńgeıge butaq solǵa oryn almasý"

msgid "Node _Right"
msgstr "Butaq ońǵa"

msgid "Move the Selected Node Right"
msgstr ""
"Butaq ońǵa\n"
"\n"
"Bir deńgeıge butaq ońǵa oryn almasý"

msgid "Node Change _Parent..."
msgstr "Ata aýysý"

msgid "Change the Selected Node's Parent"
msgstr ""
"Ata aýysý\n"
"\n"
"Ata-ana butaǵyn aýysý.\n"
"Butaq jańa ata-anaǵa oryn aýystyr taral"

msgid "Sort Tree _Ascending"
msgstr "Ósý boıymen aǵash"

msgid "Sort the Tree Ascending"
msgstr ""
"Ósý boıymen aǵash\n"
"\n"
"Ósý boıymen aǵash suryptalý taral"

msgid "Sort Tree _Descending"
msgstr "Kemý boıymen aǵash"

msgid "Sort the Tree Descending"
msgstr ""
"Kemý boıymen aǵash\n"
"\n"
"Kemý boıymen aǵash suryptalý taral"

msgid "Sort Siblings A_scending"
msgstr "Ósý boıymen taral"

msgid "Sort all the Siblings of the Selected Node Ascending"
msgstr ""
"Ósý boıymen taral\n"
"\n"
"Ósýi boıymen tańdalǵan suryptalý taral"

msgid "Sort Siblings D_escending"
msgstr "Kemý boıymen taral"

msgid "Sort all the Siblings of the Selected Node Descending"
msgstr ""
"Kemý boıymen taral\n"
"\n"
"Kemýi boıymen tańdalǵan suryptalý taral"

msgid "De_lete Node"
msgstr "Butaq alystap ketý"

msgid "Delete the Selected Node"
msgstr ""
"Butaq alystap ketý\n"
"\n"
"Aǵashtan butaq alystap ketý"

msgid "Find/Replace"
msgstr "Tabylý/Almastyrylý"

msgid "_Find in Node Content..."
msgstr "Butaq tabyńyz"

msgid "Find into the Selected Node Content"
msgstr ""
"Butaq tabyńyz\n"
"\n"
"Mátinniń izdestirýi nemese \n"
"ustaýda basqa ishindegi taral"

msgid "Find _in Multiple Nodes..."
msgstr "Fılıaldardan tabyńyz..."

msgid "Find in Multiple Nodes"
msgstr ""
"Butaqtarda tabyńyz\n"
"\n"
"Tarmaq mazmunyndaǵy mátindi\n"
"nemese basqa mazmundy izdeý"

msgid "Find in _Nodes Names and Tags..."
msgstr "Butaq atymen jáne tegter"

msgid "Find in Nodes Names and Tags"
msgstr ""
"Butaq atymen jáne tegter\n"
"\n"
"Mátinniń izdestirýi nemese butaq \n"
"basqa ishindegi atymen jáne tegter"

msgid "Find _Again"
msgstr "Kelesi izdelý..."

msgid "Iterate the Last Find Operation"
msgstr ""
"Kelesi izdelý...\n"
"\n"
"Mátinniń izdestire bersin nemese \n"
"tótelede basqa ishindegi"

msgid "Find _Back"
msgstr "Aldyńǵy izdelý..."

msgid "Iterate the Last Find Operation in Opposite Direction"
msgstr ""
"Aldyńǵy izdelý...\n"
"\n"
"Mátinniń izdestire bersin nemese \n"
"keri qaıtarýda basqa ishindegi"

msgid "_Replace in Node Content..."
msgstr "Butaq aýystyryńyz"

msgid "Replace into the Selected Node Content"
msgstr ""
"Butaq aýystyryńyz\n"
"\n"
"Mátin almastyrylsyn nemese basqa ishindegi taral"

msgid "Replace in _Multiple Nodes..."
msgstr "Fılıaldarǵa aýystyryńyz..."

msgid "Replace in Multiple Nodes"
msgstr ""
"Butaqtarda aýystyryńyz\n"
"\n"
"Barlyq tarmaqtardaǵy mátindi nemese basqa mazmundy aýystyryńyz"

msgid "Replace A_gain"
msgstr "Aýystyrý qaıtalaný..."

msgid "Iterate the Last Replace Operation"
msgstr ""
"Aýystyrý qaıtalaný...\n"
"\n"
"Mátinniń aýystyrýyn jalǵastyrsyn \n"
"nemese basqa ishindegi"

msgid "Show All Matches _Dialog..."
msgstr "Týra kelý..."

msgid "Show Search All Matches Dialog"
msgstr ""
"Týra kelý...\n"
"\n"
"Sáıkestikterimen dıalogktik terezesi \n"
"tabylǵan izdestirýde kórsetsin nemese \n"
"aýystyrýdyń janynda ishindegi"

msgid "_Clear All Exclusions From Search"
msgstr "Barlyq izdeý erekshelikterin óshirý"

msgid "Clear All Tree Nodes Properties of Exclusions From Search"
msgstr ""
"Barlyq izdeý erekshelikterin óshirý\n"
"\n"
"Aǵash butaqtarynyń barlyq qasıetterin izdeý erekshelikterinen tazartyńyz"

msgid "View"
msgstr "Túr"

msgid "Show/Hide _Tree Explorer"
msgstr "Aǵashtyń sholýshysy"

msgid "Toggle Show/Hide Tree"
msgstr ""
"Aǵashtyń sholýshysy\n"
"\n"
"Kórsetý/Jasyryný qujattyń aǵash tárizdi \n"
"usynýyn qaraýǵa ruqsat bergen aǵashtyń \n"
"sholýshysy, jáne onyń butaqtary boıymen \n"
"tez oryn aýystyrý"

msgid "Show/Hide Te_rminal"
msgstr "Терминал"

msgid "Toggle Show/Hide Terminal"
msgstr ""
"Терминал\n"
"\n"
"Termınaldy kórsetý/jasyrý"

msgid "Toggle Focus Terminal/Te_xt"
msgstr "Fokýs aýdarý..."

msgid "Toggle Focus Between Terminal and Text"
msgstr ""
"Fokýs aýdarý...\n"
"\n"
"Aǵashtyń sholýshysynyń aralyǵynda \n"
"fokýs aýdarsyn jáne Mátindik redaktormen"

msgid "Show/Hide _Menubar"
msgstr "Basty mázir"

msgid "Toggle Show/Hide Menubar"
msgstr ""
"Basty mázir\n"
"\n"
"Basty mázir Kórsetý/Jasyrý"

msgid "Show/Hide Tool_bar"
msgstr "Qural-saımandar paneli"

msgid "Toggle Show/Hide Toolbar"
msgstr ""
"Qural-saımandar paneli\n"
"\n"
"Kórsetý/Jasyryný qural-saımandar paneli.\n"
"\n"
"Quraldar taqtasy jedel múmkindik beredi\n"
"mázir pármenderin shaqyrý, nysandaryn kiristirý\n"
"mátindi pishimdeńiz, aǵashty óńdeńiz.\n"
"Eger siz tintýir meńzerin qysqa ýaqytqa keshiktirseńiz\n"
"kez-kelgen batyrmanyń ústinde sıpattama paıda bolady.\n"
"\n"
"Siz panelin ońaı baptaı alasyz quraldar, qoldanba parametrlerinde"

msgid "Show/Hide _Statusbar"
msgstr "Kúı jolaǵy"

msgid "Toggle Show/Hide Statusbar"
msgstr ""
"Kúı jolaǵy\n"
"\n"
"Kúı jolaǵyn Kórsetý/Jasyrý"

msgid "Show/Hide _Lines Node Parent to Children"
msgstr "Syzyqtar"

msgid "Toggle Show/Hide Lines Between Node Parent and Children"
msgstr ""
"Syzyqtar\n"
"\n"
"Kórsetý/Jasyrý baılanys jelisi baratyn\n"
"ata-analar atynan butaqtary enshiles"

msgid "Show/Hide Node Name _Header"
msgstr "Taqyryp"

msgid "Toggle Show/Hide Node Name Header"
msgstr ""
"Taqyryp\n"
"\n"
"Kórsetý/Jasyryný taqyryp mátindik redaktorda taral"

msgid "Toggle _Focus Tree/Text"
msgstr "Fokýs aýdarý..."

msgid "Toggle Focus Between Tree and Text"
msgstr ""
"Fokýs aýdarý...\n"
"\n"
"Aǵashtyń sholýshysynyń aralyǵynda \n"
"fokýs aýdarsyn jáne Mátindik redaktormen"

msgid "_Increase Toolbar Icons Size"
msgstr "Belgisheni úlkeıtý..."

msgid "Increase the Size of the Toolbar Icons"
msgstr ""
"Belgisheni úlkeıtý...\n"
"\n"
"Qural-saımandar paneliniń belgishelerin ólshemdi úlkeıtý"

msgid "_Decrease Toolbar Icons Size"
msgstr "Belgisheni azaıý..."

msgid "Decrease the Size of the Toolbar Icons"
msgstr ""
"Belgisheni azaıý...\n"
"\n"
"Qural - ólshemdi azaıý belgishelerin paneliniń saımandar"

msgid "Full Screen _On/Off"
msgstr "Ekran tart"

msgid "Toggle Full Screen On/Off"
msgstr ""
"Ekran tart\n"
"\n"
"Tolyq ekrandy qaraý"

msgid "_Always On Top On/Off"
msgstr "Árqashan joǵarydan"

msgid "Always On Top On/Off"
msgstr ""
"Árqashan joǵarydan\n"
"\n"
"CherryTree terezesin basqalardyń ústine bekitińiz"

msgid "Disable Menubar i_n Titlebar"
msgstr "Basty mázir..."

msgid "Do Not Place the Menubar in the Titlebar"
msgstr ""
"Basty mázir...\n"
"\n"
"Negizgi mázir jolaǵyn tereze taqyrybynyń astyna jyljytyńyz"

msgid "Enable Menubar i_n Titlebar"
msgstr "Basty mázir..."

msgid "Place the Menubar in the Titlebar"
msgstr ""
"Basty mázir...\n"
"\n"
"Negizgi mázir jolaǵyn tereze taqyrybyna jyljytyńyz"

msgid "Import"
msgstr "Import"

msgid "From _CherryTree File"
msgstr "Faıl CherryTree"

msgid "Add Nodes of a CherryTree File to the Current Tree"
msgstr ""
"Faıl CherryTree derekterin ımport\n"
"\n"
"Faıl CherryTree syrtqy derekterin bolyp shyǵý"

msgid "From _CherryTree Folder"
msgstr "CherryTree qaltasynan"

msgid "Add Nodes of a CherryTree Folder to the Current Tree"
msgstr ""
"CherryTree qaltasynan derekterdi ımporttaý\n"
"\n"
"CherryTree qaltasynan syrtqy derekterdi alyńyz"

msgid "From _Indented List File"
msgstr "Faıldar tiziminen"

msgid "Add Nodes from an Indented List File to the Current Tree"
msgstr ""
"Faıldar tiziminen derekterdi ımporttaý\n"
"\n"
"Faıldar tiziminen syrtqy derekterdi alyńyz"

msgid "From _Plain Text File"
msgstr "Mátindik faıldan"

msgid "Add Node from a Plain Text File to the Current Tree"
msgstr ""
"Mátindik faıldan derekterin ımport\n"
"\n"
"Mátindik faıldan syrtqy derekterin bolyp shyǵý"

msgid "From _Folder of Plain Text Files"
msgstr "Mátindik faıldarmen muqabadan"

msgid "Add Nodes from a Folder of Plain Text Files to the Current Tree"
msgstr ""
"Mátindik faıldarmen muqabadan derekterin ımport\n"
"\n"
"Muqabadan syrtqy derekteri mátindik faıldarmen bolyp shyǵý"

msgid "From _HTML File"
msgstr "Faıl HTML"

msgid "Add Node from an HTML File to the Current Tree"
msgstr ""
"Faıl HTML derekterin ımport\n"
"\n"
"Faıl HTML syrtqy derekterin bolyp shyǵý"

msgid "From _Folder of HTML Files"
msgstr "HTML faıldarmen muqabadan"

msgid "Add Nodes from a Folder of HTML Files to the Current Tree"
msgstr ""
"HTML faıldarmen muqabadan derekterin ımport\n"
"\n"
"HTML muqabadan syrtqy derekteri faıldarmen bolyp shyǵý"

msgid "From _Markdown File"
msgstr "Faıl Markdown"

msgid "Add a node from a Markdown File to the Current Tree"
msgstr ""
"Faıl Markdown derekterin ımport\n"
"\n"
"Faıl Markdown syrtqy derekterin bolyp shyǵý"

msgid "From _Folder of Markdown Files"
msgstr "Markdown faıldarmen muqabadan"

msgid "Add Nodes from a Folder of Markdown Files to the Current Tree"
msgstr ""
"Markdown faıldarmen muqabadan derekterin ımport\n"
"\n"
"Markdown muqabadan syrtqy derekteri faıldarmen bolyp shyǵý"

msgid "From _Gnote Folder"
msgstr "Gnote"

msgid "Add Nodes of a Gnote Folder to the Current Tree"
msgstr ""
"Gnote derekterin ımport\n"
"\n"
"Muqaba Gnote syrtqy derekterin bolyp shyǵý"

msgid "From _KeepNote Folder"
msgstr "KeepNote"

msgid "Add Nodes of a KeepNote Folder to the Current Tree"
msgstr ""
"KeepNote derekterin ımport\n"
"\n"
"Muqaba KeepNote syrtqy derekterin bolyp shyǵý"

msgid "From _Leo File"
msgstr "Leo"

msgid "Add Nodes of a Leo File to the Current Tree"
msgstr ""
"Leo derekterin ımport\n"
"\n"
"Faıl Leo syrtqy derekterin bolyp shyǵý"

msgid "From _Mempad File"
msgstr "Faıl Mempad"

msgid "Add Nodes of a Mempad File to the Current Tree"
msgstr ""
"Mempad derekterin ımport\n"
"\n"
"Faıl Mempad syrtqy derekterin bolyp shyǵý"

msgid "From _NoteCase HTML File"
msgstr "NoteCase HTML faıldan"

msgid "Add Nodes of a NoteCase HTML File to the Current Tree"
msgstr ""
"NoteCase HTML faıldan derekterin ımport\n"
"\n"
"NoteCase HTML faıldan syrtqy derekterin bolyp shyǵý"

msgid "From _RedNotebook HTML File"
msgstr "RedNotebook HTML"

msgid "Add Nodes of a RedNotebook HTML file to the Current Tree"
msgstr ""
"RedNotebook HTML derekterin ımport\n"
"\n"
"Faıl RedNotebook HTML syrtqy derekterin bolyp shyǵý"

msgid "From T_omboy Folder"
msgstr "Tomboy"

msgid "Add Nodes of a Tomboy Folder to the Current Tree"
msgstr ""
"Tomboy derekterin ımport\n"
"\n"
"Muqaba Tomboy syrtqy derekterin bolyp shyǵý"

msgid "From T_reepad Lite File"
msgstr "Treepad" 

msgid "Add Nodes of a Treepad Lite File to the Current Tree"
msgstr ""
"Treepad derekterin ımport\n"
"\n"
"Файл Treepad syrtqy derekterin bolyp shyǵý"

msgid "From _Zim Folder"
msgstr "Zim"

msgid "Add Nodes of a Zim Folder to the Current Tree"
msgstr ""
"Zim derekterin ımport\n"
"\n"
"Мұқаба Zim syrtqy derekterin bolyp shyǵý"

msgid "Export"
msgstr "Eksport"

msgid "Export To _PDF"
msgstr "PDF túrlendirý"

msgid "Export To PDF"
msgstr ""
"PDF túrlendirý\n"
"\n"
"PDF faılǵa túrlendirý: tańdalǵan mátin úzindi, \n"
"butaq, butaǵy enshiles nemese aǵash bári tolyǵymen"

msgid "Export To _HTML"
msgstr "HTML túrlendirý"

msgid "Export To HTML"
msgstr ""
"HTML túrlendirý\n"
"\n"
"HTML faılǵa túrlendirý: tańdalǵan mátin úzindi, \n"
"butaq, butaǵy enshiles nemese aǵash bári tolyǵymen"

msgid "Export to Plain _Text"
msgstr "Mátindik faılǵa túrlendirý"

msgid "Export to Plain Text"
msgstr ""
"Mátindik faılǵa túrlendirý\n"
"\n"
"TXT faılǵa túrlendirý: tańdalǵan mátin úzindi, \n"
"butaq, butaǵy enshiles nemese aǵash bári tolyǵymen"

msgid "_Export To CherryTree"
msgstr "CherryTree qujatqa túrlendirý"

msgid "Export To CherryTree File or Folder"
msgstr ""
"CherryTree qujatqa túrlendirý\n"
"\n"
"CherryTree faılǵa túrlendirý: tańdalǵan mátin úzindi, \n"
"butaq, butaǵy enshiles nemese aǵash bári tolyǵymen"

msgid "Help"
msgstr "Málimet"

msgid "_Check Newer Version"
msgstr "Jańarý tekserilý..."

msgid "Check for a Newer Version Available Online"
msgstr ""
"Jańarý tekserilý...\n"
"\n"
"CherryTree jańarýlaryn bar bolý tekserilý"

msgid "_Website"
msgstr "Vebsaıt"

msgid "Visit CherryTree's Website"
msgstr ""
"Vebsaıt\n"
"\n"
"CherryTree veb saıtyna kirińiz"

msgid "_Source Code"
msgstr "Bastapqy kod"

msgid "Browse CherryTree's Source Code Online"
msgstr ""
"Bastapqy kod\n"
"\n"
"CherryTree bastapqy kodyn onlaın kórý"

msgid "_Report a Bug"
msgstr "Qate týraly habarlaý"

msgid "Report a Bug in CherryTree"
msgstr ""
"Qate týraly habarlaý\n"
"\n"
"CherryTree - de-kate turaly habarlaý"

msgid "Online _Manual"
msgstr "Ǵalamtorda málimet"

msgid "CherryTree's Online Manual"
msgstr ""
"Ǵalamtorda málimet\n"
"\n"
"CherryTree boıymen málimettiń onlaınynyń kórsetý"

msgid "_About"
msgstr "Baǵdarlama týraly..."

msgid "About CherryTree"
msgstr "Málimetter"

msgid "_Open Preferences Directory"
msgstr "Teńshelim ashylý..."

msgid "Open the Directory with Preferences Files"
msgstr ""
"Teńshelim ashylý...\n"
"\n"
"Parametrler qaltasyn ashyńyz"

msgid "C_ut Anchor"
msgstr "Zákir qıý"

msgid "Cut the Selected Anchor"
msgstr ""
"Zákir qıý\n"
"\n"
"Almasý býferine zákir qıý"

msgid "_Copy Anchor"
msgstr "Zákirdi kóshirip alý"

msgid "Copy the Selected Anchor"
msgstr ""
"Zákirdi kóshirip alý\n"
"\n"
"Almasý býferine zákirdi kóshirip alý"

msgid "_Delete Anchor"
msgstr "Zákir alystap ketý"

msgid "Delete the Selected Anchor"
msgstr ""
"Zákir alystap ketý\n"
"\n"
"Qujattan zákir alystap ketý\n"
"\n"
"Qujat silteme zákirdiń alyp tastaýynda oǵan, \n"
"ony kerek alystap ketýge qalady nemese ózgertý"

msgid "Edit _Anchor..."
msgstr "Zákirdiń qasıeti..."

msgid "Edit the Underlying Anchor"
msgstr ""
"Zákirdiń qasıeti...\n"
"\n"
"Zákirdiń qasıetin ózgertý"

msgid "Copy Anchor Link"
msgstr "Siltemeni kóshirip alý"

msgid "Copy Link to the Underlying Anchor to Clipboard"
msgstr ""
"Siltemeni kóshirip alý\n"
"\n"
"Almasý býferine zákirge siltemeni kóshirip alý"

msgid "C_ut Embedded File"
msgstr "Faıl qıý"

msgid "Cut the Selected Embedded File"
msgstr ""
"Faıl qıý\n"
"\n"
"Almasý býferine faıl qıý"

msgid "_Copy Embedded File"
msgstr "Faıldy kóshirip alý"

msgid "Copy the Selected Embedded File"
msgstr ""
"Faıldy kóshirip alý\n"
"\n"
"Almasý býferine Faıldy kóshirip alý"

msgid "_Delete Embedded File"
msgstr "Faıl alystap ketý"

msgid "Delete the Selected Embedded File"
msgstr ""
"Faıl alystap ketý\n"
"\n"
"Qujattan faıl alystap ketý"

msgid "Open Embedded File"
msgstr ""
"Faıl ashylý...\n"
"\n"
"Qondyrylǵan faıl ashylý"

msgid "_Rename"
msgstr "Qaıta atalý..."

msgid "Rename Embedded File"
msgstr ""
"Qaıta atalý...\n"
"\n"
"Qondyrylǵan faıl qaıta atalý"

msgid "_Save LatexBox as PNG..."
msgstr "LaTeX saqtalý..."

msgid "Save the Selected LatexBox as a PNG file"
msgstr ""
"LaTeX saqtalý...\n"
"\n"
"PNG pishimde LaTeX saqtalý"

msgid "_Edit LatexBox..."
msgstr "LaTeX qasıet"

msgid "Edit the Selected LatexBox"
msgstr ""
"LaTeX qasıeti...\n"
"\n"
"LaTeX qasıetin ózgertý: en, bıiktik jáne burylys"

msgid "C_ut LatexBox"
msgstr "LaTeX qıý"

msgid "Cut the Selected LatexBox"
msgstr ""
"LaTeX qıý\n"
"\n"
"LaTeX almasý býferine qıý"

msgid "_Copy LatexBox"
msgstr "LaTeX kóshirip alý"

msgid "Copy the Selected LatexBox"
msgstr ""
"LaTeX kóshirip alý\n"
"\n"
"LaTeX almasý býferine kóshirip alý"

msgid "_Delete LatexBox"
msgstr "LaTeX alystap ketý"

msgid "Delete the Selected LatexBox"
msgstr ""
"LaTeX alystap ketý\n"
"\n"
"LaTeX qujattan alystap ketý"

msgid "_Save Image as PNG..."
msgstr "Beıneni saqtalý..."

msgid "Save the Selected Image as a PNG file"
msgstr ""
"Beıneni saqtalý...\n"
"\n"
"PNG pishimde beıneni saqtalý"

msgid "_Edit Image..."
msgstr "Beıneniń qasıeti..."

msgid "Edit the Selected Image"
msgstr ""
"Beıneniń qasıeti...\n"
"\n"
"Beıneniń qasıetin ózgertý: en, bıiktik jáne burylys"

msgid "C_ut Image"
msgstr "Beıne qıý"

msgid "Cut the Selected Image"
msgstr ""
"Beıne qıý\n"
"\n"
"Almasý býferine beıne qıý"

msgid "_Copy Image"
msgstr "Beıneni kóshirip alý"

msgid "Copy the Selected Image"
msgstr ""
"Beıneni kóshirip alý\n"
"\n"
"Almasý býferine beıneni kóshirip alý"

msgid "_Delete Image"
msgstr "Beıne alystap ketý"

msgid "Delete the Selected Image"
msgstr ""
"Beıne alystap ketý\n"
"\n"
"Qujattan beıne alystap ketý"

msgid "Edit _Link..."
msgstr "Siltemeniń qasıeti... "

msgid "Edit the Link Associated to the Image"
msgstr ""
"Siltemeniń qasıeti... \n"
"\n"
"Siltemesin qasıeti beınege qatysty ózgertý"

msgid "D_ismiss Link"
msgstr "Siltemeni tazalaný"

msgid "Dismiss the Link Associated to the Image"
msgstr ""
"Siltemeni tazalaný\n"
"\n"
"Siltemesin beınege qatysty tazalaný"

msgid "Show/Hide _CherryTree"
msgstr "CherryTree ashylý"

msgid "Toggle Show/Hide CherryTree"
msgstr ""
"CherryTree ashylý\n"
"\n"
"CherryTree aktıvtendirý"

msgid "Edit the Underlying Link"
msgstr ""
"Siltemeniń qasıeti...\n"
"\n"
"Siltemeniń qasıetin ózgertý"

msgid "C_ut Link"
msgstr "Silteme qıý"

msgid "Cut the Selected Link"
msgstr ""
"Silteme qıý\n"
"\n"
"Almasý býferine silteme qıý"

msgid "_Copy Link"
msgstr "Siltemeni kóshirip alý"

msgid "Copy the Selected Link"
msgstr ""
"Siltemeni kóshirip alý\n"
"\n"
"Almasý býferine siltemeni kóshirip alý"

msgid "Dismiss the Selected Link"
msgstr ""
"Siltemeni tazalaný\n"
"\n"
"Qujattan silteme ǵana alystaıdy, biraq mátin emes"

msgid "_Delete Link"
msgstr "Silteme alystap ketý"

msgid "Delete the Selected Link"
msgstr ""
"Silteme alystap ketý\n"
"\n"
"Siltemeni alystaıdy jáne qujattan mátin"

msgid "Copy Selection or All"
msgstr "Bólektelgen nemese barlyǵyn kóshirý"

msgid "Paste"
msgstr "Kiristirý"

msgid "Reset"
msgstr "Qalpyna keltirý"

msgid "Rename"
msgstr "Qaıta atalý"

msgid "PNG Image"
msgstr "PNG beıne"

#, c-format
msgid "Write to %s Failed"
msgstr "Jazba %s sátti bolmady"

msgid "Insert/Edit Link"
msgstr "Siltemeniń qasıeti"

#, c-format
msgid "The Folder Link '%s' is Not Valid."
msgstr "%s muqabaǵa durys emes silteme"

#, c-format
msgid "The File Link '%s' is Not Valid."
msgstr "%s faılǵa durys emes silteme "

#, c-format
msgid "The Folder Link '%s' is Not Valid"
msgstr "%s muqabaǵa durys emes silteme"

#, c-format
msgid "The Link Refers to a Node that Does Not Exist Anymore (Id = %s)"
msgstr ""
"Butaqqa durys emes silteme.\n"
"\n"
"Endi taral bolmaıdy (Id = %s).\n"
"Ol joıylǵan nemese ózgertilgen shyǵar"

#, c-format
msgid "No anchor named '%s' found"
msgstr ""
"Qujatta izdeý aıaqtaldy.\n"
"\n"
"Siz izdegen zákir <b> '%s ' < / b> tabylmady!"

msgid "Edit CodeBox"
msgstr "CodeBox qasıet"

#, c-format
msgid ""
"You must associate a command to '%s'.\n"
"Do so in the Preferences Dialog."
msgstr ""
"Siz tilmen pármenge baılanysýyńyz kerek <b>' %s '</b>.\n"
"\n"
"Bul qoldanba teńshelimderindegi jasaýǵa bolady"

msgid ""
"Install the package 'xterm' or configure a different terminal in the "
"Preferences Dialog."
msgstr ""
"Xterm deste ornatylyńyz nemese qoldanba teńshelimderindegi basqa termınal "
"teńsheńiz"

msgid "Edit Table Properties"
msgstr "Kesteniń qasıeti"

msgid "CSV File"
msgstr "CSV faıl"

msgid "Insert Anchor"
msgstr "Zákir ústemelený"

msgid "Edit Anchor"
msgstr "Zákirdiń qasıeti"

msgid "Cannot Edit Embedded File in Read Only Node."
msgstr "<b>\"Oqý ǵana!\"</b> faıldy múmkin emes redaksıalaý"

msgid "Embedded File Automatically Updated:"
msgstr "Faıl avtomatty túrde jańartylǵan:"

msgid "Change Selected"
msgstr "Perneler kombınasıasyn ózgertý"

#, c-format
msgid "The Keyboard Shortcut '%s' is already in use."
msgstr ""
" \n"
"'%s' paıdalanyp qoıdylar perneler kombınasıasy!"

#, c-format
msgid "The current associated action is '%s'"
msgstr "Osy tirkesim <b>' %s '</b> is-áreketti oryndaıdy"

msgid "Do you want to steal the shortcut?"
msgstr "Perneler kombınasıasyn qaıta anyqtaıdy ma?"

msgid "Edit Keyboard Shortcut"
msgstr "Jańa tirkesim..."

msgid "No Keyboard Shortcut"
msgstr "Berilgen emes"

msgid "Writing to Disk..."
msgstr "Dıskke jazba..."

#, c-format
msgid "You Have No Write Access to %s"
msgstr "Faılǵa <b>\"%s\"</b> jazba qol jetpes"

#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Úshin paról %s engizińiz"

msgid "Failed integrity check of the saved document. Try File-->Save As"
msgstr ""
"Qujat búlingen.\n"
"\n"
"Ony basqa atpen saqtaýǵa tyrysyńyz (Faıl-->Basqasha saqtaý...)."

msgid "Failed to encrypt the file"
msgstr "Faıldy shıfrlaý múmkin bolmady"

msgid "Search for"
msgstr "Tabylý:"

msgid "Replace with"
msgstr "Almastyrylý:"

msgid "Match Case"
msgstr "Regıstrdi eskerilý"

msgid "Regular Expression"
msgstr "Júıeli aıtylý"

msgid "Online Manual"
msgstr "Ǵalamtorda málimet"

msgid "Accent Insensitive"
msgstr "Joıýǵa sezimtaldyq"

msgid "Override Exclusions"
msgstr "Erekshelikterdi joıý"

msgid "Whole Word"
msgstr "Sóz ǵana tutastaı"

msgid "Start Word"
msgstr "Sózdiń basy"

msgid "Forward"
msgstr "Alǵa"

msgid "Backward"
msgstr "Keıin"

msgid "All, List Matches"
msgstr "Týra kelý bári"

msgid "First From Selection"
msgstr "Birinshi týra kelý erekshelengen"

msgid "First in All Range"
msgstr "Barlyq qujat boıymen birinshi týra kelý "

msgid "Node Created After"
msgstr "Keıin jaratylǵan"

msgid "Node Created Before"
msgstr "Deıin jaratylǵan"

msgid "Node Modified After"
msgstr "Keıin ózgertilgen"

msgid "Node Modified Before"
msgstr "Deıin ózgertilgen"

msgid "Time filter"
msgstr "Kúni boıymen taral..."

msgid "Node Content"
msgstr "Túıin mazmuny"

msgid "Node Name and Tags"
msgstr "Butaq atymen jáne tegter"

msgid "Only Selected Node and Subnodes"
msgstr "Butaǵy enshiles"

msgid "Show Iterated Find/Replace Dialog"
msgstr "\"Týra kelý ....\" dıalogktik terezeniń kórsetý"

msgid "Search options"
msgstr "Izdestirýdiń parametrleri"

msgid ""
"At least one node was skipped because of exclusions set in the node "
"properties.\n"
"In order to clear all the exclusions, use the menu:\n"
"Search -> Clear All Exclusions From Search"
msgstr ""
"По крайней мере одна ветвь была пропущена из-за установленных в её свойствач "
"исключений.\n"
"Чтобы снять все исключения, воспользуйтесь меню:\n"
"Поиск -> Удалить все исключения из поиска"

#, c-format
msgid "Hide (Restore with '%s')"
msgstr "Oraý/Qalpyna kelý ('%s')"

msgid "Node Name"
msgstr "Esim"

msgid "Line"
msgstr "Jol"

msgid "Line Content"
msgstr "Ishindegi"

msgid "Matches"
msgstr " sáıkestikter"

msgid "Iterate Latest Find/Replace"
msgstr "Qaıtalaný Tabylý/Almastyrylý"

msgid "Close"
msgstr "Jabý"

msgid "Find Previous"
msgstr "Aldyńǵy"

msgid "Find Next"
msgstr "Kelesi"

msgid "Replace"
msgstr "Almastyrý"

msgid "Undo"
msgstr "Boldyrmaý"

msgid "Downloading"
msgstr "Júkteý"

msgid "Remove from list"
msgstr "Áńgimeden alystap ketý"

msgid "The new parent can't be one of his children!"
msgstr "Jańa ata-ana butaǵy enshiles múmkin emes bolady!"

msgid "Light Background, Dark Text"
msgstr "Ashyq fondaǵy qarańǵy mátin"

msgid "Dark Background, Light Text"
msgstr "Qarańǵy fondaǵy ashyq má"

msgid "Custom Background"
msgstr "Fon"

msgid "Text"
msgstr "Mátin"

msgid "Selection Background"
msgstr "Erekshelengen mátinniń fony"

msgid "Tree Explorer"
msgstr "Aǵashtyń sholýshysy"

msgid "Rich Text"
msgstr "Formattalǵan mátin"

msgid "Plain Text"
msgstr "Kádimgi mátin"

msgid "Table"
msgstr "Keste"

msgid "Code"
msgstr "Kod"

msgid "Style Schemes"
msgstr "Mátindik redaktor"

msgid "Text Foreground"
msgstr "Mátin"

msgid "Text Background"
msgstr "Fon"

msgid "Selection Foreground"
msgstr "Erekshelengen mátin"

msgid "Cursor"
msgstr "Júgirgi"

msgid "Current Line Background"
msgstr "Belsendi joldy fon"

msgid "Line Numbers Foreground"
msgstr "Joldardy nómirleý"

msgid "Line Numbers Background"
msgstr "Joldardy nómirleýdiń fony"

msgid "Style Scheme Editor"
msgstr "Kúıge keltiriletin taqyryp"

msgid "Set Dark Theme Icons"
msgstr "Qara belgisheler"

msgid "Set Light Theme Icons"
msgstr "Jaryq belgisheleri"

msgid "Set Default Icons"
msgstr "Ádetti belgisheler"

msgid "Icon Theme"
msgstr "Taqyryby"

msgid "Move the Selected Bookmark Up"
msgstr "Ústine oryn almasý"

msgid "Move the Selected Bookmark Down"
msgstr "Tómen oryn almasý"

msgid "Remove the Selected Bookmark"
msgstr "Betbelgi alystap ketý"

msgid "Sort the Bookmarks Descending"
msgstr "Kemý boıymen suryptalý"

msgid "Sort the Bookmarks Ascending"
msgstr "Ósý boıymen suryptalý"

msgid "Choose Storage Type"
msgstr "Faıldyń túri"

msgid "Storage Type"
msgstr "Túr:"

msgid ""
"CT saves the document in an encrypted 7zip archive. When viewing or editing "
"the document, CT extracts the encrypted archive to a temporary folder, and "
"works on the unencrypted copy. When closing, the unencrypted copy is deleted "
"from the temporary directory. Note that in the case of application or system "
"crash, the unencrypted document will remain in the temporary folder."
msgstr ""
"CherryTree qujaty shıfrlanǵan 7zip-arhıve saqtalynady. Ashýy ýaqytynda "
"nemese qujat CherryTree redaksıalaý shıfrlanǵan arhıviden ýaqytsha muqabaǵa "
"onysy alady jáne qalaı kádimgi arhıvpen onymen jumys isteıdi. Shıfrlanbalǵan "
"dokýment kóshirmesi faıldyń jabýynan keıin ýaqytsha muqabadan alystaıdy. "
"Júıeniń kúıreýi ýaqytynda nemese shıfrlanbalǵan qujat qoldanba ýaqytsha "
"muqabada múmkin qalý."

msgid "Enter the New Password Twice"
msgstr "Engizińiz jáne tekseris úshin paról rastalyńyz"

msgid "Autosave Every"
msgstr "Avtosaqtaý ár"

msgid "Minutes"
msgstr "mınýttar"

msgid "The Password Fields Must be Filled."
msgstr "Siz paról bermedińiz "

msgid "The Two Inserted Passwords Do Not Match."
msgstr "Paróldardy úılespeıdi "

msgid "Warning"
msgstr "Eskertý"

msgid "The Current Document was Updated."
msgstr "CherryTree qujatty ózgertilgen boldy."

msgid "Do you want to Save the Changes?"
msgstr "Qujatta ózgeristi saqtalady ma?"

msgid "Do you want to Execute the Code?"
msgstr "Kodty oryndaıdy ma?"

msgid "Ask Confirmation Before Executing the Code"
msgstr "Kodty oryndamas buryn rastaýdy surańyz"

msgid "Use Internal Terminal"
msgstr "Kiristirilgen termınaldy paıdalanyńyz"

msgid ""
"A Hierarchical Note Taking Application, featuring Rich Text and Syntax "
"Highlighting"
msgstr ""
"Mátinniń qalyptaýynyń múmkindigimen qoıyn kitapsha ıerarhıalyq aǵashqa uqsas "
"qurylym jáne sıntaksıstiń kómeski jaryǵymen"

msgid ""
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
"MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"\n"
"Mynaý baǵdarlama erkin baǵdarlamalyq qamtamasyz etýdi bolyp kórinedi;\n"
"siz tarata alasyz jáne/nemese onynyń sharttarǵa sáıkes ózgertý GNU\n"
"standartty Qoǵamdyq lısenzıa, erkin baǵdarlamalyq qamtamasyz etýdi\n"
"jarıalanǵan qormen, nemese nobaıdyń lısenzıasy 3, (sizdiń qaraýyńyzǵa)\n"
"nemese nobaı kez-kelgen kenjeleý.\n"
"\n"
"Ne ol kádege asar edi bolǵanyn, Qandaı bolǵanyn baǵdarlama úmitte\n"
"taratady,biraq onda Nıa kepildik berilgen mindetteme bol bytqan;\n"
"tipti Tutynýshyqa sıetterimen baılanǵan janama kepildik berilgen \n"
"mindettemelersiz jáne Belgili maqsattar úshin jaramdylyqpen.\n"
"Egjeı-tegjeıler úshin GNU Standartty Qoǵamdyq lısenzıaǵa qarańyz.\n"
"\n"
"Bolǵan is siz baǵdarlama bunymen birge Standartty Qoǵamdyq lısenzıa\n"
"GNU kóshirme bolyp shyǵýyńyz kerek. Eger dál osylaı emes bul bolsa, \n"
"boıymen qorǵa Erkin jazyńyz, 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"

msgid "Arabic"
msgstr "Arab tili"

msgid "Armenian"
msgstr "Armán"

msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolgarlyq"

msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Qytaı jeńildetilgeni"

msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Qytaı (dástúrli)"

msgid "Croatian"
msgstr "Horvat"

msgid "Czech"
msgstr "Cheh"

msgid "Dutch"
msgstr "Golandıalyq"

msgid "Finnish"
msgstr "Fın"

msgid "French"
msgstr "Fransýz"

msgid "German"
msgstr "Nemis"

msgid "Greek"
msgstr "Grek"

msgid "Hindi India"
msgstr "Hındı (Úndistan)"

msgid "Hungarian"
msgstr "Vengr"

msgid "Italian"
msgstr "Italıalyq"

msgid "Japanese"
msgstr "Japon"

msgid "Kazakh"
msgstr "Qazaq"

msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "Qazaq (latyn)"

msgid "Korean"
msgstr "Káris"

msgid "Lithuanian"
msgstr "Lıtvalyq"

msgid "Persian"
msgstr "Parsy"

msgid "Polish"
msgstr "Polák"

msgid "Portuguese"
msgstr "Portýgal"

msgid "Portuguese Brazil"
msgstr "Portýgal (Brazılıa)"

msgid "Romanian"
msgstr "Rýmyn"

msgid "Russian"
msgstr "Orys"

msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenıa"

msgid "Spanish"
msgstr "Ispan"

msgid "Swedish"
msgstr "Shved"

msgid "Turkish"
msgstr "Túrik"

msgid "Ukrainian"
msgstr "Ýkraına"

msgid "Number of Rich Text Nodes"
msgstr "Formattalǵan mátinmen butaqtaryn san"

msgid "Number of Plain Text Nodes"
msgstr "Mátinniń obychymmen butaqtaryn san"

msgid "Number of Code Nodes"
msgstr "Kodpen butaqtaryn san"

msgid "Number of Images"
msgstr "Beıneler"

msgid "Number of LatexBoxes"
msgstr "LaTeX-ov"

msgid "Number of Embedded Files"
msgstr "Faıldyq"

msgid "Number of Tables"
msgstr "Kesteler"

msgid "Number of CodeBoxes"
msgstr "CodeBox-ov"

msgid "Number of Anchors"
msgstr "Zákirler"

msgid "Number of Shared Nodes / Groups"
msgstr "Jalpy tarmaqtar / toptar"

msgid "Latex Text"
msgstr "LaTeX mátin"

msgid "Image Size dpi"
msgstr "Dpi sýret ólshemi"

msgid "Tutorial"
msgstr "Basshylyq"

msgid "Reference"
msgstr "Anyqtama"

msgid "LaTeX Math and Equations Tutorial"
msgstr "LaTeX matematıkalyq teńdeýler boıynsha oqýlyq"

msgid "LaTeX Math Symbols Reference"
msgstr "LaTeX matematıkalyq sımvoldarynyń anyqtamalyǵy"

msgid "Image Properties"
msgstr "Beıneniń qasıeti"

msgid "Width"
msgstr "En"

msgid "Height"
msgstr "Bıiktik"

msgid "Automatic Syntax Highlighting"
msgstr "Sıntaksıstiń kómeski jaryǵy"

msgid "Type"
msgstr "Túr"

msgid "pixels"
msgstr "pıkselder"

msgid "Size"
msgstr "Ólshem"

msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Joldardy nómirleý"

msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "Jańa saýǵan jaqshalar jaryq túsirý"

msgid "Options"
msgstr "Teńshelim"

msgid "Rows"
msgstr "Joldar sany:"

msgid "Columns"
msgstr "San baǵana:"

msgid "Default Width"
msgstr "Maǵyna:"

msgid "Table Size"
msgstr "Kesteniń ólshemi"

msgid "Column Properties"
msgstr "Baǵananyń eni "

msgid "Lightweight Interface (much faster for large tables)"
msgstr "Jeńil ınterfeıs (úlken kesteler úshin jyldamyraq)"

msgid "Import from CSV File"
msgstr "Faıl CSV derekterin ımporttaý"

msgid "Could not access the executables 'latex' and 'dvipng'"
msgstr "'Latex' jáne 'dvipng'oryndalatyn faıldaryna qol jetkizý múmkin bolmady"

msgid "For example, on Ubuntu the packages to install are:"
msgstr "Mysaly, Ubuntu-da ornatýǵa arnalǵan paketter:"

msgid "For example, on macOS the packages to install are:"
msgstr "Mysaly, Mac OS júıesinde ornatýǵa arnalǵan paketter:"

msgid "Could not access the executable 'latex'"
msgstr "'Latex' oryndalatyn faılyna kirý múmkin bolmady"

msgid "Could not access the executable 'dvipng'"
msgstr "'dvipng' oryndalatyn faılyna kirý múmkin bolmady"

msgid "Show White Spaces"
msgstr "Bos oryndy beıneleý"

msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Belsendi jol jaryq túsirý"

msgid "Text Editor"
msgstr "Mátindik redaktor"

msgid "Internal Terminal Shell"
msgstr "Kiristirilgen termınaldy paıdalanyńyz"

msgid "Command per Node/CodeBox Type"
msgstr "Kompılátordyń/ınterpretatorynyń pármeni"

msgid "Terminal Command"
msgstr "Termınaldyń pármeni"

msgid "Code Execution"
msgstr "Kodtyń oryndaýy"

msgid "The Size of the Toolbar Icons is already at the Maximum Value."
msgstr "Qural-saımandar ólshem maksımaldy"

msgid "The Size of the Toolbar Icons is already at the Minimum Value."
msgstr "Qural-saımandar ólshem mınımaldy"

msgid "This Change will have Effect Only After Restarting CherryTree."
msgstr "Cherrytree qaıta iske qosylǵannan keıin ózgerister kúshine enedi."

#, c-format
msgid "The database file %s is corrupt, see log for more details."
msgstr ""
"Faıl: <b>\"%s\"</b> - zaqymdanǵan.\n"
"\n"
"Tolyq aqparat úshin saıǵa qarańyz."

msgid ""
"Backup files are by default 3 in the same folder of the corrupted document, "
"with the same name plus trailing tildes (~, ~~, ~~~). Try first the backup "
"with one tilde: copy the file to another directory, remove the trailing "
"tilde and open with cherrytree. If it still fails, try the one with two "
"tildes and if it still fails try the one with three tildes."
msgstr ""
"Saqtyq kóshirme faıldary (ádepki boıynsha 3 dana) bir qaltada búlingen "
"qujat,\n"
"sol ataýmen, biraq tıldtermen (~, ~~, ~~~) sońynda.\n"
"Zaqymdalǵan faıldy qalpyna keltirý úshin saqtyq kóshirme faılyn alý kerek\n"
"bir Tılda jáne basqa katalogqa ony kóshirý, Tılda joıý jáne ashý "
"CherryTree.\n"
"Eger faıldy qalpyna keltirý múmkin bolmasa, saqtyq kóshirmelerdi qoldanyńyz\n"
"eki-úsh tılde. Biraq eger siz basqalarmen sátsizdikke ushyrasańyz\n"
"saqtyq kóshirme, sodan keıin sizge eshteńe kómektespeıdi!!!"

#, c-format
msgid ""
"%s write failed - file is missing. Reattach USB drive or shared resource!"
msgstr ""
"Jazý qatesi! Faıl: <b>\"%s\"</b> - bolmaıdy.\n"
"\n"
"USB qurylǵysyn nemese ortaq resýrsty qaıta qosyńyz!"

#, c-format
msgid "%s write failed - is file blocked by a sync program?"
msgstr ""
"Jazý qatesi!\n"
"\n"
" Faıl: <b>\"%s\"</b> - sınhrondaý baǵdarlamasy buǵattady ma?"

#, c-format
msgid ""
"%s reopen failed - file is missing. Reattach USB drive or shared resource!"
msgstr ""
"Faıl: <b>\"%s\"</b> - bolmaıdy.\n"
"\n"
"USB qurylǵysyn nemese ortaq resýrsty qaıta qosyńyz!"

msgid "Tab Width"
msgstr "Tabýlásıanyń eni"

msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
msgstr "Tabýlásıa orynyna bos oryndar"

msgid "Use Line Wrapping"
msgstr "Jol aýystyrylý"

msgid "Line Wrapping Indentation"
msgstr "Joldardy sheginis"

msgid "Enable Automatic Indentation"
msgstr "Avtomatty sheginis"

msgid "Scroll Beyond Last Line"
msgstr "Aınaldyrý joldyń syrtyna"

msgid "Cursor Blinking"
msgstr "Jypylyqtaıtyn kýrsor"

msgid "System Default"
msgstr "Úndemeý boıynshaǵa"

msgid "On"
msgstr "Qosýly"

msgid "Off"
msgstr "Óshirýli"

msgid "Text Margin: Left"
msgstr "Mátin órisi: Sol jaqta"

msgid "Right"
msgstr "Oń jaqta"

msgid "Vertical Space Around Lines"
msgstr "Jolaralyq ınterval"

msgid "Vertical Space in Wrapped Lines"
msgstr "Joldardy tik sheginis"

msgid "Timestamp Format"
msgstr "Kúniniń pishimi"

msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Gorızontal syzyq"

msgid "Chars to Select at Double Click"
msgstr "Mátindi eki ret túrtý arqyly bólekteńiz"

msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ár túrli"

msgid "Remove Color"
msgstr "Tazalaný"

msgid "Question"
msgstr "Suraq"

msgid "Info"
msgstr "Aqparat"

msgid "Error"
msgstr "Qate"

msgid "Select File"
msgstr "Ashylý..."

msgid "Select Folder"
msgstr "Tańdaý..."

msgid "Save File as"
msgstr "Basqasha saqtaý..."

msgid "Save To Folder"
msgstr "Qaltaǵa saqtaý"

msgid "Use Different Cherries per Level"
msgstr "Ár deńgeı úshin ár túrlisi shıeler"

msgid "Use Selected Icon"
msgstr "Belgishe taral"

msgid "No Icon"
msgstr "Belgishesiz"

msgid "Hide Right Side Auxiliary Icon"
msgstr "Belgishe oń jaqtan jasyryn taral"

msgid "Default Text Nodes Icons"
msgstr "Belgisheler"

msgid "Restore Expanded/Collapsed Status"
msgstr "Butaqtardy kúı este saqtaý"

msgid "Expand all Nodes"
msgstr "Shashyp tastaý taral"

msgid "Collapse all Nodes"
msgstr "Burylý taral"

msgid "Nodes in Bookmarks Always Visible"
msgstr "Betbelgilerdegi jasyrynbaý taral"

msgid "Nodes Status at Startup"
msgstr "Kúı"

msgid "Tree Nodes Names Wrapping Width"
msgstr "Tasymaldaýdyń eni atymen taral"

msgid "Display Tree on the Right Side"
msgstr "Aǵashtyń sholýshysy oń jaqtan"

msgid "Move Focus to Text at Mouse Click"
msgstr "Tyshqannyń aıǵaıymen mátinge fokýsti oryn aýystyrý"

msgid "Expand Node at Mouse Click"
msgstr "Tyshqannyń aıǵaıymen butaqty shashyp tastaý"

msgid "Last Visited Nodes on Node Name Header"
msgstr "Sońǵy poseshennyeler taqyrypta taral"

msgid "Select Node Icon"
msgstr "Belgisheniń aýysymy"

msgid "No Node is Selected"
msgstr "Tarmaq tańdalmaǵan"

msgid "The Tree is Empty!"
msgstr ""
"<b> Bos aǵash! </b>\n"
"\n"
"Sizdiń birinshi aǵashyńyz quryńyz!\n"
"Bastapqyda jumys jańa butaq qosylyńyz:\n"
"<b>Basty mázir\\Aǵash\\Jańa butaq </b>"

msgid "The Selected Node is Read Only."
msgstr ""
"Mynaý butaq qol jetetin <b>\"Oqý ǵana!\"</b>.\n"
"\n"
"Redaksıalaý úshin qasıetti ózgert taral."

msgid "This Feature is Available Only in Rich Text Nodes."
msgstr "Formattalǵan mátin úshin túsinikti tek qana mynaý fýnksıa"

msgid "This Feature is Not Available in Automatic Syntax Highlighting Nodes."
msgstr "Mynaý fýnksıa sıntaksıstiń kómeski jaryǵy úshin jetispedi"

msgid "No Text is Selected."
msgstr "Mátin erekshelengen emes"

msgid "No Table is Selected."
msgstr "Mátin erekshelengen emes"

msgid "No CodeBox is Selected."
msgstr "Tarmaq tańdalmaǵan"

msgid "New Child Node Properties"
msgstr "Qasıet jańa enshiles taral"

msgid "New Node Properties"
msgstr "Qasıet jańa taral"

msgid "Node Properties"
msgstr "Qasıet taral"

msgid ""
"Leaving the Node Type Rich Text you will Lose all Formatting for This Node, "
"Do you want to Continue?"
msgstr ""
"Sizi <b> \"Kádimgi mátin\" </b> <b> \"Formattalǵan mátin\" </b> \n"
"aýysymynyń janynda mátinniń qalyptaýy tolyǵymen joǵalt bul úshin taral.\n"
"Jalǵastyrady ma?"

#, c-format
msgid "Are you sure to <b>Delete the node '%s'?</b>"
msgstr ""
" \n"
"Siz <b>' %s '</b> butaq ras alystap ketkińiz keledi me?"

msgid "The node <b>has Children, they will be Deleted too!</b>"
msgstr "<b> Da kelesi enshiles sylyn taral!</b>"

msgid "Select the New Parent"
msgstr "Atany tańdańyz..."

msgid "The new parent can't be the very node to move!"
msgstr "Jańa ata-ana butaǵy múmkin emes oryn almasady! "

msgid "The new chosen parent is still the old parent!"
msgstr "Atamen bolyp kórinip qoıdylardy tańdalǵan jańa ata-ana butaǵy!"

#, c-format
msgid "%s Nodes Properties Changed"
msgstr "%s qasıetteri tazartyldy"

msgid "To WebSite"
msgstr "Saıt:   "

msgid "To File"
msgstr "Faıl:  "

msgid "To Folder"
msgstr "Qalta:"

msgid "To Node"
msgstr "Tarmaq:"

msgid "Anchor Name (optional)"
msgstr " Siltemege zákir qosylý (opsıaly)"

msgid "There are No Anchors in the Selected Node."
msgstr "Bul tarmaqta ıakor joq"

msgid "Choose Existing Anchor"
msgstr "Zákirdi tańdańyz"

msgid "Anchor Name"
msgstr "Zákirdiń aty"

#, c-format
msgid "The pattern '%s' was not found"
msgstr ""
"Qujatta izdeý aıaqtaldy.\n"
"\n"
"Qajetti element <b>' %s '</b > tabylmady!"

msgid "CherryTree File"
msgstr "Faıl CherryTree"

#, c-format
msgid ""
"A folder '%s' already exists in '%s'.\n"
"<b>Do you want to remove it?</b>"
msgstr ""
"'%s' qaltasy '%s ' ishinde burynnan bar.\n"
"<b>Joıý?</b>"

#, c-format
msgid ""
"A file '%s' already exists in '%s'.\n"
"<b>Do you want to remove it?</b>"
msgstr ""
"'%s' faıl '%s ' ishinde burynnan bar.\n"
"<b>Joıý?</b>"

msgid "Preferences File"
msgstr "Teńshelimderdi faıl"

msgid "Has the System Tray appeared on the panel?"
msgstr "CherryTree belgishe málimdemelerdiń tóńiregidegi paıda boldy ma?"

msgid "Your system does not support the System Tray"
msgstr ""
" \n"
"Sizdiń júıeńiz málimdemelerdi oblys qostalmaıdy!"

msgid "CherryTree Hierarchical Note Taking"
msgstr "CherryTree qoıyn kitapsha"

msgid "_Exit CherryTree"
msgstr "Shyǵý"

msgid "Show Menubar:"
msgstr "Mázir jolaǵyn kórsetý:"

#, c-format
msgid "The Path %s does Not Exist"
msgstr "<b>' %s '</b> joly joq"

#, c-format
msgid "\"%s\" is Not a CherryTree File"
msgstr "\"%s \" CherryTree qujatty bolyp kórinbeıdi"

#, c-format
msgid ""
"Error Parsing the CherryTree Path:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Faıl CherryTree ashýyn qate:\n"
"\"%s\""

#, c-format
msgid "No node named '%s' found."
msgstr ""
"Qujatta izdeý aıaqtaldy.\n"
"\n"
"Qajetti tarmaq <b> '%s ' < / b> tabylmady!"

msgid "Temporary Files were Created and Opened with External Applications."
msgstr "Jaratylǵan basqa qoldanba ashylǵan ýaqytsha faıldary qaı."

msgid "Quit the External Applications Before Quit CherryTree."
msgstr "CherryTree shyǵatyn esikti aldynda syrtqy qoldanbany jabyńyz."

msgid "Did you Quit the External Applications?"
msgstr "Siz syrtqy qoldanba bitirdińiz be?"

msgid "The Document was Reloaded After External Update to CT* File."
msgstr "Qujat basqa baǵdarlama jańartqannan keıin qaıta júkteldi"

msgid "Autosave on Quit"
msgstr "Jabýda saqtalý"

msgid "Create a Backup Copy Before Saving"
msgstr "Rezeretik kóshirme qurý"

msgid "Number of Backups to Keep"
msgstr "Rezeretik kóshirmelerdiń sany"

msgid "Custom Backup Directory"
msgstr "Rezeretik kóshirmeler úshin muqaba"

msgid "Saving"
msgstr "Saqtaý"

msgid "Automatically Check for Newer Version"
msgstr "Jańarýlardy bar bolý tekserý"

msgid "Reload Document From Last Session"
msgstr "Sońǵy ashylǵan qujatty júkteý"

msgid "Reload After External Update to CT* File"
msgstr "Qujat ózgeristen keıin qaıta júktelý"

msgid "Enable Debug Log"
msgstr "Saıdy paıdalansyn-faıl"

msgid "Debug Log Directory"
msgstr "Tańdaý... "

msgid "Enable System Tray Docking"
msgstr "CherryTree málimdemelerdiń tóńirekteridegin belgisheni beıneleý"

msgid "Start Minimized in the System Tray"
msgstr "CherryTree málimdemelerdiń tóńirekteridegi starttan keıin burylý"

msgid "System Tray"
msgstr "Esepter jaqtaýy"

msgid "Language"
msgstr "Tel"

msgid "_Hide"
msgstr "Oraý..."

msgid "Hide the Window"
msgstr ""
"Oraý...\n"
"\n"
"CherryTree málimdemelerdiń tóńirekteridegin oraý"

msgid "Node Type"
msgstr "Túr"

msgid ": "
msgstr ": "

msgid "Tags"
msgstr "Tegter"

msgid "Spell Check"
msgstr "Emle"

msgid "Word Count"
msgstr "Sózder"

msgid "Date Created"
msgstr "Jaratylǵan"

msgid "Date Modified"
msgstr "Ózgertilgen"

msgid ""
"No Previous Node Copy Was Performed During This Session or the Source Tree "
"is No Longer Available."
msgstr "Siz butaqty kóshirmedińiz nemese aǵash Qol jetimdi emes"

msgid "The Source Tree Node is No Longer Available."
msgstr "Aǵash butaǵy qol jetimdi emes"

msgid "English"
msgstr "Aǵylshyn"

msgid "Text and Code"
msgstr "Mátin jáne kod"

msgid "Plain Text and Code"
msgstr "Kádimgi mátin jáne kod"

msgid "Special Characters"
msgstr "Nyshandar"

msgid "Theme"
msgstr "Taqyryp"

msgid "Interface"
msgstr "Interfeıs"

msgid "Links"
msgstr "Silteme"

msgid "Toolbar"
msgstr "Qural-saımandar paneli"

msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Ystyq perneler"

msgid "Monospace"
msgstr "Birkelki mátin"

msgid "Code Font"
msgstr "Kodtyń mátini"

msgid "Terminal Font"
msgstr "Termınal mátini"

msgid "Tree Font"
msgstr "Aǵashtyń mátini"

msgid "Fonts"
msgstr "Qaripter"

msgid "Enable Word Count in Statusbar"
msgstr "Sózderdi qalyp-jaǵdaı jolynda san"

msgid "Show the Document Directory in the Window Title"
msgstr "Basty terezeni taqyrypta faılǵa jol"

msgid "Show the Full Path in the Node Name Header"
msgstr "Taqyrypta jol taral"

msgid "Dedicated Bookmarks Menu in Menubar"
msgstr "Betbelgilerdi basty mázirde tizbe"

msgid "Menubar in Titlebar"
msgstr "Taqyryp jolaǵyndaǵy negizgi mázir"

msgid "Toolbar Icons Size"
msgstr "Quraldar taqtasyndaǵy belgishelerdiń ólshemi"

msgid "Scrollbar Slider Minimum Size (0 = System Default)"
msgstr "Aınaldyrý jolaǵynyń mınımaldy ólshemi (0 = ádepki)"

msgid "Scrollbar Overlays Text Editor"
msgstr "Mátindik redaktordaǵy aınaldyrý jolaǵy"

msgid "Yes"
msgstr "Iá"

msgid "No"
msgstr "Joq"

msgid "Enable Tooltips When Hovering"
msgstr "Qalqymaly keńesterdi qosyńyz"

msgid "Menus"
msgstr "Mázir"

msgid "Max Search Results per Page"
msgstr "Bettegi izdeý nátıjeleriniń maksımaldy sany"

msgid "Enable Custom Web Link Clicked Action"
msgstr "Veb-betke siltemeniń ashýynda"

msgid "Enable Custom File Link Clicked Action"
msgstr "Faılǵa siltemeniń ashýynda"

msgid "Enable Custom Folder Link Clicked Action"
msgstr "Muqabaǵa siltemeniń ashýynda"

msgid "Custom Actions"
msgstr "Is-áreket"

msgid "Colors"
msgstr "Túsken"

msgid "Underline Links"
msgstr "Silteme astyn syzý"

msgid "Use Relative Paths for Files And Folders"
msgstr "Faıldarǵa salystyrmaly joldardy paıdalansyn jáne muqabalarǵa"

msgid "Anchor Size"
msgstr "Zákirdiń belgishesin ólshem"

msgid "Replace in Current Node"
msgstr "Almastyryl taral..."

msgid "Search in Current Node"
msgstr "Tabyl taral..."

#, c-format
msgid "<b>The pattern '%s' was not found</b>"
msgstr ""
"Qujatta izdeý aıaqtaldy.\n"
"\n"
"Qajetti element <b>' %s '</b > tabylmady"

msgid "Replace in Multiple Nodes..."
msgstr "Fılıaldarǵa aýystyryńyz..."

msgid "Find in Multiple Nodes..."
msgstr "Fılıaldardan tabyńyz..."

msgid "No Previous Search Was Performed During This Session."
msgstr "Áli de siz izdestirý júrgizildińiz nemese mátinniń aýystyrýyn"

msgid "PDF File"
msgstr "PDF qujat "

msgid "Plain Text Document"
msgstr "Mátindi qujat"

msgid "Who is the Parent?"
msgstr "Qosylý..."

msgid "The Tree Root"
msgstr "Aǵash"

msgid "The Selected Node"
msgstr "Butaq"

msgid "Enable Spell Check"
msgstr "Orfografıany tekserý"

msgid "Spell Check Language"
msgstr "Sózdik:"

msgid "Expand CodeBoxes Automatically"
msgstr "Ishindegi CodeBox boıymen ózdiginen tańdaý"

msgid "CodeBoxes Have Toolbar"
msgstr "Codebox ishindegi quraldar taqtasy"

msgid "Threshold Number of Table Cells for Lightweight Interface"
msgstr "Jeńil ınterfeıs úshin keste uıashyqtarynyń sany"

msgid "Embedded File Icon Size"
msgstr "Qystyrtylatyn faıldy belgisheniń ólshemi"

msgid "Embedded File Size Limit (MB)"
msgstr "Qystyrtylatyn faıl maksımal ólshem (МB)"

msgid "Show File Name on Top of Embedded File Icon"
msgstr "Belgisheniń ústinde faıl aty"

msgid "Limit of Undoable Steps Per Node"
msgstr "Toqtatýdyń operasıalaryn eń joǵary san"

msgid "Auto Link CamelCase Text to Node With Same Name"
msgstr "Camelcase мәтінін филиалға байланыстыру"

msgid "At Triple Click Select the Whole Paragraph"
msgstr "Úsh eseli basýmen paragrafty ereksheleý"

msgid "Enable Markdown Auto Replacement (Experimental)"
msgstr "Markdown avtoalmastyrý qosý (Eksperımentaldi)"

msgid "Scale"
msgstr "Ólshem"

msgid "Bold"
msgstr "Jartylaı semiz"

msgid "Italic"
msgstr "Kýrsıv"

msgid "Underline"
msgstr "Syzyp kórsetilgeni"

msgid "Text Color Foreground"
msgstr "Mátin"

msgid "Text Color Background"
msgstr "Fon"

msgid "Small"
msgstr "Usaq"

msgid "Scalable Tags"
msgstr "Masshtab jasalatyn tegter"

msgid "Execute Code"
msgstr "Kodty oryndaý"

msgid "Change CodeBox Properties"
msgstr "CodeBox qasıet..."

msgid "No Previous Text Format Was Performed During This Session."
msgstr "Áli de siz mátinniń qalyptaýy júrgizildińiz"

msgid "Link Name"
msgstr "Silteme ústemelený"

msgid "The Cursor is Not into a Paragraph."
msgstr "Júgirgi azatjoldyń syrtyna"

msgid "Pick a Foreground Color"
msgstr "Tústi tańdańyz"

msgid "Pick a Background Color"
msgstr "Tústi tańdańyz"

msgid "Chars for Bulleted List"
msgstr "Tańbalanǵan tizim"

msgid "Chars for Todo List"
msgstr "Tapsyrmalar tizim"

msgid "Chars for Table Of Content"
msgstr "Mazmun"

msgid "Chars for Smart Double Quotes"
msgstr "Qosarlanǵan tyrnaqshalardyń avtoalmastyrýy úshin"

msgid "Chars for Smart Single Quotes"
msgstr "Tyrnaqshalardyń avtoalmastyrýy úshin"

msgid "Enable Smart Quotes Auto Replacement"
msgstr "Tyrnaqshalardyń avtoalmastyrýy"

msgid "Enable Symbol Auto Replacement"
msgstr "Nyshandardy avtoalmastyrý"

msgid "Supported Symbols Auto Replacements"
msgstr "Qostalatyn nyshandar"

msgid "Only at the Start of the Line"
msgstr "Jol basynda ǵana"

msgid "Use Selected Color"
msgstr "Taqyryp"

msgid "Tags for Searching"
msgstr "Izdestirý úshin tegter"

msgid "Exclude from Searches"
msgstr "Izdeýden shyǵarý: "

msgid "This Node"
msgstr "butaq "

msgid "The Subnodes"
msgstr "enshiles"

msgid "Read Only"
msgstr "Oqý ǵana"

msgid "Unique Id"
msgstr "Biregeı ID"

msgid "Shared Nodes Group"
msgstr "Butaqtardy toptastyrý"

msgid "Choose Existing Tag"
msgstr "Tegter"

msgid "Tag Name"
msgstr "Teg"

msgid "Pick a Color"
msgstr "Tústi tańdańyz"

msgid "Involved Nodes"
msgstr "Tańdaý..."

msgid "Selected Text Only"
msgstr "Mátin"

msgid "Selected Node Only"
msgstr "Butaq"

msgid "Selected Node and Subnodes"
msgstr "Butaq enshiles"

msgid "All the Tree"
msgstr "Aǵash"

msgid "Include Node Name"
msgstr "Esim bas taral"

msgid "Links Tree in Every Page"
msgstr "Ár bette siltemelerdi aǵash"

msgid "New Node in New Page"
msgstr "Jańa betten jańa butaǵy"

msgid "Single File"
msgstr "Bir faıl"

msgid "Checking for Newer Version..."
msgstr "Jańa boljamnyń qol jetimdiligin tekseris..."

msgid "Failed to Retrieve Latest Version Information - Try Again Later."
msgstr "Serverge jaýap bermeıdi. Sońyraq kórińiz"

msgid "A Newer Version Is Available!"
msgstr "Jańa boljam qol jetetin!"

msgid "You Are Using the Latest Version Available."
msgstr "Jańarý tabylǵan emes! Siz sońǵy nobaıdy paıdalanyńyz CherryTree"

msgid "You Are Using a Development Version."
msgstr "Siz óńdeýshi úshin nobaıdy paıdalanyńyz"

msgid "Image Format Not Recognized"
msgstr "Beıne pishim tanymal emes"

msgid "Insert Table"
msgstr "Keste ústemelený"

#, c-format
msgid "The Maximum Size for Embedded Files is %s MB."
msgstr ""
"Faıl maksımal ólshemdi %s MB asady\n"
" "

msgid "Do you want to Continue?"
msgstr "Jalǵastyrady ma?"

msgid "Tabs Replaced"
msgstr " tabýlásıalar aýystyrylǵan"

msgid "Lines Stripped"
msgstr " jol tazalanǵan"

msgid "Warning: One or More Images Were Reduced to Enter the Page!"
msgstr "Eskertý: bir nemese birneshe keskin azaıtyldy"

msgid "Print CherryTree version"
msgstr "Mór úshin nobaı"

msgid "Node name to focus"
msgstr "Esim fokýs úshin taral"

msgid "Anchor name to scroll to in node"
msgstr "Tarmaqqa jyljý úshin ıakor ataýy"

msgid "Export to HTML at specified directory path"
msgstr "HTML bar dırektorıaǵa eksport"

msgid "Export to Text at specified directory path"
msgstr "TXT bar dırektorıaǵa eksport"

msgid "Export to PDF at specified directory path"
msgstr "PDF bar dırektorıaǵa eksport"

msgid "Overwrite if export path already exists"
msgstr "Eger bolyp qoıdylardy faıl bolsa qaıta jazyp alý"

msgid "Export to a single file (for HTML or TXT)"
msgstr "(HTML úshin nemese TXT) bir faılǵa eksport"

msgid "Password to open document"
msgstr "Qujattyń paroli"

msgid "Create a new window"
msgstr "Jańa tereze qurý"

msgid "Run in secondary session, independent from main session"
msgstr "Ekinshi sesıany bastaý"

msgid "Are you sure to Reset to Default?"
msgstr "Úndemeý boıynshaǵa maǵyna qalpyna keledi me?"

msgid "HTML Document"
msgstr "HTML qujat"

msgid "Markdown Document"
msgstr "Markdown qujat"

msgid "Mempad Document"
msgstr "Mempad qujat"

msgid "Treepad Document"
msgstr "Treepad qujat"

msgid "Leo Document"
msgstr "Leo qujat"