1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681
|
# translation of childsplay_sp_el_GR.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>, 2012.
# Yannis Kaskamanidis <ttnfy17@yahoo.gr>, 2007, 2009.
# stas Zytkiewicz <stas.zytkiewicz@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: childsplay_sp_el_GR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-09 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Constantine Mousafiris <kvisitor@gnugr.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../SPHelpText.py:76
msgid ""
"\n"
"\n"
"Touch the 'Play' button to continue the game."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ακούμπησε το κουμπί 'Αναπαραγωγή/ Play' για να συνεχίσει το παιγνίδι."
#: ../SPHelpText.py:71
msgid ""
"\n"
"\n"
"Touch the changed picture."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ακούμπησε την αλλαγμένη εικόνα."
#: ../lib/packid.py:503
msgid "(max two per word), you can play the last level which is a maze."
msgstr ""
"(το πολύ δύο για κάθε λέξη), μπορείς να παίξεις το τελευταίο επίπεδο, που "
"είναι ένας λαβύρινθος."
#: ../SPMenu.py:348
msgid "A collection of braintrain games for seniors."
msgstr "Μία συλλογή σπαζοκεφαλιών για μεγάλους."
#: ../lib/memory_sp.py:216
#, fuzzy
msgid "Accuracy is more important than speed."
msgstr "Η ορθότητα είναι σημαντικότερη από την ταχύτητα"
#: ../SPMainCore.py:478
msgid "Activity :"
msgstr "Δραστηριότητα:"
#: ../SPMainCore.py:590
#, python-format
msgid "Activity : %s"
msgstr "Δραστηριότητα: %s"
#: ../lib/dltr.py:377
msgid "Activity:"
msgstr "Δραστηριότητα:"
#: ../lib/fourrow.py:131
msgid "All pills, both red and yellow, stack on each other."
msgstr ""
#: ../SPMenu.py:349
msgid ""
"All the games have there own help page, just start a game and hit the stars "
"on top of the screen to select another difficulty."
msgstr ""
"Όλα τα παιγνίδια έχουν την δική τους σελίδα βοήθειας, απλώς άρχισε ένα "
"παιγνίδι και πάτα τα αστέρια στην κορυφή της οθόνης, για να επιλέξεις ένα "
"διαφορετικό επίπεδο δυσκολίας."
#: ../SPHelpText.py:142
msgid "Alphabet"
msgstr "Αλφάβητο"
#: ../lib/fallingletters.py:207
msgid "Alphabet/Keyboardtraining"
msgstr "Αλφάβητο/Εξάσκηση στο πληκτρολόγιο"
#: ../lib/spinbottle.py:119 ../lib/synonyms.py:117
msgid "Already found:"
msgstr "Βρέθηκε κι' όλας:"
#: ../SPMainCore.py:277
msgid "An error occurred and BraintrainerPlus was restarted"
msgstr ""
#: ../lib/quiz_math.py:106
msgid "Answer the math questions."
msgstr "Απάντησε τις ερωτήσεις μαθηματικών."
#: ../lib/quiz_general.py:159 ../lib/quiz_history.py:251
#: ../lib/quiz_melody.py:111 ../lib/quiz_picture.py:103 ../lib/quiz.py:143
#: ../lib/quiz_royal.py:117 ../lib/quiz_sayings.py:105 ../lib/quiz_text.py:112
msgid "Answer the quiz questions."
msgstr "Απάντησε τις ερωτήσεις του κουίζ."
#: ../SPMainCore.py:871
msgid ""
"Are sure you want to quit the dailytraining ? All the results will be lost."
msgstr ""
"Είσαι σίγουρος/ ή ότι θέλεις να εγκαταλείψεις την καθημερινή προπόνηση; "
"Τότε, όλα τα αποτελέσματα θα χαθούν."
#: ../lib/puzzle.py:247
msgid "At the bottom you'll see a image of the complete puzzle."
msgstr "Στο κάτω μέρος, θα δεις μία εικόνα με ολόκληρο το παζλ συμπληρωμένο."
#: ../lib/quiz.py:145
msgid "At the top of the screen, you will see a general knowledge question."
msgstr "Στο πανω μέρος της οθόνης, θα δεις μία ερώτηση γενικών γνώσεων."
#: ../lib/quiz_royal.py:119
msgid ""
"At the top of the screen, you will see a question about a member of Royalty"
msgstr ""
"Στο πανω μέρος της οθόνης, θα δεις μια ερώτηση για ένα μέλος της Βασιλικής "
"οικογένειας"
#: ../lib/quiz_picture.py:105
#, fuzzy
msgid "At the top of the screen, you will see a question about a picture."
msgstr "Στο πανω μέρος της οθόνης, θα δεις μια ερώτηση."
#: ../lib/quiz_general.py:161
#, fuzzy
msgid ""
"At the top of the screen, you will see a question about general knowledge."
msgstr ""
"Στο πανω μέρος της οθόνης, θα δεις μια ερώτηση για ένα μέλος της Βασιλικής "
"οικογένειας"
#: ../lib/quiz_math.py:108
#, fuzzy
msgid "At the top of the screen, you will see a question about math problem."
msgstr "Στο πανω μέρος της οθόνης, θα δεις ένα πρόβλημα μαθηματικών."
#: ../lib/quiz_sayings.py:107
#, fuzzy
msgid "At the top of the screen, you will see a question about sayings."
msgstr "Στο πανω μέρος της οθόνης, θα δεις μια ερώτηση."
#: ../lib/quiz_melody.py:113
#, fuzzy
msgid ""
"At the top of the screen, you will see a question about the song playing."
msgstr ""
"Στο πανω μέρος της οθόνης, θα δεις μια ερώτηση για ένα μέλος της Βασιλικής "
"οικογένειας"
#: ../lib/quiz_history.py:253
msgid ""
"At the top of the screen, you will see a question from general knowledge "
"question from the selected period."
msgstr ""
"Στο πανω μέρος της οθόνης, θα δεις μια ερώτηση γενικών γνώσεων από τη "
"περίοδο που διάλεξες."
#: ../lib/quiz_text.py:114
msgid "At the top of the screen, you will see a question."
msgstr "Στο πανω μέρος της οθόνης, θα δεις μια ερώτηση."
#: ../lib/billiard.py:345
msgid "Balls"
msgstr "Μπάλες"
#: ../lib/numbers_sp.py:190
msgid "Begin"
msgstr ""
#: ../lib/quiz_general.py:162 ../lib/quiz_history.py:254
#: ../lib/quiz_math.py:109 ../lib/quiz_melody.py:114 ../lib/quiz_picture.py:106
#: ../lib/quiz.py:146 ../lib/quiz_royal.py:120 ../lib/quiz_sayings.py:108
#: ../lib/quiz_text.py:115
msgid ""
"Below it are a choice of possible answers.\n"
"Touch the correct answer."
msgstr ""
"Παρακάτω, ακολουθεί μια επιλογή με τις πιθανές απαντήσεις.\n"
"Ακούπησε τη σωστή απάντηση."
#: ../lib/billiard.py:287
msgid "Billiard"
msgstr "Μπιλιάρδο"
#: ../lib/billiard.py:273
msgid "Billiard Game"
msgstr "Παιχνίδι μπιλιάρδου"
#: ../SPMainCore.py:814
msgid "Cancel"
msgstr "Διαγραφή"
#: ../SPHelpText.py:121 ../SPHelpText.py:122
msgid "Change password"
msgstr ""
#: ../lib/ichanger.py:323 ../lib/numbers_sp.py:194
msgid "Cheat"
msgstr ""
#: ../SPMainCore.py:227
#, python-format
msgid "Childsplay_sp - educational activities, using theme:%s"
msgstr ""
"Childsplay_sp - εκπαιδευτικές δραστηριότητες, που χρησιμοποιούν το θέμα: %s"
#: ../SPgdm.py:73
msgid "Childsplay_sp login"
msgstr "Σύνδεση στο Childsplay_sp"
#: ../lib/pong.py:425
msgid "Choose the game to play:"
msgstr "Διάλεξε το παιχνίδι που θέλεις να παίξεις:"
#: ../lib/memory_sp.py:207
msgid "Classic memory game where you have to find pairs of cards."
msgstr "Κλασικό παιχνίδι μνήμης, όπου πρέπει να βρεις ζευγάρια καρτών."
#: ../lib/soundmemory.py:197
msgid "Classic memory game where you have to find pairs of sounds."
msgstr "Κλασικό παιχνίδι μνήμης όπου πρέπει να βρεις ζευγάρια ήχων."
#: ../SPMainCore.py:953
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../lib/fourrow.py:536
msgid "Congratulations, try again ?"
msgstr ""
#: ../SPHelpText.py:129
msgid "Content import"
msgstr ""
#: ../lib/electro_sp.py:203 ../lib/fallingletters.py:201
#: ../lib/soundmemory.py:205
msgid "Correctness is more important than speed"
msgstr "Η ορθότητα είναι σημαντικότερη από την ταχύτητα"
#: ../lib/numbers_sp.py:241
#, fuzzy
msgid "Correctness is more important than speed."
msgstr "Η ορθότητα είναι σημαντικότερη από την ταχύτητα"
#: ../SPMainCore.py:1244 ../SPMainCore.py:1417
#, python-format
msgid "Current activity : %s"
msgstr "Ενεργή δραστηριότητα: %s"
#: ../SPHelpText.py:119
msgid "Daily training sequence"
msgstr ""
#: ../SPHelpText.py:53
msgid "Default group 1"
msgstr ""
#: ../SPHelpText.py:54
msgid "Default group 2"
msgstr ""
#: ../lib/dltr.py:434
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: ../SPMainCore.py:813
msgid "Do you really want to quit ?"
msgstr "Θέλεις πραγματικά να κλείσεις το πρόγραμμα;"
#: ../lib/electro_sp.py:185
msgid "Electro_sp"
msgstr ""
#: ../SPMainCore.py:575 ../SPMainCore.py:583
msgid "Error !"
msgstr "Σφάλμα !"
#: ../SPMainCore.py:582
#, python-format
msgid ""
"Error constructing activity\n"
"%s"
msgstr ""
"Σφάλμα κατά τη δημιουργία της δραστηριότητας\n"
"%s"
#: ../SPMainCore.py:574
#, python-format
msgid ""
"Error importing activity\n"
"%s"
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την εισαγωγή της δραστηριότητας\n"
"%s"
#: ../lib/fallingletters.py:185
msgid "Fallingletters"
msgstr "Γράμματα που πέφτουν"
#: ../lib/packid.py:722
msgid "Find all the letters in the right order."
msgstr "Βρες όλες τις λέξεις με τη σωστή σειρά."
#: ../lib/findit_sp.py:212
msgid "Findit"
msgstr "Βρέστο"
#: ../lib/findsound.py:118
msgid "Findsound"
msgstr "Εύρεση ήχου"
#: ../lib/fishtank.py:242
msgid "Fishtank"
msgstr "Ενυδρείο ψαριών"
#: ../lib/fourrow.py:119
msgid "Fourrow"
msgstr ""
#: ../lib/pong.py:400 ../SPHelpText.py:143
msgid "Fun"
msgstr "Διασκέδαση"
#: ../lib/packid.py:516
msgid "Fun/Alphabet"
msgstr "Διασκέδαση/Αλφάβητο"
#: ../lib/billiard.py:312
msgid "Fun/Miscellaneous"
msgstr "Διασκέδαση/Διάφορα"
#: ../lib/fishtank.py:263
msgid "Fun/Mousetraining"
msgstr "Διασκέδαση/Εξάσκηση στο ποντίκι"
#: ../SPHelpText.py:124
msgid "Gamemanagement"
msgstr ""
#: ../SPMainCore.py:1021
#, fuzzy, python-format
msgid "Generated by %s version %s for the %s activity"
msgstr ""
"Δημιουργήθηκε από την έκδοση %s του Childsplay_sp, για τη %s δραστηριότητα"
#: ../SPHelpText.py:118
msgid "Groupmanagement"
msgstr ""
#: ../lib/spinbottle.py:208 ../lib/synonyms.py:154
msgid "Hit the 'Begin' button to start."
msgstr "Πάτησε το κουμπί 'Έναρξη' για να ξεκινήσεις."
#: ../SPMainCore.py:658
msgid "Hit the 'space' key or a mousebutton to skip the countdown"
msgstr ""
"Πάτησε το πλήκτρο διαστήματος ή ένα κουμπί του ποντικιού για να σταματήσεις "
"την αντίστροφη μέτρηση"
#: ../lib/pong.py:573
msgid "Hit the Escape key to stop."
msgstr "Πάτησε το κουμπί Έξοδος για να σταματήσεις."
#: ../lib/ichanger.py:287
msgid "Ichanger"
msgstr ""
#: ../lib/dltr.py:250
msgid "If you ready to start the next activity, hit the 'start' button."
msgstr ""
"Αν είσαι έτοιμος/ η να ξεκινήσεις την επόμενη δραστηριότητα, τότε πάτησε το "
"κουμπί 'Έναρξη'"
#: ../lib/fallingletters.py:195
msgid ""
"In the last two levels the uppercase and lowercase are mixed but you don't "
"have to match the case only the letter"
msgstr ""
"Στα δύο τελευταία επίπεδα, τα γράμματα που πέφτουν είναι ανακατεμένα, πεζά "
"και κεφαλαία. Μη λάβεις υπόψη σου τη μορφή, παρά μόνον το σωστό γράμμα. "
#: ../lib/pong.py:388
msgid "In the multiplayer modes, the one who has 11 points wins."
msgstr "Στα παιχνίδια με δυο παίχτες, κερδίζει όποιος συγκεντρώσει 11 πόντους."
#: ../SPMainCore.py:1034 ../SPMainCore.py:1254
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
#: ../SPMainCore.py:932
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Πληροφορίες σχετικά με %s"
#: ../SPHelpText.py:58
msgid ""
"It seems that we cannot use the sound card right now and because this "
"activity is all about sound, we just quit. This problem can also be caused "
"by another application which uses the soundcard right now."
msgstr ""
"Φαίνεται ότι δεν είναι δυνατή η χρήση της κάρτας ήχου αυτή τη στιγμή και, "
"επειδή αυτή η δραστηριότητα αναφέρεται στους ήχους, η εφαρμογή θα κλείσει. "
"Είναι πιθανό κάποια άλλη εφαρμογή να χρησιμοποιεί την κάρτα ήχου αυτή τη "
"στιγμή."
#: ../SPHelpText.py:139
msgid "Keyboardtraining"
msgstr "Εξάσκηση στο πληκτρολόγιο"
#: ../SPHelpText.py:141
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: ../lib/findsound.py:127
msgid "Listen to the sound and click on the image to which it belongs."
msgstr "Άκουσε τον ήχο και κάνε κλικ στην εικόνα του γράμματος που ανήκει."
#: ../SPgdm.py:122
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
#: ../lib/numbers_sp.py:233
msgid "Look carefully and try to remember their positions on the screen."
msgstr ""
#: ../lib/puzzle.py:253
msgid "Look closely at the complete puzzle picture at the bottom."
msgstr ""
"Κοίτα προσεκτικά την πλήρη εικόνα του συμπληρωμένου παζλ στο κάτω μέρος."
#: ../lib/memory_sp.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"Look closely at the pictures, when you have them memorized touch 'START'.\n"
"The pictures turn over, you must match the pair of cards."
msgstr ""
"Κοίτα προσεκτικά τις εικόνες. Όταν θα τις έχεις απομνημονεύσει, πάτησε το "
"κουμπί 'ΈΝΑΡΞΗ'.\n"
"Οι εικόνες θα ανακατευθούν. Εσύ πρέπει να ταιριάξεις τις απομνημονευμένες "
"ίδιες κάρτες."
#: ../lib/synonyms.py:116
msgid "Make a word with the letter: "
msgstr "Φτιάξε μια λέξη με το γράμμα:"
#: ../lib/quiz_math.py:122 ../SPHelpText.py:137
msgid "Math"
msgstr "Μαθηματικά"
#: ../lib/quiz_math.py:97
msgid "Math Quiz"
msgstr "Κουίζ Μαθηματικών"
#: ../lib/quiz_melody.py:102
msgid "Melody Quiz"
msgstr "Κουίζ μελωδίας"
#: ../SPHelpText.py:65
msgid ""
"Memorize the pictures.\n"
"\n"
"One of these pictures will be replaced by a new picture.\n"
"\n"
"Touch the 'Start' button to begin the game."
msgstr ""
"Απομνημόνευσε τις εικόνες.\n"
"\n"
"Μια από αυτές τις εικόνες θα αντικατασταθεί από μια νέα εικόνα.\n"
"\n"
"Πάτησε το κουμπί 'Έναρξη' για να αρχίσεις το παιγνίδι."
#: ../lib/electro_sp.py:209 ../lib/memory_sp.py:198 ../lib/memory_sp.py:222
#: ../lib/quiz_melody.py:126 ../lib/quiz.py:163 ../lib/quiz_sayings.py:120
#: ../lib/quiz_text.py:127 ../lib/simon_sp.py:183 ../lib/soundmemory.py:211
#: ../SPHelpText.py:136
msgid "Memory"
msgstr "Μνήμη"
#: ../lib/simon_sp.py:177
msgid "Mind the sound sequence as well as the colors sequence."
msgstr "Δώσε προσοχή στη σειρά των ήχων, αλλά και στη σειρά των χρωμάτων."
#: ../lib/dltr.py:227 ../lib/findit_sp.py:237 ../lib/findsound.py:139
#: ../lib/ichanger.py:310 ../lib/numbers_sp.py:247 ../lib/photoalbum.py:200
#: ../lib/quiz_general.py:174 ../lib/quiz_history.py:266
#: ../lib/quiz_picture.py:118 ../lib/quiz_royal.py:132 ../lib/spinbottle.py:222
#: ../lib/synonyms.py:167 ../lib/wipe.py:124 ../SPHelpText.py:144
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
#: ../SPHelpText.py:140
msgid "Mousetraining"
msgstr "Εξάσκηση στο ποντίκι"
#: ../SPMainCore.py:928 ../SPMainCore.py:935
msgid "Movie"
msgstr ""
#: ../lib/pong.py:387
msgid "Multi player - Play against another player."
msgstr "Δυο παίκτες - Παιχνίδι με αντίπαλο άλλον παίχτη."
#: ../lib/pong.py:386
msgid "Multi player against the computer - Try to defeat the computer."
msgstr ""
"Παιχνίδι με αντίπαλο τον υπολογιστή - Προσπάθησε να κατατροπώσεις τον "
"υπολογιστή."
#: ../lib/wipe.py:83
msgid "New"
msgstr ""
#: ../SPMainCore.py:729 ../SPMainCore.py:872 ../SPMainCore.py:875
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: ../lib/photoalbum.py:233
#, python-format
msgid ""
"No photo albums found !\n"
"You should place your pictures inside directories called 'Album_1', "
"'Album_2' etc\n"
" Place these directories inside %s"
msgstr ""
#: ../lib/photoalbum.py:188
msgid "Number of levels : 1"
msgstr "Αριθμός επιπέδων : 1"
#: ../lib/spinbottle.py:210 ../lib/synonyms.py:156
msgid "Number of levels : 6"
msgstr "Αριθμός επιπέδων: 6"
#: ../lib/numbers_sp.py:222
#, fuzzy
msgid "Numbers_sp"
msgstr "Αριθμοί"
#: ../lib/dltr.py:434 ../lib/dltr.py:438 ../SPMainCore.py:575
#: ../SPMainCore.py:583 ../SPMainCore.py:814 ../SPMainCore.py:819
#: ../SPMainCore.py:820 ../SPMainCore.py:924 ../SPMainCore.py:1023
#: ../SPMainCore.py:1034 ../SPMainCore.py:1254
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#: ../lib/synonyms.py:152
#, python-format
msgid ""
"On the next screen you'll find a keyboard, try to make as much words as "
"possible that begin with the letter '%s'."
msgstr ""
"Στην επόμενη οθόνη θα βρεις ένα πληκτρολόγιο. Προσπάθησε να φτιάξεις όσες "
"περισσότερες λέξεις μπορείς που να αρχίζουν με το γράμμα '%s'."
#: ../lib/spinbottle.py:206
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"On the next screen you'll find a keyboard, try to name as much %s as "
"possible with the same letter."
msgstr ""
"Στην επόμενη οθόνη θα βρεις ένα πληκτρολόγιο. Προσπάθησε να φτιάξεις όσες "
"περισσότερες λέξεις μπορείς που να αρχίζουν με το γράμμα '%s'."
#: ../lib/simon_sp.py:166
msgid "On the screen are four blocks of different colours."
msgstr "Στη οθόνη υπάρχουν τέσσερις ομάδες με διαφορετικά χρώματα."
#: ../lib/findit_sp.py:221
msgid ""
"On the screen you will see two almost identical pictures.\n"
"However, there are differences between the images."
msgstr ""
"Στη οθόνη θα δεις δύο σχεδόν ίδιες εικόνες.\n"
"Υπάρχουν, πάντως, διαφορές ανάμεσά τους."
#: ../lib/spinbottle.py:207 ../lib/synonyms.py:153
msgid "Only words from the dictionary are allowed."
msgstr "Επιτρέπονται μόνον οι λέξεις από το λεξικό."
#: ../lib/packid.py:491
msgid "Packid"
msgstr "Packid"
#: ../lib/photoalbum.py:178
msgid "Photoalbum"
msgstr ""
#: ../lib/quiz_picture.py:94
msgid "Picture Quiz"
msgstr "Κουίζ με εικόνες"
#: ../SPHelpText.py:120
#, fuzzy
msgid "Picture import"
msgstr "Κουίζ με εικόνες"
#: ../lib/fourrow.py:538
msgid "Pity, try again ?"
msgstr ""
#: ../lib/puzzle.py:245
msgid "Place the puzzle piece on the right where you think it belongs..."
msgstr "Βάλε το κομμάτι του παζλ εκεί όπου νομίζεις ότι ταιριάζει..."
#: ../lib/quiz_history.py:219
msgid "Please enter your year of birth."
msgstr "Παρακαλώ, βάλε την ημερομηνία γέννησής σου."
#: ../lib/electro_sp.py:240 ../lib/memory_sp.py:283
msgid "Please, choose a set of cards."
msgstr "ύΠαρακαλώ, διάλεξε ένα σύνολο καρτών."
#: ../lib/wipe.py:156
#, fuzzy
msgid "Please, choose a set of images."
msgstr "Παρακαλώ, διάλεξε ένα σύνολο εικόνων για παζλ."
#: ../lib/puzzle.py:302
msgid "Please, choose a set of puzzle images."
msgstr "Παρακαλώ, διάλεξε ένα σύνολο εικόνων για παζλ."
#: ../lib/pong.py:373
msgid "Pong"
msgstr "Pong"
#: ../lib/simon_sp.py:167
msgid "Press the Start button with your finger."
msgstr "Πάτησε το κουμπί Έναρξη με το δάκτυλό σου."
#: ../lib/fourrow.py:145 ../lib/puzzle.py:236 ../lib/puzzle.py:259
#: ../SPHelpText.py:138
msgid "Puzzle"
msgstr "Παζλ"
#: ../SPMainCore.py:729 ../SPMainCore.py:872
msgid "Question ?"
msgstr "Ερώτηση ;"
#: ../SPMainCore.py:814
msgid "Quit ?"
msgstr "Έξοδος ;"
#: ../lib/quiz.py:134
#, fuzzy
msgid "Quiz"
msgstr "Κουίζ Μαθηματικών"
#: ../lib/quiz_history.py:242
msgid "Quiz history"
msgstr "Κουίζ Ιστορίας"
#: ../lib/quiz_royal.py:108
msgid "Quiz royal"
msgstr "Βασιλικό Κουίζ"
#: ../lib/quiz_math.py:111
#, fuzzy
msgid ""
"Remember, the order of operations is multiplication or division and followed "
"by addition or subtraction."
msgstr ""
"Να θυμάσαι, η σειρά των πράξεων είναι: πρώτα πολλαπλασιασμός ή διαίρεση και, "
"μετά, πρόσθεση ή αφαίρεση."
#: ../lib/dltr.py:434 ../SPMainCore.py:1023
msgid "Results"
msgstr "Αποτελέσματα"
#: ../SPMainCore.py:1027
msgid "Save image"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
#: ../lib/quiz_sayings.py:96
msgid "Sayings Quiz"
msgstr "Κουίζ με Ρητά"
#: ../lib/dltr.py:378
msgid "Score:"
msgstr "Βαθμολογία:"
#: ../SPHelpText.py:126
#, fuzzy
msgid "Select Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: ../SPMenu.py:334
msgid ""
"Select an activity and click on the button, the activity will be started."
msgstr "Διάλεξε μια δραστηριότητα, κάνε κλικ στο κουμπί και αυτή θα ξεκινήσει."
#: ../SPMainCore.py:953
msgid "Set volume level"
msgstr ""
#: ../SPHelpText.py:127 ../SPHelpText.py:128
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ../lib/ichanger.py:296
msgid ""
"Several images from the past will appear on the screen.\n"
"Look carefully at them and remember what you see."
msgstr ""
"Πολλές εικόνες από το παρελθόν θα εμφανισθούν στην οθόνη.\n"
"Κοίταξέ τες προσεκτικά και απομνημόνευσε αυτά που βλέπεις."
#: ../lib/simon_sp.py:155
msgid "Simon_sp"
msgstr ""
#: ../lib/pong.py:385
msgid "Single play - Hit the ball against the wall."
msgstr "Ένας παίχτης - Χτύπα τη μπάλα στον τοίχο."
#: ../lib/soundmemory.py:188
msgid "Soundmemory"
msgstr "Παιχνίδι μνήμης με ήχους"
#: ../lib/spinbottle.py:196
msgid "Spin the bottle"
msgstr ""
#: ../lib/dltr.py:261 ../lib/ichanger.py:321 ../lib/memory_sp.py:430
msgid "Start"
msgstr "Έναρξη"
#: ../lib/spinbottle.py:129 ../lib/synonyms.py:365
msgid "Starting a new exercise"
msgstr "Εναρξη μιας νέας δραστηριότητας"
#: ../SPMainCore.py:650
#, python-format
msgid "Starting level %s"
msgstr "Επίπεδο έναρξης %s"
#: ../SPMainCore.py:834
msgid "Stopping timers, please wait..."
msgstr "Τερματισμός των χρονόμετρων, παρακαλώ περιμένετε..."
#: ../lib/spinbottle.py:120 ../lib/synonyms.py:118
msgid "Suggestions:"
msgstr "Υποδείξεις:"
#: ../lib/synonyms.py:140
msgid "Synonyms"
msgstr "Συνώνυμα"
#: ../lib/quiz_text.py:103
msgid "Text Quiz"
msgstr "Κουίζ Κειμένου"
#: ../lib/simon_sp.py:169
msgid "The blocks will light up randomly along with sound clues."
msgstr "Κουίζ με Ρητά"
#: ../lib/packid.py:499
msgid "The aim of the game:"
msgstr "Σκοπός του παιχνιδιού:"
#: ../lib/billiard.py:295 ../lib/dltr.py:214 ../lib/electro_sp.py:193
#: ../lib/fallingletters.py:193 ../lib/findit_sp.py:220 ../lib/findsound.py:126
#: ../lib/fishtank.py:250 ../lib/fourrow.py:127 ../lib/ichanger.py:295
#: ../lib/memory_sp.py:206 ../lib/numbers_sp.py:230 ../lib/photoalbum.py:186
#: ../lib/pong.py:381 ../lib/puzzle.py:244 ../lib/quiz_general.py:158
#: ../lib/quiz_history.py:250 ../lib/quiz_math.py:105 ../lib/quiz_melody.py:110
#: ../lib/quiz_picture.py:102 ../lib/quiz.py:142 ../lib/quiz_royal.py:116
#: ../lib/quiz_sayings.py:104 ../lib/quiz_text.py:111 ../lib/simon_sp.py:163
#: ../lib/soundmemory.py:196 ../lib/spinbottle.py:204 ../lib/synonyms.py:150
#: ../lib/wipe.py:110
msgid "The aim of this activity:"
msgstr "Ο σκοπός αυτής της δραστηριότητας:"
#: ../lib/findit_sp.py:225
msgid "The arrows to the left take you to the previous image."
msgstr "Τα βέλη προς τα αριστερά θα σε μεταφέρουν στην προηγούμενη εικόνα."
#: ../lib/pong.py:383
msgid "The classic pong game where you must hit a ball with your bat."
msgstr ""
"Το κλασικό παιχνίδι πιγκ πογκ, στο οποίο πρέπει να χτυπάς τη μπάλα με τη "
"ρακέτα:"
#: ../lib/electro_sp.py:244 ../lib/memory_sp.py:287 ../lib/puzzle.py:306
msgid "The difficulty of the set increases from left to right."
msgstr "Η δυσκολία στο σύνολο αυτό, αυξάνει από τα αριστερά προς τα δεξιά."
#: ../lib/billiard.py:300 ../lib/billiard.py:306
msgid ""
"The fewer hits you need to get the ball in the hole, the more points you get."
msgstr ""
"Όσο λιγότερα χτυπήματα κάνεις για να βάλεις τη μπάλα στην τρύπα, τόσο "
"περισσότερους βαθμούς παίρνεις."
#: ../lib/electro_sp.py:194
msgid "The game is to match pairs of pictures"
msgstr "Το παιγνίδι συνίσταται στο να ταιριάξεις τα ζευγάρια εικόνων."
#: ../lib/packid.py:711
msgid ""
"The last level is only available when you finish the first three levels "
"without errors."
msgstr ""
"Το τελευταίο επίπεδο είναι διαθέσιμο όταν θα έχεις τελειώσει\n"
"τα τρία πρώτα επίπεδα χωρίς λάθη."
#: ../lib/billiard.py:299
msgid "The longer you hold the left button the harder it will hit the ball."
msgstr ""
"Όσο περισσότερο κρατάς πατημένο το αριστερό πλήκτρο, τόσο δυνατότερα θα "
"χτυπήσεις τη μπάλα."
#: ../lib/packid.py:723
msgid "The word to find is: "
msgstr "Η λέξη που πρέπει να βρες είναι: "
#: ../lib/numbers_sp.py:234
msgid "Then push the 'BEGIN' button. The numbers will disappear."
msgstr ""
#: ../lib/packid.py:501
msgid "There are thee levels with three words each."
msgstr "Υπάρχουν τρία επίπεδα, με τρεις λέξεις το καθένα."
#: ../lib/pong.py:384
msgid "There are three modes to choose from:"
msgstr "Υπάρχουν τρία επίπεδα για να διαλέξεις:"
#: ../SPMainCore.py:1525
#, python-format
msgid ""
"There was an error in %s. Please check the logs and inform the developers"
msgstr ""
"Υπήρξε ένα σφάλμα στο %s. Παρακαλώ, έλεγξε το αρχείο καταγραφής και "
"ενημέρωσε τους δημιουργούς."
#: ../SPHelpText.py:46
#, python-format
msgid ""
"There was an error in the database this can be caused by many things but "
"most of the time it's caused by the fact that your version of the database "
"doesn't match the version of the program. I will backup your original "
"database and then replace it with a new one. The original database is now "
"called sp.db_back and it's placed in %s"
msgstr ""
"Υπήρξε ένα σφάλμα στη βάση δεδομένων, που μπορεί να προκλήθηκε από πολλούς "
"παράγοντες. Τις περισσότερες φορές οφείλεται στο γεγονός ότι η έκδοση της "
"βάσης δεδομένων δεν αντιστοιχεί με την έκδοση του προγράμματος. Το πρόγραμμα "
"θα κρατήσει αυτόματα ένα αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων και θα την "
"αντικαταστήσει με μια νέα. Η νέα βάση δεδομένων θα ονομάζεται sp.db_back και "
"θα βρίσκεται στο %s"
#: ../lib/billiard.py:319 ../lib/electro_sp.py:215 ../lib/fallingletters.py:214
#: ../lib/findit_sp.py:244 ../lib/findsound.py:158 ../lib/fishtank.py:270
#: ../lib/fourrow.py:234 ../lib/ichanger.py:316 ../lib/memory_sp.py:228
#: ../lib/numbers_sp.py:257 ../lib/packid.py:523 ../lib/photoalbum.py:206
#: ../lib/pong.py:406 ../lib/puzzle.py:266 ../lib/quiz_general.py:181
#: ../lib/quiz_history.py:273 ../lib/quiz_picture.py:124 ../lib/quiz.py:169
#: ../lib/quiz_royal.py:138 ../lib/simon_sp.py:189 ../lib/soundmemory.py:217
#: ../lib/spinbottle.py:229 ../lib/synonyms.py:174 ../lib/wipe.py:135
#, python-format
msgid "This activity has %s levels"
msgstr "Η δραστηριότητα έχει %s επίπεδα"
#: ../lib/dltr.py:215
msgid ""
"This activity is known as the daily training which is a collection of "
"activities."
msgstr ""
"Αυτή η δραστηριότητα είναι γνωστή σαν καθημερινή προπόνηση και πρόκειται για "
"μία συλλογή δραστηριοτήτων."
#: ../SPMenu.py:333
msgid "This is the menu used to select an activity."
msgstr "Από αυτό το μενού γίνεται η επιλογή μιας δραστηριότητας."
#: ../lib/fourrow.py:133
msgid "Tip: Try creating multiple winning scenario's."
msgstr ""
#: ../SPMainCore.py:919
#, python-format
msgid "Tip:%s"
msgstr "Υπόδειξη:%s"
#: ../lib/quizengine.py:800
#, python-format
msgid ""
"To little questions found in %s for locale '%s', found %s questions should "
"be at least 10"
msgstr ""
#: ../lib/fourrow.py:132
msgid ""
"To win the game you'll need four red pills lined up after each other "
"horizontally, vertically or diagonal."
msgstr ""
#: ../lib/ichanger.py:298
msgid ""
"Touch the 'START' button on the right.\n"
"The images will dissappear and when they return, one will have changed.\n"
"Touch the picture which has changed."
msgstr ""
"Πάτησε το κουμπί 'ΕΝΑΡΞΗ' στα δεξιά.\n"
"Οι εικόνες θα εξαφανισθούν και όταν επιστρέψουν, μία απο αυτές θα έχει "
"αλλάξει.\n"
"Ακούμπησε την εικόνα που έχει αλλάξει."
#: ../lib/packid.py:500
msgid "Try to 'eat' all the letters in the appropriated order."
msgstr "Προσπάθησε να \"καταβροχθίσεις\" όλα τα γράμματα με τη σωστή σειρά."
#: ../lib/numbers_sp.py:235
msgid ""
"Try to find the numbers, in the correct order and from low to high, by "
"touching them on the screen."
msgstr ""
#: ../lib/packid.py:504
msgid "Try to find the way out while eating the fruits for extra points and"
msgstr ""
"Προσπάθησε να βρεις την έξοδο, ενώ καταβροχθίζεις φρούτα για περισσότερους "
"πόντους"
#: ../lib/fourrow.py:128
msgid "Try to get four in a row in any possible direction."
msgstr ""
#: ../lib/fishtank.py:251
msgid "Try to remove the fish by clicking on them with the mouse."
msgstr ""
"Προσπάθησε να αφαιρέσεις κάθε ψάρι που εμφανίζεται, κάνοντας κλικ επάνω του "
"με το ποντίκι."
#: ../lib/simon_sp.py:164
msgid "Try to repeat the sequence of sounds played."
msgstr "Δοκίμασε να επαναλάβεις την σειρά των ήχων που ακούστηκαν."
#: ../lib/fallingletters.py:194
msgid "Type the falling letters on the keyboard before they hit the ground."
msgstr ""
"Πληκτρολόγησε τα γράμματα που πέφτουν, πριν αυτά ακουμπήσουν στο έδαφος."
#: ../SPHelpText.py:123
msgid "Update BrainTrainerPlus"
msgstr ""
#: ../SPMenu.py:335
msgid "Use the 'sub menu' buttons for the different activity menus"
msgstr ""
"Χρησιμοποίησε τα κουμπιά 'υπομενού' για τα μενού των διαφόρων δραστηριοτήτων."
#: ../SPMenu.py:350
msgid "Use the menu below to choose between the different game categories"
msgstr ""
"Χρησιμοποίησε το παρακάτω μενού για να διαλέξεις ανάμεσα στις διάφορες "
"κατηγορίες παιγνιδιών."
#: ../lib/billiard.py:298
msgid "Use the right mousebutton to aim and the left button to hit the ball."
msgstr ""
"Χρησιμοποίησε το δεξί πλήκτρο του ποντικιού για να σημαδέψεις και το "
"αριστερό για να χτυπήσεις τη μπάλα."
#: ../lib/pong.py:579
msgid "Use these keys on your keyboard to control the bat."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε αυτά τα πλήκτρα στο πληκτρολόγιό σου, για να ελέγξεις τη "
"ρακέτα."
#: ../SPMainCore.py:465
#, python-format
msgid "User: %s"
msgstr "Χρήστης: %s"
#: ../SPHelpText.py:117
#, fuzzy
msgid "Usermanagement"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: ../SPgdm.py:104
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: ../lib/simon_sp.py:170
msgid ""
"When the flashing stops you will be prompted to repeat the sequence by "
"touching the coloured blocks."
msgstr ""
"Όταν σταματήσει το αναβοσβήσιμο, θα ειδοποιηθείς να επαναλάβεις την ίδια "
"σειρά, αγγίζοντας τα χρωματιστά μπλόκα."
#: ../lib/packid.py:502
msgid "When you have finished all the levels, without making to much mistakes"
msgstr ""
"Όταν θα έχεις τελειώσει όλα τα επίπεδα, χωρίς να έχεις κάνει πολλά λάθη "
#: ../lib/findit_sp.py:223
msgid ""
"When you spot a difference, touch it with your finger.\n"
"You can click the question mark in the middle of the screen if you need a "
"hint."
msgstr ""
"Όταν βρεις μια διαφορά, άγγιξέ την με το δάκτυλό σου.\n"
"Μπορείς να κάνεις κλικ στο ερωτηματικό, στη μέση της οθόνης, αν χρειάζεσαι "
"μία συμβουλή."
#: ../lib/soundmemory.py:199
msgid ""
"When you touch the picture you will hear a sound.\n"
"Match the image with others that make the same sound,to get points."
msgstr ""
"Όταν αγγίξεις την εικόνα. θα ακούσεις έναν ήχο.\n"
"Ταίριαξε την εικόνα με άλλες, που κάνουν τον ίδιο ήχο, για να πάρεις βαθμούς."
#: ../lib/wipe.py:102
msgid "Wipe"
msgstr ""
#: ../lib/wipe.py:112
msgid "Wipe with your finger on the screen to uncover the picture."
msgstr ""
#: ../SPMainCore.py:729 ../SPMainCore.py:733 ../SPMainCore.py:734
#: ../SPMainCore.py:872
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: ../lib/fourrow.py:130
msgid ""
"You can vertically drop a red pill in a desired column by pressing that "
"exact column."
msgstr ""
#: ../lib/dltr.py:374
msgid "You have finished the daily training module."
msgstr "Τελείωσες την ενότητα της καθημερινής προπόνησης."
#: ../lib/billiard.py:296
msgid "You have to make the blue ball enter the hole (in level 1)"
msgstr "Πρέπει να βάλεις τη μπλε μπάλα στην τρύπα (Επίπεδο 1)"
#: ../SPMainCore.py:728
msgid "You play very good, do you want to try the next level ?"
msgstr "Παίζεις πολύ καλά. Μήπως θέλεις να προσπαθήσεις το επόμενο επίπεδο ;"
#: ../lib/electro_sp.py:196
msgid ""
"You select the pictures by touching them.\n"
"As you progress through the star levels more pairs appear to match."
msgstr ""
"Επιλέγεις τις εικόνες ακουμπώντας τες.\n"
"Καθώς προχωράς με τα επίπεδα των αστεριών, όλο και περισσότερα ζευγάρια θα "
"φαίνονται να ταιριάζουν."
#: ../lib/numbers_sp.py:231
msgid "You will see various numbers scattered around the screen."
msgstr ""
#: ../lib/billiard.py:617
msgid "You won!!"
msgstr "Κέρδισες!"
#: ../lib/dltr.py:376
msgid "Your average results per group are:"
msgstr "Ο μέσος όρος των αποτελεσμάτων σου, για κάθε ομάδα είναι:"
#: ../SPMainCore.py:1033
#, python-format
msgid ""
"Your image is saved at:\n"
"%s"
msgstr ""
"Η εικόνα σου αποθηκεύτηκε στο:\n"
"%s"
#: ../lib/dltr.py:375
msgid "Your results are:"
msgstr "Τα αποτελέσματά σου είναι:"
#: ../lib/billiard.py:297
msgid "and the red ones in levels 2 and 3."
msgstr "και τις κόκκινες στα επίπεδα 2 και 3."
#: ../lib/spinbottle.py:118
#, fuzzy
msgid "beginning with the letter: "
msgstr "Φτιάξε μια λέξη με το γράμμα:"
#: ../lib/packid.py:505
msgid "funny sounds :-)"
msgstr "και διασκεδαστικούς ήχους :-)"
#: ../lib/billiard.py:604 ../lib/billiard.py:618
msgid "points"
msgstr "βαθμοί"
#: ../lib/quiz.py:157
#, python-format
msgid "question id: %s"
msgstr "Κωδικός ερώτησης: %s"
#: ../lib/quiz_general.py:134
#, python-format
msgid ""
"xml file %s is missing, this shouldn't happen, contact the %s developers"
msgstr ""
"Το αρχείο xml %s λείπει. Αυτό δεν θα έπρεπε να συμβαίνει. Ελάτε σε επαφή με "
"τους %s developers"
#~ msgid "All the data was stored succesfully."
#~ msgstr "Όλα τα δεδομένα αποθηκεύτηκαν με επιτυχία."
#~ msgid "Aquarium mouse training, difficulty: *"
#~ msgstr "Εξάσκηση στο ποντίκι με ενυδρείο, δυσκολία: *"
#~ msgid ""
#~ "At the start of the game, a photograph of an animal is shown, above the "
#~ "picture the name of the animal is written."
#~ msgstr ""
#~ "Με το ξεκίνημα του παιχνιδιού, εμφανίζεται η φωτογραφία ενός ζώου και "
#~ "κάτω από αυτήν είναι γραμμένο το όνομά του."
#~ msgid ""
#~ "At the top of the screen, you will see a picture on the screen with a "
#~ "related question."
#~ msgstr ""
#~ "Στο πανω μέρος της οθόνης, θα δεις μια εικόνα στην οθόνη, με μια σχετική "
#~ "ερώτηση."
#~ msgid "Billiard, difficulty: **/***"
#~ msgstr "Μπιλιάρδο, δυσκολία: **/***"
#~ msgid "Childsplay_sp information"
#~ msgstr "Πληροφορίες Childsplay_sp"
#~ msgid "Childsplay_sp question"
#~ msgstr "Ερώτηση του Childsplay_sp"
#~ msgid "Childsplay_sp results diagram"
#~ msgstr "Διάγραμμα αποτελεσμάτων του Childsplay_sp"
#~ msgid "Click image to enlarge"
#~ msgstr "Κάντε κλικ στην εικόνα για να την μεγενθύνετε"
#~ msgid "Click the buttons in the right order"
#~ msgstr "Κάνε κλικ σε όλα τα κουμπιά με τη σωστή σειρά."
#~ msgid "Current user: %s"
#~ msgstr "Ενεργός χρήστης: %s"
#~ msgid "Difficulty : 2 - 4 years"
#~ msgstr "Δυσκολία : 2 - 4 ετών"
#~ msgid "Difficulty : 4-7 years"
#~ msgstr "Δυσκολία: 4-7 ετών"
#~ msgid "Difficulty : 4-8 years"
#~ msgstr "Δυσκολία: 4-7 ετών"
#~ msgid ""
#~ "Each part of the screen can also be clicked on to make the animal scream, "
#~ "his name or initial spoken."
#~ msgstr ""
#~ "Μπορούμε να κάνουμε κλικ σε οποιοδήποτε σημείο της οθόνης για να "
#~ "ακούσουμε τη φωνή του ζώου, το όνομά του ή το αρχικό του ονόματός του."
#~ msgid "Exercises"
#~ msgstr "Ασκήσεις"
#~ msgid ""
#~ "Failed to get the dbase data, try to run childsplay_sp first to setup the "
#~ "dbase"
#~ msgstr ""
#~ "Η εφαρμογή απέτυχε να λάβει δεδομένα από τη βάση. Προσπάθησε να "
#~ "ξεκινήσεις το Childsplay_sp πρώτα για να δημιουργηθεί η βάση δεδομένων."
#~ msgid ""
#~ "Failed to parse the logfile, please contact the developers.\n"
#~ "Message was: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Αποτυχία συλλογής του αρχείου σύνδεσης logfile. Παρακαλώ, ελάτε σε επαφή "
#~ "με τους developers.\n"
#~ "Το μήνυμα ήταν: %s"
#~ msgid "Find the characters"
#~ msgstr "Βρες τους χαρακτήρες"
#~ msgid "Flashcards"
#~ msgstr "Κάρτες Flash"
#~ msgid "Flashcards, difficulty: *"
#~ msgstr "Κάρτες Flash, δυσκολία: *"
#~ msgid "General knowledge Quiz"
#~ msgstr "Κουίζ γενικών γνώσεων"
#~ msgid ""
#~ "Give your login name in the box and hit the login button. Alternatively "
#~ "you can just hit the login button and run Childsplay_sp in anonymous mode."
#~ msgstr ""
#~ "Δώσε το όνομα σύνδεσης στο κενό πεδίο και πάτα το κουμπί της σύνδεσης. "
#~ "Διαφορετικά, μπορείς να πιέσεις το κουμπί της σύνδεσης για να ανοίξεις το "
#~ "Childsplay_sp σε ανώνυμη λειτουργία."
#~ msgid "Goal of the activity"
#~ msgstr "Ο σκοπός αυτής της δραστηριότητας"
#~ msgid ""
#~ "If the menu consist of more layers, sub menus, you can always get back to "
#~ "the main menu by using the 'exit' button."
#~ msgstr ""
#~ "Εάν το μενού αποτελείται από περισσότερα επίπεδα ή υπομενού, μπορείς να "
#~ "επιστρέψεις στο κεντρικό μενού πατώντας στο κουμπί \"Έξοδος\"."
#~ msgid ""
#~ "If you start the GUI for the first time there's no username and password "
#~ "set so you should just hit the 'Login' button.\n"
#~ " You will get a warning message telling you to set as soon as possible a "
#~ "username and password.\n"
#~ "You can set a username and password in the GUI.\n"
#~ " Go to 'Settings' -> 'Set password'."
#~ msgstr ""
#~ "Εάν είναι η πρώτη φορά που ανοίγεις το γραφικό περιβάλλον της εφαρμογής, "
#~ "τότε δεν υπάρχει όνομα χρήστη ούτε κωδικός πρόσβασης, γι' αυτό πάτα το "
#~ "κουμπί 'Σύνδεση'.\n"
#~ "Θα λάβεις ένα μήνυμα που θα σε ειδοποιεί να καθορίσεις όνομα χρήστη και "
#~ "κωδικό πρόσβασης όσο το δυνατόν γρηγορότερα.\n"
#~ "Μπορείς να ορίσεις όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης στο γραφικό "
#~ "περιβάλλον εργασίας.\n"
#~ "Πήγαινε στις 'Ρυθμίσεις' > 'Ορισμός κωδικού πρόσβασης'."
#~ msgid ""
#~ "In the last level the fish needs to be clicked two times while they try "
#~ "to escape."
#~ msgstr ""
#~ "Στο τελευταίο επίπεδο, για να αφαιρεθεί κάθε ψάρι, ενώ προσπαθεί να "
#~ "ξεφύγει, απαιτείται διπλό κλικ."
#~ msgid ""
#~ "In this file you can set a number of options to change the game play."
#~ msgstr ""
#~ "Σε αυτό το αρχείο μπορείτε να ρυθμίσετε τις επιλογές για να αλλάξετε τον "
#~ "τρόπο που παίζεται το παιχνίδι."
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Πληροφορίες"
#~ msgid "Keyboard training, difficulty: *"
#~ msgstr "Εξάσκηση στο πληκτρολόγιο, δυσκολία: *"
#~ msgid "Listen to the sound and click on the character to which it belongs."
#~ msgstr "Άκουσε τον ήχο και κάνε κλικ στο γράμμα που ανήκει."
#~ msgid "Lower case characters memory, difficulty: */**"
#~ msgstr "Παιχνίδι μνήμης με πεζά γράμματα, δυσκολία: */**"
#~ msgid "LowercaseMemory"
#~ msgstr "Μνημονική τεχνική για τα μικρά γράμματα"
#~ msgid "Memory, difficulty: */**"
#~ msgstr "Μνήμη, δυσκολία: */**"
#~ msgid "Memory/Alphabet"
#~ msgstr "Μνήμη/Αλφάβητο"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Μενού"
#~ msgid "No data available for this level"
#~ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα για αυτό το επίπεδο"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of levels : 5"
#~ msgstr "Αριθμός επιπέδων: 3"
#~ msgid "Numbers memory, difficulty: */**"
#~ msgstr "Αριθμητική μνήμη, δυσκολία: */**"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Εντάξει"
#~ msgid "On the left the initial of the animal name is shown."
#~ msgstr "Στ' αριστερά εμφανίζεται το αρχικό γράμμα του ονόματος του ζώου."
#~ msgid "Packid, difficulty: **/***"
#~ msgstr "Πάκμαν, δυσκολία: **/***"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Παύση"
#~ msgid "Percentile scores for level %s"
#~ msgstr "Ποσοστά για το επίπεδο %s"
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Παίξε"
#~ msgid "Pong classic tennis game, difficulty: *"
#~ msgstr "Pong, κλασικό παιχνίδι τένις, δυσκολία: *"
#~ msgid "Put all the pieces in the correct order."
#~ msgstr "Βάλε όλα τα κομμάτια στη σωστή σειρά."
#~ msgid "Puzzle, difficulty: */**"
#~ msgstr "Παζλ, δυσκολία: */**"
#~ msgid "Request for help"
#~ msgstr "Αναζήτηση βοήθειας"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Αποθήκευση"
#~ msgid "Scores reached in level %s"
#~ msgstr "Η βαθμολογία φτάνει μέχρι το επίπεδο %s"
#~ msgid "Screenshot\n"
#~ msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης\n"
#~ msgid "Short description\n"
#~ msgstr "Σύντομη περιγραφή\n"
#~ msgid "Sound association, difficulty: *"
#~ msgstr "Συσχέτιση ήχων, δυσκολία: *"
#~ msgid "Sound association, difficulty: */**"
#~ msgstr "Συσχέτιση ήχων, δυσκολία: */**"
#~ msgid "Sound memory, difficulty: */**"
#~ msgstr "Ακουστική μνήμη, δυσκολία: */**"
#~ msgid "The aim of this activity"
#~ msgstr "Ο σκοπός αυτής της δραστηριότητας:"
#~ msgid ""
#~ "The faster you find all the characters the better your score will be."
#~ msgstr ""
#~ "Όσο γρηγορότερα βρεις όλα τα γράμματα, τόσο μεγαλύτερη βαθμολογία θα "
#~ "πετύχεις."
#~ msgid ""
#~ "The game has a configuration file called 'pongrc', located in the ."
#~ "childsplay directory of your homedirectory."
#~ msgstr ""
#~ "Το παιχνίδι διαθέτει ένα αρχείο ρυθμίσεων που ονομάζεται 'pongrc', που "
#~ "βρίσκεται στο φάκελο .childsplay του καταλόγου σας."
#~ msgid "The table 'activity_options' doesn't exist in the dbase"
#~ msgstr "Ο πίνακας 'επιλογές_δραστηριότητας' δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων."
#~ msgid ""
#~ "Then the animal name is spoken ('the dog'), and the animal makes its cry "
#~ "('woof' 'cui-cui' etc.)."
#~ msgstr ""
#~ "Κατόπιν ακούγεται το όνομα του ζώου ('ο σκύλος'), καθώς και η φωνή του "
#~ "('γουφ' 'κούι-κούι', κλπ.)."
#~ msgid ""
#~ "There was a problem while replacing the rows in the database.\n"
#~ "The exception was:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την αντικατάσταση των γραμμών στη βάση "
#~ "δεδομένων.\n"
#~ "Η εξαίρεση ήταν:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "This activity belongs to the category: %s"
#~ msgstr "Η δραστηριότητα ανήκει στην κατηγορία: %s"
#~ msgid ""
#~ "This database table holds the values used when displaying the results "
#~ "graph in an activity.\n"
#~ "The column 'MU-value' holds an integer between 0 and 10 indicating the "
#~ "average score.(the dark blue line).\n"
#~ "The column 'SIGMA-value' holds an integer between 0 an 100 indicating the "
#~ "standard deviation in percentage, probably always 50. (the light blue "
#~ "box)\n"
#~ "\n"
#~ "Click on the row you want to alter and then click on the field you wish "
#~ "to edit.\n"
#~ "You cannot edit the 'Activity name' field.\n"
#~ "Use the 'Save' button to store the changes in the database."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτή η βάση δεδομένων περιέχει τις τιμές που χρησιμοποιούνται όταν "
#~ "εμφανίζεται το γράφημα των αποτελεσμάτων σε μια δραστηριότητα.\n"
#~ "Η στήλη 'MU-value' περιέχει έναν ακέραιο αριθμό μεταξύ 0 και 10 που "
#~ "δείχνει τον μέσο όρο της βαθμολογίας επίδοσης.(η σκούρα μπλε γραμμή).\n"
#~ "Η στήλη 'SIGMA-value' περιέχει έναν ακέραιο αριθμό μεταξύ 0 και 100 που "
#~ "δείχνει τη σταθερή απόκλιση σε ποσοστό, πιθανόν να είναι πάντα 50."
#~ "(ανοιχτό μπλε πεδίο)\n"
#~ "\n"
#~ "Κάνε κλικ στη γραμμή που θέλεις να τροποποιήσεις και μετά κάνε κλικ στο "
#~ "πεδίο που θέλεις να επεξεργαστείς.\n"
#~ "Δεν μπορείς να επεξεργαστείς το πεδίο 'Όνομα δραστηριότητας'.\n"
#~ "Πάτησε το κουμπί 'Αποθήκευση' για να αποθηκεύσεις τις αλλαγές στη βάση "
#~ "δεδομένων."
#~ msgid "This is a game to teach the alphabet to very little children."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτή είναι μια δραστηριότητα εκμάθησης του αλφαβήτου από πολύ μικρά "
#~ "παιδιά."
#~ msgid "Tips"
#~ msgstr "Υποδείξεις"
#~ msgid "Type of activity"
#~ msgstr "Τύπος δραστηριότητας"
#~ msgid "Upper case characters memory, difficulty: */**"
#~ msgstr "Παιχνίδι μνήμης με κεφαλαία γράμματα, δυσκολία: */**"
#~ msgid "UppercaseMemory"
#~ msgstr "Μνημονική τεχνική για τα κεφαλαία γράμματα"
#~ msgid "Warning !"
#~ msgstr "Προειδοποίηση !"
#~ msgid ""
#~ "When a letter is hit on the keyboard, a corresponding animal is shown."
#~ msgstr ""
#~ "Όταν πατάμε ένα γράμμα στο πληκτρολόγιο, εμφανίζεται το αντίστοιχο ζώο."
#~ msgid ""
#~ "When you can't find the correct character after a certain period of time "
#~ "a box will be drawn around it."
#~ msgstr ""
#~ "Αν δεν βρεις το σωστό γράμμα μετά από ένα ορισμένο χρονικό διάστημα, "
#~ "σχηματίζεται ένα περίγραμμα γύρω από αυτό."
#~ msgid "XML data file is incorrect, please contact the maintainers."
#~ msgstr ""
#~ "Τα δεδομένα XML είναι εσφαλμένα. Παρακαλώ, ελάτε σε επαφή με τους "
#~ "συντηρητές."
#~ msgid ""
#~ "You can add your own images by placing them in the following directory: "
#~ msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε τις δικές σας εικόνες τοποθετώντας..."
#~ msgid "You can hit the 'graph' button to see your results per level."
#~ msgstr ""
#~ "Μπορείς να δεις τις επιδόσεις σου, κάνοντας κλικ στο εικονίδιο του "
#~ "γραφήματος."
#~ msgid ""
#~ "Your language, %s, is not supported.\n"
#~ " I will now switch to English"
#~ msgstr ""
#~ "Η γλώσσα σας, %s, δεν υποστηρίζεται.\n"
#~ "Θα χρησιμοποιηθεί η αγγλική γλώσσα."
#~ msgid ""
#~ "Your language, %s, is supported but you must install\n"
#~ " the 'alphabet_sounds_%s' package.\n"
#~ " Look for it in your GNU/Linux distro or at www.schoolsplay.org.\n"
#~ " I will now switch to English"
#~ msgstr ""
#~ "Η γλώσσα σας, %s, υποστηρίζεται αλλά θα πρέπει να\n"
#~ "εγκαταστήσετε το πακέτο 'alphabet_sounds_%s'.\n"
#~ "Αναζητήστε το στη διανομή GNU/Linux που χρησιμοποιείτε\n"
#~ "ή στη διεύθυνση www.schoolsplay.org.\n"
#~ "Θα χρησιμοποιηθεί η αγγλική γλώσσα."
#~ msgid "badger"
#~ msgstr "ασβός"
#~ msgid "bear"
#~ msgstr "αρκούδα"
#~ msgid "beaver"
#~ msgstr "κάστορας"
#~ msgid "bee"
#~ msgstr "μέλισσα"
#~ msgid "bison"
#~ msgstr "βίσωνας"
#~ msgid "blackbird"
#~ msgstr "κοτσύφι"
#~ msgid "bull"
#~ msgstr "ταύρος"
#~ msgid "camel"
#~ msgstr "καμήλα"
#~ msgid "chimp"
#~ msgstr "χιμπαντζής"
#~ msgid "cow"
#~ msgstr "αγελάδα"
#~ msgid "crow"
#~ msgstr "κάργα"
#~ msgid "cuckoo"
#~ msgstr "κούκος"
#~ msgid "deer"
#~ msgstr "ελάφι"
#~ msgid "doe"
#~ msgstr "ζαρκάδι"
#~ msgid "dog"
#~ msgstr "σκύλος"
#~ msgid "dolphin"
#~ msgstr "δελφίνι"
#~ msgid "donkey"
#~ msgstr "γαϊδούρι"
#~ msgid "dromedary"
#~ msgstr "καμήλα"
#~ msgid "duck"
#~ msgstr "πάπια"
#~ msgid "elephant"
#~ msgstr "ελέφαντας"
#~ msgid "ferret"
#~ msgstr "κουνάβι"
#~ msgid "filename: %s"
#~ msgstr "όνομα αρχείου: %s"
#~ msgid "fly"
#~ msgstr "μύγα"
#~ msgid "fox"
#~ msgstr "αλεπού"
#~ msgid "frog"
#~ msgstr "βάτραχος"
#~ msgid "gander"
#~ msgstr "χήνα"
#~ msgid "giraffe"
#~ msgstr "καμηλοπάρδαλη"
#~ msgid "goat"
#~ msgstr "κατσίκα"
#~ msgid "gorilla"
#~ msgstr "γορίλας"
#~ msgid "grasshopper"
#~ msgstr "τριζόνι"
#~ msgid "hen"
#~ msgstr "κότα"
#~ msgid "hippopotamus"
#~ msgstr "ιπποπόταμος"
#~ msgid "hornet"
#~ msgstr "σφήκα"
#~ msgid "horse"
#~ msgstr "άλογο"
#~ msgid "iguana"
#~ msgstr "ιγκουάνα"
#~ msgid "kangaroo"
#~ msgstr "καγκουρό"
#~ msgid "koala"
#~ msgstr "κοάλα"
#~ msgid "lark"
#~ msgstr "κορυδαλλός"
#~ msgid "lion"
#~ msgstr "λιοντάρι"
#~ msgid "marmot"
#~ msgstr "αρκτόμυς"
#~ msgid "mountaingoat"
#~ msgstr "αγριοκάτσικο"
#~ msgid "mouse"
#~ msgstr "ποντίκι"
#~ msgid "nandou"
#~ msgstr "ναντού"
#~ msgid "orca"
#~ msgstr "όρκα"
#~ msgid "otter"
#~ msgstr "φώκια"
#~ msgid "owl"
#~ msgstr "κουκουβάγια"
#~ msgid "peacock"
#~ msgstr "παγώνι"
#~ msgid "penguin"
#~ msgstr "πιγκουϊνος"
#~ msgid "pig"
#~ msgstr "γουρούνι"
#~ msgid "pigeon"
#~ msgstr "περιστέρι"
#~ msgid "quetzal"
#~ msgstr "κετζάλ"
#~ msgid "rabbit"
#~ msgstr "κουνέλι"
#~ msgid "ram"
#~ msgstr "κριάρι"
#~ msgid "rat"
#~ msgstr "αρουραίος"
#~ msgid "rooster"
#~ msgstr "κόκορας"
#~ msgid "seagull"
#~ msgstr "γλάρος"
#~ msgid "tiger"
#~ msgstr "τίγρης"
#~ msgid "tucan"
#~ msgstr "τουκάν"
#~ msgid "turkey"
#~ msgstr "γαλοπούλα"
#~ msgid "vulture"
#~ msgstr "γύπας"
#~ msgid "wallaby"
#~ msgstr "γουάλαμπι"
#~ msgid "wapiti"
#~ msgstr "ελάφι"
#~ msgid "whale"
#~ msgstr "φάλαινα"
#~ msgid "wildboar"
#~ msgstr "αγριογούρουνο"
#~ msgid "wombat"
#~ msgstr "φασκωλόμυς"
#~ msgid "xanthia"
#~ msgstr "πεταλούδα"
#~ msgid "yak"
#~ msgstr "γιακ"
#~ msgid "zebra"
#~ msgstr "ζέμπρα"
#~ msgid "zebu"
#~ msgstr "ζεμπού"
|