1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578
|
# translation of childsplay_latest.po to Dutch (childsplay_sp_nl_NL.po)
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the childsplay package.
#
# stas Zytkiewicz <stas.zytkiewicz@gmail.com>, 2008.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: childsplay_sp_nl_NL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-09 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-30 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../SPHelpText.py:76
msgid ""
"\n"
"\n"
"Touch the 'Play' button to continue the game."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Raak de knop Spelen aan om voort te gaan met het spel."
#: ../SPHelpText.py:71
msgid ""
"\n"
"\n"
"Touch the changed picture."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Raak het verwisselde plaatje aan."
#: ../lib/packid.py:503
msgid "(max two per word), you can play the last level which is a maze."
msgstr ""
"(maximum twee per woord), kun je het laatste niveau, een doolhof, spelen."
#: ../SPMenu.py:348
msgid "A collection of braintrain games for seniors."
msgstr "Een aantal spelen voor senioren waarmee het brein geoefend wordt."
#: ../lib/memory_sp.py:216
msgid "Accuracy is more important than speed."
msgstr "Nauwkeurigheid is belangrijker dan snelheid."
#: ../SPMainCore.py:478
msgid "Activity :"
msgstr "Activiteit:"
#: ../SPMainCore.py:590
#, python-format
msgid "Activity : %s"
msgstr "Activiteit: %s"
#: ../lib/dltr.py:377
msgid "Activity:"
msgstr "Activiteit:"
#: ../lib/fourrow.py:131
msgid "All pills, both red and yellow, stack on each other."
msgstr "Alle schijven, zowel de rode als de gele, worden op elkaar gestapeld."
#: ../SPMenu.py:349
msgid ""
"All the games have there own help page, just start a game and hit the stars "
"on top of the screen to select another difficulty."
msgstr ""
"Alle spelen hebben hun eigen hulppagina. Start een spel en gebruik de "
"sterren bovenaan het scherm om een andere moeilijkheidsgraad te kiezen."
#: ../SPHelpText.py:142
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabet"
#: ../lib/fallingletters.py:207
msgid "Alphabet/Keyboardtraining"
msgstr "Alfabet/Toetsenbordtraining"
#: ../lib/spinbottle.py:119 ../lib/synonyms.py:117
msgid "Already found:"
msgstr "Reeds gevonden:"
#: ../SPMainCore.py:277
msgid "An error occurred and BraintrainerPlus was restarted"
msgstr "Er trad een fout op en BreintrainerPlus werd opnieuw gestart"
#: ../lib/quiz_math.py:106
msgid "Answer the math questions."
msgstr "Beantwoord de rekenvragen."
#: ../lib/quiz_general.py:159 ../lib/quiz_history.py:251
#: ../lib/quiz_melody.py:111 ../lib/quiz_picture.py:103 ../lib/quiz.py:143
#: ../lib/quiz_royal.py:117 ../lib/quiz_sayings.py:105 ../lib/quiz_text.py:112
msgid "Answer the quiz questions."
msgstr "Beantwoord de quizvragen."
#: ../SPMainCore.py:871
msgid ""
"Are sure you want to quit the dailytraining ? All the results will be lost."
msgstr ""
"Weet je zeker dat je wilt stoppen met de dagelijkse training? Alle "
"resultaten zullen verloren gaan."
#: ../lib/puzzle.py:247
msgid "At the bottom you'll see a image of the complete puzzle."
msgstr "Onderaan zie je hoe de afgewerkte puzzel eruit ziet."
#: ../lib/quiz.py:145
msgid "At the top of the screen, you will see a general knowledge question."
msgstr "Bovenaan het scherm zul je een algemene kennisvraag zien."
#: ../lib/quiz_royal.py:119
msgid ""
"At the top of the screen, you will see a question about a member of Royalty"
msgstr ""
"Bovenaan het scherm zul je een vraag zien over een lid van een koningshuis."
#: ../lib/quiz_picture.py:105
msgid "At the top of the screen, you will see a question about a picture."
msgstr "Bovenaan het scherm zul je een vraag zien over een afbeelding."
#: ../lib/quiz_general.py:161
msgid ""
"At the top of the screen, you will see a question about general knowledge."
msgstr "Bovenaan het scherm zul je een algemene kennisvraag zien."
#: ../lib/quiz_math.py:108
msgid "At the top of the screen, you will see a question about math problem."
msgstr "Bovenaan het scherm zul je een vraag zien over een wiskundig probleem."
#: ../lib/quiz_sayings.py:107
msgid "At the top of the screen, you will see a question about sayings."
msgstr "Bovenaan het scherm zul je een vraag zien over gezegdes."
#: ../lib/quiz_melody.py:113
msgid ""
"At the top of the screen, you will see a question about the song playing."
msgstr "Bovenaan het scherm zul je een vraag zien over het gespeelde liedje."
#: ../lib/quiz_history.py:253
msgid ""
"At the top of the screen, you will see a question from general knowledge "
"question from the selected period."
msgstr ""
"Bovenaan het scherm zul je een algemene kennisvraag zien over de gekozen "
"periode."
#: ../lib/quiz_text.py:114
msgid "At the top of the screen, you will see a question."
msgstr "Bovenaan het scherm zul je een vraag zien."
#: ../lib/billiard.py:345
msgid "Balls"
msgstr "Ballen"
#: ../lib/numbers_sp.py:190
msgid "Begin"
msgstr "Beginnen"
#: ../lib/quiz_general.py:162 ../lib/quiz_history.py:254
#: ../lib/quiz_math.py:109 ../lib/quiz_melody.py:114 ../lib/quiz_picture.py:106
#: ../lib/quiz.py:146 ../lib/quiz_royal.py:120 ../lib/quiz_sayings.py:108
#: ../lib/quiz_text.py:115
msgid ""
"Below it are a choice of possible answers.\n"
"Touch the correct answer."
msgstr ""
"Daaronder staan een aantal mogelijke antwoorden.\n"
"Raak het juiste antwoord aan."
#: ../lib/billiard.py:287
msgid "Billiard"
msgstr "Biljart"
#: ../lib/billiard.py:273
msgid "Billiard Game"
msgstr "Biljartspel"
#: ../SPMainCore.py:814
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: ../SPHelpText.py:121 ../SPHelpText.py:122
msgid "Change password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
#: ../lib/ichanger.py:323 ../lib/numbers_sp.py:194
msgid "Cheat"
msgstr "Spieken"
#: ../SPMainCore.py:227
#, python-format
msgid "Childsplay_sp - educational activities, using theme:%s"
msgstr "Childsplay - educatieve activiteiten met als thema: %s"
#: ../SPgdm.py:73
msgid "Childsplay_sp login"
msgstr "Childsplay login"
#: ../lib/pong.py:425
msgid "Choose the game to play:"
msgstr "Kies welk spel je wilt spelen:"
#: ../lib/memory_sp.py:207
msgid "Classic memory game where you have to find pairs of cards."
msgstr ""
"Klassiek geheugenspel waarbij je kaarten moet zoeken die een paar vormen."
#: ../lib/soundmemory.py:197
msgid "Classic memory game where you have to find pairs of sounds."
msgstr ""
"Klassiek geheugenspel waarbij je geluiden moet zoeken die een paar vormen."
#: ../SPMainCore.py:953
msgid "Close"
msgstr "Afsluiten"
#: ../lib/fourrow.py:536
msgid "Congratulations, try again ?"
msgstr "Gefeliciteerd. Nog eens?"
#: ../SPHelpText.py:129
msgid "Content import"
msgstr "Inhoud ophalen"
#: ../lib/electro_sp.py:203 ../lib/fallingletters.py:201
#: ../lib/soundmemory.py:205
msgid "Correctness is more important than speed"
msgstr "Juistheid is belangrijker dan snelheid"
#: ../lib/numbers_sp.py:241
msgid "Correctness is more important than speed."
msgstr "Juistheid is belangrijker dan snelheid."
#: ../SPMainCore.py:1244 ../SPMainCore.py:1417
#, python-format
msgid "Current activity : %s"
msgstr "Huidige activiteit: %s"
#: ../SPHelpText.py:119
msgid "Daily training sequence"
msgstr "Dagelijkse trainingssessie"
#: ../SPHelpText.py:53
msgid "Default group 1"
msgstr "Standaardgroep 1"
#: ../SPHelpText.py:54
msgid "Default group 2"
msgstr "Standaardgroep 2"
#: ../lib/dltr.py:434
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: ../SPMainCore.py:813
msgid "Do you really want to quit ?"
msgstr "Wil je echt stoppen?"
#: ../lib/electro_sp.py:185
msgid "Electro_sp"
msgstr "Electro"
#: ../SPMainCore.py:575 ../SPMainCore.py:583
msgid "Error !"
msgstr "Fout!"
#: ../SPMainCore.py:582
#, python-format
msgid ""
"Error constructing activity\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout bij opbouwen activiteit\n"
"%s"
#: ../SPMainCore.py:574
#, python-format
msgid ""
"Error importing activity\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout bij importeren activiteit\n"
"%s"
#: ../lib/fallingletters.py:185
msgid "Fallingletters"
msgstr "Vallendeletters"
#: ../lib/packid.py:722
msgid "Find all the letters in the right order."
msgstr "Zoek alle letters in de juiste volgorde."
#: ../lib/findit_sp.py:212
msgid "Findit"
msgstr "Zoekhet"
#: ../lib/findsound.py:118
msgid "Findsound"
msgstr "Zoekgeluid"
#: ../lib/fishtank.py:242
msgid "Fishtank"
msgstr "Aquarium"
#: ../lib/fourrow.py:119
msgid "Fourrow"
msgstr "Vierop'nrij"
#: ../lib/pong.py:400 ../SPHelpText.py:143
msgid "Fun"
msgstr "Vermaak"
#: ../lib/packid.py:516
msgid "Fun/Alphabet"
msgstr "Vermaak/Alfabet"
#: ../lib/billiard.py:312
msgid "Fun/Miscellaneous"
msgstr "Vermaak/Diversen"
#: ../lib/fishtank.py:263
msgid "Fun/Mousetraining"
msgstr "Vermaak/Muistraining"
#: ../SPHelpText.py:124
msgid "Gamemanagement"
msgstr "Spelbeheer"
#: ../SPMainCore.py:1021
#, python-format
msgid "Generated by %s version %s for the %s activity"
msgstr "Gegenereerd door %s versie %s voor de activiteit %s"
#: ../SPHelpText.py:118
msgid "Groupmanagement"
msgstr "Groepsbeheer"
#: ../lib/spinbottle.py:208 ../lib/synonyms.py:154
msgid "Hit the 'Begin' button to start."
msgstr "Gebruik de knop Beginnen om te starten."
#: ../SPMainCore.py:658
msgid "Hit the 'space' key or a mousebutton to skip the countdown"
msgstr "Gebruik de spatiebalk of een muisknop om het aftellen over te slaan"
#: ../lib/pong.py:573
msgid "Hit the Escape key to stop."
msgstr "Gebruik de Escape-toets om te stoppen."
#: ../lib/ichanger.py:287
msgid "Ichanger"
msgstr "Verwisseldplaatje"
#: ../lib/dltr.py:250
msgid "If you ready to start the next activity, hit the 'start' button."
msgstr ""
"Gebruik de knop Start als je klaar bent om met de volgende activiteit te "
"beginnen."
#: ../lib/fallingletters.py:195
msgid ""
"In the last two levels the uppercase and lowercase are mixed but you don't "
"have to match the case only the letter"
msgstr ""
"Bij de laatste twee niveaus worden grote en kleine letters door elkaar "
"gebruikt, maar je kunt gewoon kleine letters tikken"
#: ../lib/pong.py:388
msgid "In the multiplayer modes, the one who has 11 points wins."
msgstr ""
"In de modus met twee spelers wint diegene die het eerst 11 punten behaalt."
#: ../SPMainCore.py:1034 ../SPMainCore.py:1254
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: ../SPMainCore.py:932
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informatie over %s"
#: ../SPHelpText.py:58
msgid ""
"It seems that we cannot use the sound card right now and because this "
"activity is all about sound, we just quit. This problem can also be caused "
"by another application which uses the soundcard right now."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat we op dit moment de geluidskaart niet kunnen gebruiken. "
"Aangezien bij deze activiteit alles om geluid draait, breken we ze af. Een "
"oorzaak kan zijn dat een ander programma momenteel de geluidskaart gebruikt."
#: ../SPHelpText.py:139
msgid "Keyboardtraining"
msgstr "Toetsenbordtraining"
#: ../SPHelpText.py:141
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: ../lib/findsound.py:127
msgid "Listen to the sound and click on the image to which it belongs."
msgstr "Luister naar het geluid en klik op de afbeelding die erbij hoort."
#: ../SPgdm.py:122
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: ../lib/numbers_sp.py:233
msgid "Look carefully and try to remember their positions on the screen."
msgstr "Kijk aandachtig en tracht hun positie op het scherm te onthouden."
#: ../lib/puzzle.py:253
msgid "Look closely at the complete puzzle picture at the bottom."
msgstr "Kijk onderaan goed naar het plaatje van de afgewerkte puzzel."
#: ../lib/memory_sp.py:210
msgid ""
"Look closely at the pictures, when you have them memorized touch 'START'.\n"
"The pictures turn over, you must match the pair of cards."
msgstr ""
"Kijk goed naar de plaatjes en probeer ze te onthouden. Druk dan op Start.\n"
"De plaatjes worden omgedraaid. Zoek nu de paren van identieke plaatjes."
#: ../lib/synonyms.py:116
msgid "Make a word with the letter: "
msgstr "Maak een woord met de letter:"
#: ../lib/quiz_math.py:122 ../SPHelpText.py:137
msgid "Math"
msgstr "Rekenen"
#: ../lib/quiz_math.py:97
msgid "Math Quiz"
msgstr "Rekenquiz"
#: ../lib/quiz_melody.py:102
msgid "Melody Quiz"
msgstr "Muziekquiz"
#: ../SPHelpText.py:65
msgid ""
"Memorize the pictures.\n"
"\n"
"One of these pictures will be replaced by a new picture.\n"
"\n"
"Touch the 'Start' button to begin the game."
msgstr ""
"Onthoud de plaatjes.\n"
"\n"
"Een van de plaatjes zal worden vervangen door een nieuw plaatje.\n"
"\n"
"Raak de knop Start aan om te beginnen met spelen."
#: ../lib/electro_sp.py:209 ../lib/memory_sp.py:198 ../lib/memory_sp.py:222
#: ../lib/quiz_melody.py:126 ../lib/quiz.py:163 ../lib/quiz_sayings.py:120
#: ../lib/quiz_text.py:127 ../lib/simon_sp.py:183 ../lib/soundmemory.py:211
#: ../SPHelpText.py:136
msgid "Memory"
msgstr "Memory"
#: ../lib/simon_sp.py:177
msgid "Mind the sound sequence as well as the colors sequence."
msgstr "Let zowel op de volgorde van geluiden als op de volgorde van kleuren."
#: ../lib/dltr.py:227 ../lib/findit_sp.py:237 ../lib/findsound.py:139
#: ../lib/ichanger.py:310 ../lib/numbers_sp.py:247 ../lib/photoalbum.py:200
#: ../lib/quiz_general.py:174 ../lib/quiz_history.py:266
#: ../lib/quiz_picture.py:118 ../lib/quiz_royal.py:132 ../lib/spinbottle.py:222
#: ../lib/synonyms.py:167 ../lib/wipe.py:124 ../SPHelpText.py:144
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"
#: ../SPHelpText.py:140
msgid "Mousetraining"
msgstr "Muistraining "
#: ../SPMainCore.py:928 ../SPMainCore.py:935
msgid "Movie"
msgstr "Film"
#: ../lib/pong.py:387
msgid "Multi player - Play against another player."
msgstr "Twee spelers - Speel tegen iemand anders."
#: ../lib/pong.py:386
msgid "Multi player against the computer - Try to defeat the computer."
msgstr "Tegen de computer spelen - Probeer de computer te verslaan."
#: ../lib/wipe.py:83
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: ../SPMainCore.py:729 ../SPMainCore.py:872 ../SPMainCore.py:875
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../lib/photoalbum.py:233
#, python-format
msgid ""
"No photo albums found !\n"
"You should place your pictures inside directories called 'Album_1', "
"'Album_2' etc\n"
" Place these directories inside %s"
msgstr ""
"Geen fotoalbums gevonden!\n"
"U moet uw afbeeldingen plaatsen in mappen genaamd „Album_1”, „Album_2” enz.\n"
" Plaats deze mappen in %s"
#: ../lib/photoalbum.py:188
msgid "Number of levels : 1"
msgstr "Aantal niveaus: 1"
#: ../lib/spinbottle.py:210 ../lib/synonyms.py:156
msgid "Number of levels : 6"
msgstr "Aantal niveaus: 6"
#: ../lib/numbers_sp.py:222
msgid "Numbers_sp"
msgstr "Getallen"
#: ../lib/dltr.py:434 ../lib/dltr.py:438 ../SPMainCore.py:575
#: ../SPMainCore.py:583 ../SPMainCore.py:814 ../SPMainCore.py:819
#: ../SPMainCore.py:820 ../SPMainCore.py:924 ../SPMainCore.py:1023
#: ../SPMainCore.py:1034 ../SPMainCore.py:1254
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../lib/synonyms.py:152
#, python-format
msgid ""
"On the next screen you'll find a keyboard, try to make as much words as "
"possible that begin with the letter '%s'."
msgstr ""
"Op het volgende scherm zie je een toetsenbord. Maak zoveel mogelijk woorden "
"die beginnen met de letter „%s”."
#: ../lib/spinbottle.py:206
#, python-format
msgid ""
"On the next screen you'll find a keyboard, try to name as much %s as "
"possible with the same letter."
msgstr ""
"Op het volgende scherm zie je een toetsenbord. Noem zoveel mogelijk %s op "
"met dezelfde letter."
#: ../lib/simon_sp.py:166
msgid "On the screen are four blocks of different colours."
msgstr "Op het scherm zie je vier vlakken met een verschillende kleur."
#: ../lib/findit_sp.py:221
msgid ""
"On the screen you will see two almost identical pictures.\n"
"However, there are differences between the images."
msgstr ""
"Op het scherm zie je twee bijna identieke plaatjes.\n"
"Toch zijn er verschillen tussen de afbeeldingen."
#: ../lib/spinbottle.py:207 ../lib/synonyms.py:153
msgid "Only words from the dictionary are allowed."
msgstr "Alleen woorden uit het woordenboek zijn toegestaan."
#: ../lib/packid.py:491
msgid "Packid"
msgstr "Letterhapper"
#: ../lib/photoalbum.py:178
msgid "Photoalbum"
msgstr "Fotoalbum"
#: ../lib/quiz_picture.py:94
msgid "Picture Quiz"
msgstr "Fotoquiz"
#: ../SPHelpText.py:120
msgid "Picture import"
msgstr "Foto's ophalen"
#: ../lib/fourrow.py:538
msgid "Pity, try again ?"
msgstr "Jammer. Nog eens?"
#: ../lib/puzzle.py:245
msgid "Place the puzzle piece on the right where you think it belongs..."
msgstr "Plaats aan de rechterkant het puzzelstukje op de juiste plek..."
#: ../lib/quiz_history.py:219
msgid "Please enter your year of birth."
msgstr "Vul je geboortejaar in."
#: ../lib/electro_sp.py:240 ../lib/memory_sp.py:283
msgid "Please, choose a set of cards."
msgstr "Kies een stel kaarten."
#: ../lib/wipe.py:156
msgid "Please, choose a set of images."
msgstr "Kies een stel plaatjes."
#: ../lib/puzzle.py:302
msgid "Please, choose a set of puzzle images."
msgstr "Kies een stel puzzelplaatjes."
#: ../lib/pong.py:373
msgid "Pong"
msgstr "Pong"
#: ../lib/simon_sp.py:167
msgid "Press the Start button with your finger."
msgstr "Raak de knop Start aan."
#: ../lib/fourrow.py:145 ../lib/puzzle.py:236 ../lib/puzzle.py:259
#: ../SPHelpText.py:138
msgid "Puzzle"
msgstr "Puzzel"
#: ../SPMainCore.py:729 ../SPMainCore.py:872
msgid "Question ?"
msgstr "Vraag?"
#: ../SPMainCore.py:814
msgid "Quit ?"
msgstr "Stoppen?"
#: ../lib/quiz.py:134
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"
#: ../lib/quiz_history.py:242
msgid "Quiz history"
msgstr "Quiz over geschiedenis"
#: ../lib/quiz_royal.py:108
msgid "Quiz royal"
msgstr "Quiz over koningshuizen"
#: ../lib/quiz_math.py:111
msgid ""
"Remember, the order of operations is multiplication or division and followed "
"by addition or subtraction."
msgstr ""
"Let op, de volgorde van de bewerkingen is vermenigvuldigen of delen en dan "
"optellen of aftrekken."
#: ../lib/dltr.py:434 ../SPMainCore.py:1023
msgid "Results"
msgstr "Resultaten"
#: ../SPMainCore.py:1027
msgid "Save image"
msgstr "Plaatje opslaan"
#: ../lib/quiz_sayings.py:96
msgid "Sayings Quiz"
msgstr "Quiz over gezegdes"
#: ../lib/dltr.py:378
msgid "Score:"
msgstr "Score:"
#: ../SPHelpText.py:126
msgid "Select Language"
msgstr "Kies een taal"
#: ../SPMenu.py:334
msgid ""
"Select an activity and click on the button, the activity will be started."
msgstr ""
"Kies een activiteit en klik op de knop. De activiteit wordt dan gestart."
#: ../SPMainCore.py:953
msgid "Set volume level"
msgstr "Stel het geluidsvolume in"
#: ../SPHelpText.py:127 ../SPHelpText.py:128
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: ../lib/ichanger.py:296
msgid ""
"Several images from the past will appear on the screen.\n"
"Look carefully at them and remember what you see."
msgstr ""
"Verschillende plaatjes van vroeger verschijnen op het scherm.\n"
"Bekijk ze goed en probeer ze te onthouden."
#: ../lib/simon_sp.py:155
msgid "Simon_sp"
msgstr "Simon"
#: ../lib/pong.py:385
msgid "Single play - Hit the ball against the wall."
msgstr "Alleen spelen - Sla de bal tegen de muur."
#: ../lib/soundmemory.py:188
msgid "Soundmemory"
msgstr "Geluidsmemory"
#: ../lib/spinbottle.py:196
msgid "Spin the bottle"
msgstr "Draai de fles"
#: ../lib/dltr.py:261 ../lib/ichanger.py:321 ../lib/memory_sp.py:430
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ../lib/spinbottle.py:129 ../lib/synonyms.py:365
msgid "Starting a new exercise"
msgstr "Een nieuwe oefening wordt opgestart"
#: ../SPMainCore.py:650
#, python-format
msgid "Starting level %s"
msgstr "Niveau %s wordt opgestart"
#: ../SPMainCore.py:834
msgid "Stopping timers, please wait..."
msgstr "Bezig timers te stoppen. Een ogenblik..."
#: ../lib/spinbottle.py:120 ../lib/synonyms.py:118
msgid "Suggestions:"
msgstr "Suggesties:"
#: ../lib/synonyms.py:140
msgid "Synonyms"
msgstr "Synoniemen"
#: ../lib/quiz_text.py:103
msgid "Text Quiz"
msgstr "Tekstquiz"
#: ../lib/simon_sp.py:169
msgid "The blocks will light up randomly along with sound clues."
msgstr ""
"De vlakken zullen in een willekeurige volgorde oplichten en tegelijk zul je "
"een geluid horen."
#: ../lib/packid.py:499
msgid "The aim of the game:"
msgstr "De bedoeling van het spel:"
#: ../lib/billiard.py:295 ../lib/dltr.py:214 ../lib/electro_sp.py:193
#: ../lib/fallingletters.py:193 ../lib/findit_sp.py:220 ../lib/findsound.py:126
#: ../lib/fishtank.py:250 ../lib/fourrow.py:127 ../lib/ichanger.py:295
#: ../lib/memory_sp.py:206 ../lib/numbers_sp.py:230 ../lib/photoalbum.py:186
#: ../lib/pong.py:381 ../lib/puzzle.py:244 ../lib/quiz_general.py:158
#: ../lib/quiz_history.py:250 ../lib/quiz_math.py:105 ../lib/quiz_melody.py:110
#: ../lib/quiz_picture.py:102 ../lib/quiz.py:142 ../lib/quiz_royal.py:116
#: ../lib/quiz_sayings.py:104 ../lib/quiz_text.py:111 ../lib/simon_sp.py:163
#: ../lib/soundmemory.py:196 ../lib/spinbottle.py:204 ../lib/synonyms.py:150
#: ../lib/wipe.py:110
msgid "The aim of this activity:"
msgstr "Het doel van deze activiteit:"
#: ../lib/findit_sp.py:225
msgid "The arrows to the left take you to the previous image."
msgstr "Met het pijltje aan de linkerkant ga je naar het vorige plaatje."
#: ../lib/pong.py:383
msgid "The classic pong game where you must hit a ball with your bat."
msgstr "Het klassieke pongspel waarbij je een bal moet slaan met een knuppel."
#: ../lib/electro_sp.py:244 ../lib/memory_sp.py:287 ../lib/puzzle.py:306
msgid "The difficulty of the set increases from left to right."
msgstr "De moeilijkheidsgraad van de partij neemt toe van links naar rechts."
#: ../lib/billiard.py:300 ../lib/billiard.py:306
msgid ""
"The fewer hits you need to get the ball in the hole, the more points you get."
msgstr ""
"Hoe minder stoten je nodig hebt om de bal in het gat te krijgen, hoe meer "
"punten je krijgt."
#: ../lib/electro_sp.py:194
msgid "The game is to match pairs of pictures"
msgstr "Het spel bestaat erin paren van plaatjes te vinden"
#: ../lib/packid.py:711
msgid ""
"The last level is only available when you finish the first three levels "
"without errors."
msgstr ""
"Het laatste niveau is alleen beschikbaar als je de eerste drie niveaus "
"foutloos gedaan hebt."
#: ../lib/billiard.py:299
msgid "The longer you hold the left button the harder it will hit the ball."
msgstr ""
"Hoe langer je de linker muisknop ingedrukt houdt, hoe harder je de bal raakt."
#: ../lib/packid.py:723
msgid "The word to find is: "
msgstr "Het woord dat je zoekt is: "
#: ../lib/numbers_sp.py:234
msgid "Then push the 'BEGIN' button. The numbers will disappear."
msgstr "Druk daarna op de knop Beginnen. De getallen zullen verdwijnen."
#: ../lib/packid.py:501
msgid "There are thee levels with three words each."
msgstr "Er zijn drie niveaus met elk drie woorden."
#: ../lib/pong.py:384
msgid "There are three modes to choose from:"
msgstr "Er zijn drie manieren waaruit je kunt kiezen:"
#: ../SPMainCore.py:1525
#, python-format
msgid ""
"There was an error in %s. Please check the logs and inform the developers"
msgstr ""
"Er trad een fout op in %s. Controleer de logs en informeer de ontwikkelaars."
#: ../SPHelpText.py:46
#, python-format
msgid ""
"There was an error in the database this can be caused by many things but "
"most of the time it's caused by the fact that your version of the database "
"doesn't match the version of the program. I will backup your original "
"database and then replace it with a new one. The original database is now "
"called sp.db_back and it's placed in %s"
msgstr ""
"Er trad een fout op in de databank. Dit kan vele oorzaken hebben, maar "
"meestal is de oorzaak dat je databankversie niet overeenkomt met de versie "
"van het programma. Ik zal nu een reservekopie maken van je originele "
"databank en ze dan vervangen door een nieuwe. De originele databank werd "
"bewaard onder de naam sp_db_back en werd geplaatst in %s"
#: ../lib/billiard.py:319 ../lib/electro_sp.py:215 ../lib/fallingletters.py:214
#: ../lib/findit_sp.py:244 ../lib/findsound.py:158 ../lib/fishtank.py:270
#: ../lib/fourrow.py:234 ../lib/ichanger.py:316 ../lib/memory_sp.py:228
#: ../lib/numbers_sp.py:257 ../lib/packid.py:523 ../lib/photoalbum.py:206
#: ../lib/pong.py:406 ../lib/puzzle.py:266 ../lib/quiz_general.py:181
#: ../lib/quiz_history.py:273 ../lib/quiz_picture.py:124 ../lib/quiz.py:169
#: ../lib/quiz_royal.py:138 ../lib/simon_sp.py:189 ../lib/soundmemory.py:217
#: ../lib/spinbottle.py:229 ../lib/synonyms.py:174 ../lib/wipe.py:135
#, python-format
msgid "This activity has %s levels"
msgstr "Deze activiteit heeft %s niveaus"
#: ../lib/dltr.py:215
msgid ""
"This activity is known as the daily training which is a collection of "
"activities."
msgstr ""
"Deze activiteit staat bekend als de dagelijkse training en omvat een aantal "
"activiteiten."
#: ../SPMenu.py:333
msgid "This is the menu used to select an activity."
msgstr "Met dit menu kies je een activiteit."
#: ../lib/fourrow.py:133
msgid "Tip: Try creating multiple winning scenario's."
msgstr "Tip: tracht verschillende succesvolle scenario's te creëren."
#: ../SPMainCore.py:919
#, python-format
msgid "Tip:%s"
msgstr "Tip: %s"
#: ../lib/quizengine.py:800
#, python-format
msgid ""
"To little questions found in %s for locale '%s', found %s questions should "
"be at least 10"
msgstr ""
"Te weinig vragen gevonden voor %s bij taalgebied „%s”. Er werden %s vragen "
"gevonden, terwijl het er tenminste 10 hadden moeten zijn"
#: ../lib/fourrow.py:132
msgid ""
"To win the game you'll need four red pills lined up after each other "
"horizontally, vertically or diagonal."
msgstr ""
"Je wint het spel als je horizontaal, verticaal of diagonaal vier rode "
"schijven op een rij kunt plaatsen."
#: ../lib/ichanger.py:298
msgid ""
"Touch the 'START' button on the right.\n"
"The images will dissappear and when they return, one will have changed.\n"
"Touch the picture which has changed."
msgstr ""
"Raak aan de rechterkant de knop Start aan.\n"
"De plaatjes zullen verdwijnen en als ze weer te voorschijn komen, zal er een "
"verwisseld zijn.\n"
"Raak het verwisselde plaatje aan."
#: ../lib/packid.py:500
msgid "Try to 'eat' all the letters in the appropriated order."
msgstr "Probeer al de letters in de juiste volgorde „op te eten”."
#: ../lib/numbers_sp.py:235
msgid ""
"Try to find the numbers, in the correct order and from low to high, by "
"touching them on the screen."
msgstr ""
"Zoek de getallen in de juiste volgorde van laag naar hoog door ze op het "
"scherm aan te raken."
#: ../lib/packid.py:504
msgid "Try to find the way out while eating the fruits for extra points and"
msgstr ""
"Probeer de weg naar buiten te vinden, en eet ondertussen het fruit voor "
"extra punten en"
#: ../lib/fourrow.py:128
msgid "Try to get four in a row in any possible direction."
msgstr "Tracht er vier op een rij te krijgen in gelijk welke richting."
#: ../lib/fishtank.py:251
msgid "Try to remove the fish by clicking on them with the mouse."
msgstr "Probeer de vissen te verwijderen door er op te klikken met de muis."
#: ../lib/simon_sp.py:164
msgid "Try to repeat the sequence of sounds played."
msgstr "Probeer het patroon van afgespeelde geluiden te herhalen."
#: ../lib/fallingletters.py:194
msgid "Type the falling letters on the keyboard before they hit the ground."
msgstr "Tik de vallende letters in op het toetsenbord voor ze de grond raken."
#: ../SPHelpText.py:123
msgid "Update BrainTrainerPlus"
msgstr "BreinTrainerPlus bijwerken"
#: ../SPMenu.py:335
msgid "Use the 'sub menu' buttons for the different activity menus"
msgstr ""
"Gebruik de knoppen van het „submenu” om naar de menu's van de verschillende "
"activiteiten te gaan."
#: ../SPMenu.py:350
msgid "Use the menu below to choose between the different game categories"
msgstr "Gebruik het menu onderaan om een ander soort spel te kiezen"
#: ../lib/billiard.py:298
msgid "Use the right mousebutton to aim and the left button to hit the ball."
msgstr ""
"Gebruik de rechter muisknop om te richten en de linker om de bal te spelen."
#: ../lib/pong.py:579
msgid "Use these keys on your keyboard to control the bat."
msgstr "Gebruik deze toetsen op het toetsenbord om de knuppel te bedienen."
#: ../SPMainCore.py:465
#, python-format
msgid "User: %s"
msgstr "Gebruiker: %s"
#: ../SPHelpText.py:117
msgid "Usermanagement"
msgstr "Gebruikersbeheer"
#: ../SPgdm.py:104
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: ../lib/simon_sp.py:170
msgid ""
"When the flashing stops you will be prompted to repeat the sequence by "
"touching the coloured blocks."
msgstr ""
"Als het oplichten stopt, wordt je gevraagd de reeks te herhalen door de "
"kleurvlakken aan te raken."
#: ../lib/packid.py:502
msgid "When you have finished all the levels, without making to much mistakes"
msgstr "Als je alle niveaus afgewerkt hebt, zonder al te veel fouten"
#: ../lib/findit_sp.py:223
msgid ""
"When you spot a difference, touch it with your finger.\n"
"You can click the question mark in the middle of the screen if you need a "
"hint."
msgstr ""
"Als je een verschil vindt, raak het dan aan.\n"
"Als je een hint nodig hebt, kun je klikken op het vraagteken in het midden "
"van het scherm."
#: ../lib/soundmemory.py:199
msgid ""
"When you touch the picture you will hear a sound.\n"
"Match the image with others that make the same sound,to get points."
msgstr ""
"Als je de afbeelding aanraakt, zul je een geluid horen.\n"
"Je scoort punten als je het plaatje vindt dat hetzelfde geluid maakt."
#: ../lib/wipe.py:102
msgid "Wipe"
msgstr "Wissen"
#: ../lib/wipe.py:112
msgid "Wipe with your finger on the screen to uncover the picture."
msgstr "Veeg met je vinger over het scherm om het plaatje zichtbaar te maken."
#: ../SPMainCore.py:729 ../SPMainCore.py:733 ../SPMainCore.py:734
#: ../SPMainCore.py:872
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../lib/fourrow.py:130
msgid ""
"You can vertically drop a red pill in a desired column by pressing that "
"exact column."
msgstr ""
"Je kunt een rode schijf in de gewenste kolom laten vallen door op die kolom "
"te drukken."
#: ../lib/dltr.py:374
msgid "You have finished the daily training module."
msgstr "Je bent klaar met de dagelijkse training."
#: ../lib/billiard.py:296
msgid "You have to make the blue ball enter the hole (in level 1)"
msgstr "Je moet zorgen dat de blauwe bal in het gat komt (in niveau 1)"
#: ../SPMainCore.py:728
msgid "You play very good, do you want to try the next level ?"
msgstr "Je speelt erg goed. Wil je het op een volgend niveau proberen?"
#: ../lib/electro_sp.py:196
msgid ""
"You select the pictures by touching them.\n"
"As you progress through the star levels more pairs appear to match."
msgstr ""
"Selecteer de plaatjes door ze aan te raken.\n"
"Hoe meer sterren (hoe hoger het niveau), hoe meer plaatjes er verschijnen."
#: ../lib/numbers_sp.py:231
msgid "You will see various numbers scattered around the screen."
msgstr "Verspreid over het scherm zul je verschillende getallen zien."
#: ../lib/billiard.py:617
msgid "You won!!"
msgstr "Je wint!!"
#: ../lib/dltr.py:376
msgid "Your average results per group are:"
msgstr "Je gemiddelde resultaten per groep zijn:"
#: ../SPMainCore.py:1033
#, python-format
msgid ""
"Your image is saved at:\n"
"%s"
msgstr ""
"Je afbeelding is bewaard in:\n"
"%s"
#: ../lib/dltr.py:375
msgid "Your results are:"
msgstr "Je resultaten zijn:"
#: ../lib/billiard.py:297
msgid "and the red ones in levels 2 and 3."
msgstr "en de rode in niveaus 2 en 3."
#: ../lib/spinbottle.py:118
msgid "beginning with the letter: "
msgstr "die beginnen met de letter:"
#: ../lib/packid.py:505
msgid "funny sounds :-)"
msgstr "grappige geluiden :-)"
#: ../lib/billiard.py:604 ../lib/billiard.py:618
msgid "points"
msgstr "punten"
#: ../lib/quiz.py:157
#, python-format
msgid "question id: %s"
msgstr "vraagnummer: %s"
#: ../lib/quiz_general.py:134
#, python-format
msgid ""
"xml file %s is missing, this shouldn't happen, contact the %s developers"
msgstr ""
"XML-bestand %s ontbreekt. Dit zou niet mogen gebeuren. Neem contact op met "
"de ontwikkelaars van %s."
#~ msgid "All the data was stored succesfully."
#~ msgstr "Alle data is succesvol bewaardt"
#~ msgid "Aquarium mouse training, difficulty: *"
#~ msgstr "Aquarium muis training, moeilijkheidsgraad: *"
#~ msgid ""
#~ "At the start of the game, a photograph of an animal is shown, above the "
#~ "picture the name of the animal is written."
#~ msgstr ""
#~ "Bij de start van het progamma wordt een plaatje van een beest getoond, "
#~ "boven het plaatje is de naam geschreven."
#~ msgid ""
#~ "At the top of the screen, you will see a picture on the screen with a "
#~ "related question."
#~ msgstr ""
#~ "U ziet een vraag over een foto. Geef antwoord door het juiste antwoord "
#~ "aan te raken."
#~ msgid "Billiard, difficulty: **/***"
#~ msgstr "Biljard, moeilijkheidsgraad: **/***"
#~ msgid "Childsplay_sp information"
#~ msgstr "Childsplay_sp informatie"
#~ msgid "Childsplay_sp question"
#~ msgstr "Childsplay_sp vraag"
#~ msgid "Childsplay_sp results diagram"
#~ msgstr "Childsplay_sp resultaten diagram"
#~ msgid "Click image to enlarge"
#~ msgstr "klik de afbeelding voor vergrooting"
#~ msgid "Click the buttons in the right order"
#~ msgstr "Klik alle knoppen in de juiste volgorde."
#~ msgid ""
#~ "Each part of the screen can also be clicked on to make the animal scream, "
#~ "his name or initial spoken."
#~ msgstr ""
#~ "Op elk gedeelte van het scherm kan geklikt worden om het dierengeluid, de "
#~ "naam of de eerste letter te horen."
#~ msgid "Exercises"
#~ msgstr "Oefeningen "
#~ msgid ""
#~ "Failed to get the dbase data, try to run childsplay_sp first to setup the "
#~ "dbase"
#~ msgstr ""
#~ "Het ophalen van de database data is mislukt, probeer Childsplay_sp te "
#~ "starten om de database op te zetten. "
#~ msgid ""
#~ "Failed to parse the logfile, please contact the developers.\n"
#~ "Message was: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Het doorzoeken van het logfile is mislukt, neem kontant op met de "
#~ "ontwikkelaars.\n"
#~ "Bericht was: %s"
#~ msgid "Find the characters"
#~ msgstr "Vind alle karakters"
#~ msgid "Flashcards"
#~ msgstr "Flitskaarten"
#~ msgid "Flashcards, difficulty: *"
#~ msgstr "Flitskaarten, moeilijkheidsgraad: *"
#~ msgid "General knowledge Quiz"
#~ msgstr "Algemene kennis Quiz"
#~ msgid ""
#~ "Give your login name in the box and hit the login button. Alternatively "
#~ "you can just hit the login button and run Childsplay_sp in anonymous mode."
#~ msgstr ""
#~ "Geef je login naam in het veld en klik de login knop. Anders kun je de "
#~ "login knop klikken en Childsplay_sp te starten in de anonieme mode."
#~ msgid "Goal of the activity"
#~ msgstr "Het doel van deze activiteit"
#~ msgid ""
#~ "If the menu consist of more layers, sub menus, you can always get back to "
#~ "the main menu by using the 'exit' button."
#~ msgstr ""
#~ "Als het menu uit meerdere lagen bestaat, sub menu's, dan kun je altijd "
#~ "terug naar het hoofd menu door de 'stop' knop te gebruiken."
#~ msgid ""
#~ "If you start the GUI for the first time there's no username and password "
#~ "set so you should just hit the 'Login' button.\n"
#~ " You will get a warning message telling you to set as soon as possible a "
#~ "username and password.\n"
#~ "You can set a username and password in the GUI.\n"
#~ " Go to 'Settings' -> 'Set password'."
#~ msgstr ""
#~ "De eerste keer dat de GUI wordt gestart is er nog geen gebruikersnaam en "
#~ "wachtwoord gezet dus je kunt gewoon de 'Login' knop klikken.\n"
#~ "Je zult een waarschuwingsbericht krijgen die je vertelt om zo snel "
#~ "mogelijk een wachtwoord en gebruikersnaam te zetten.\n"
#~ "Je kunt een gebruikersnaam en wachtwoord zetten in de GUI.\n"
#~ "Ga naar 'Instellingen' -> 'Zet wachtwoord'."
#~ msgid ""
#~ "In the last level the fish needs to be clicked two times while they try "
#~ "to escape."
#~ msgstr ""
#~ "In het laatste niveau moeten de vissen twee keer geklikt worden terwijl "
#~ "ze proberen te ontsnappen."
#~ msgid ""
#~ "In this file you can set a number of options to change the game play."
#~ msgstr "In dit bestand kun je een aantal opties van het spel instellen."
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informatie"
#~ msgid "Keyboard training, difficulty: *"
#~ msgstr "Toetsenbord training, moeilijkheidsgraad: *"
#~ msgid "Listen to the sound and click on the character to which it belongs."
#~ msgstr "Luister naar het geluid en klik op het karakter dat er bij hoort."
#~ msgid "Long-term"
#~ msgstr "Lange termijn"
#~ msgid "Lower case characters memory, difficulty: */**"
#~ msgstr "Kleine letters memory, moeilijkheidsgraad: */**"
#~ msgid "LowercaseMemory"
#~ msgstr "KleineletterMemory"
#~ msgid "Memory, difficulty: */**"
#~ msgstr "Memory, moeilijkheidsgraad: */**"
#~ msgid "Memory/Alphabet"
#~ msgstr "Geheugen/Alfabet"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menu"
#~ msgid "No data available for this level"
#~ msgstr "Geen data gevonden voor dit level"
#~ msgid "Number of levels : 2"
#~ msgstr "Aantal niveau's : 2"
#~ msgid "Number of levels : 5"
#~ msgstr "Aantal niveau's : 5"
#~ msgid "Numbers memory, difficulty: */**"
#~ msgstr "Nummers memory, moeilijkheidsgraad: */**"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "On the left the initial of the animal name is shown."
#~ msgstr "Aan de linkerkant wordt de eerste letter van de naam genoemd."
#~ msgid "Packid, difficulty: **/***"
#~ msgstr "Packid, moeilijkheidsgraad: **/***"
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pauze"
#~ msgid "Percentile scores for level %s"
#~ msgstr "Percentile scores voor nivo %s"
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Speel"
#~ msgid "Pong classic tennis game, difficulty: *"
#~ msgstr "Pong het klasieke tennis spel, moeilijkheidsgraad: *"
#~ msgid "Put all the pieces in the correct order."
#~ msgstr "Plaats alle stukken in de juiste volgorde."
#~ msgid "Puzzle, difficulty: */**"
#~ msgstr "Puzzel, moeilijkheidsgraad: */**"
#, fuzzy
#~ msgid "Puzzles"
#~ msgstr "Puzzel"
#~ msgid "Request for help"
#~ msgstr "Verzoek om help"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Bewaar"
#~ msgid "Scores reached in level %s"
#~ msgstr "Scores bereikt in niveau %s"
#~ msgid "Screenshot\n"
#~ msgstr "Schermafbeelding\n"
#~ msgid "Seniorplay"
#~ msgstr "Braintrainer"
#~ msgid "Short description\n"
#~ msgstr "Korte beschrijving\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Short-term"
#~ msgstr "zeeleeuw"
#~ msgid "Sound association, difficulty: *"
#~ msgstr "Geluid associatie, moeilijkheidsgraad: *"
#~ msgid "Sound association, difficulty: */**"
#~ msgstr "Geluid associatie, moeilijkheidsgraad: */**"
#~ msgid "Sound memory, difficulty: */**"
#~ msgstr "Geluid memory, moeilijkheidsgraad: */**"
#~ msgid "The aim of this activity"
#~ msgstr "Het doel van deze activiteit"
#~ msgid ""
#~ "The faster you find all the characters the better your score will be."
#~ msgstr "Hoe sneller je alle karakters vindt hoe hoger je score."
#~ msgid ""
#~ "The game has a configuration file called 'pongrc', located in the ."
#~ "childsplay directory of your homedirectory."
#~ msgstr ""
#~ "Het spel heeft een configuratie bestand genaamd 'pongrc', het bevindt "
#~ "zich in de childsplay map in je home directory."
#~ msgid "The number of stars indicates the difficulty of the set."
#~ msgstr "De sets verschillen qua niveau van elkaar."
#~ msgid "The table 'activity_options' doesn't exist in the dbase"
#~ msgstr "De tabel 'activity_options' bestaat niet in de database"
#~ msgid ""
#~ "Then the animal name is spoken ('the dog'), and the animal makes its cry "
#~ "('woof' 'cui-cui' etc.)."
#~ msgstr ""
#~ "Dan wordt de naam gesproken ('hond') en het beestengeluid gespeeld ('woef "
#~ "woef' etc)."
#~ msgid ""
#~ "There was a problem while replacing the rows in the database.\n"
#~ "The exception was:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Er was een probleem met het vervangen van de rijen in de database.\n"
#~ "De foutmelding was:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "This activity belongs to the category: %s"
#~ msgstr "Deze activiteit behoort tot de categorie: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "This activity has %s level"
#~ msgstr "Deze activiteit heeft %s niveau's"
#~ msgid ""
#~ "This database table holds the values used when displaying the results "
#~ "graph in an activity.\n"
#~ "The column 'MU-value' holds an integer between 0 and 10 indicating the "
#~ "average score.(the dark blue line).\n"
#~ "The column 'SIGMA-value' holds an integer between 0 an 100 indicating the "
#~ "standard deviation in percentage, probably always 50. (the light blue "
#~ "box)\n"
#~ "\n"
#~ "Click on the row you want to alter and then click on the field you wish "
#~ "to edit.\n"
#~ "You cannot edit the 'Activity name' field.\n"
#~ "Use the 'Save' button to store the changes in the database."
#~ msgstr ""
#~ "Deze database tabel bevat de waardes die gebruikt worden wanneer de "
#~ "resultaten grafiek in een activiteit getoond wordt.\n"
#~ "In de kolom 'MU-value' wordt een integer tussen 0 en 10 gebruikt welke de "
#~ "gemiddelde score aangeeft. (de donker blauwe lijn).\n"
#~ "De kolom 'SIGMA-value' bevat een integer tussen 0 en 100 welke de "
#~ "standaard afwijking aangeeft in een percentage, waarschijnlijk altijd 50. "
#~ "(de licht blauwe box)\n"
#~ "\n"
#~ "Klik op de rij die je wilt veranderen en klik dan op het veld dat je wilt "
#~ "wijzigen.\n"
#~ "Je kunt niet het veld 'Activity name' wijzigen.\n"
#~ "Gebruik de 'Bewaren' knop om de veranderingen in de database op te slaan."
#~ msgid "This is a game to teach the alphabet to very little children."
#~ msgstr "Dit is een spel om het alfabet te leren aan kleine kinderen."
#~ msgid "Tips"
#~ msgstr "Tips"
#~ msgid "Type of activity"
#~ msgstr "Type activiteit"
#~ msgid "Upper case characters memory, difficulty: */**"
#~ msgstr "Hoofdletters memory, moeilijkheidsgraad: */**"
#~ msgid "UppercaseMemory"
#~ msgstr "Hoofdlettersmemory"
#~ msgid "Warning !"
#~ msgstr "Waarschuwing !"
#~ msgid ""
#~ "When a letter is hit on the keyboard, a corresponding animal is shown."
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer een letter op het keyboard wordt getikt, wordt een "
#~ "corresponderend dier getoond."
#~ msgid ""
#~ "When you can't find the correct character after a certain period of time "
#~ "a box will be drawn around it."
#~ msgstr ""
#~ "Als je niet het juiste karakter kunt vinden binnen een bepaalde tijd "
#~ "wordt er een vierkant omheen getekend."
#~ msgid "XML data file is incorrect, please contact the maintainers."
#~ msgstr ""
#~ "XML data bestand is incorrect, nee aub kontakt op met de ontwikkelaars."
#~ msgid "Year of birth"
#~ msgstr "Geboortejaar"
#~ msgid ""
#~ "You can add your own images by placing them in the following directory: "
#~ msgstr ""
#~ "Je kunt je eigen plaatjes gebruiken door ze in de volgende map te "
#~ "plaatsen:"
#~ msgid "You can hit the 'graph' button to see your results per level."
#~ msgstr ""
#~ "Je kunt de 'grafiek' knop klikken om je resultaten per level te zien."
#~ msgid ""
#~ "Your language, %s, is not supported.\n"
#~ " I will now switch to English"
#~ msgstr ""
#~ "Je taal, %s, is niet ondersteund.\n"
#~ "Ik zal nu naar Engels overschakelen."
#~ msgid ""
#~ "Your language, %s, is supported but you must install\n"
#~ " the 'alphabet_sounds_%s' package.\n"
#~ " Look for it in your GNU/Linux distro or at www.schoolsplay.org.\n"
#~ " I will now switch to English"
#~ msgstr ""
#~ "Je taal, %s, wordt ondersteund maar je moet het \n"
#~ "pakket 'alphabet_sounds_%s' installeren .\n"
#~ "Zoek het bij je GNU/Linux distributie of bij www.schoolsplay.org.\n"
#~ "Ik zal nu naar Engels overschakelen."
#~ msgid "badger"
#~ msgstr "wasbeer"
#~ msgid "bear"
#~ msgstr "beer"
#~ msgid "beaver"
#~ msgstr "bever"
#~ msgid "bison"
#~ msgstr "bizon"
#~ msgid "blackbird"
#~ msgstr "merel"
#~ msgid "chimp"
#~ msgstr "chimpansee"
#~ msgid "crow"
#~ msgstr "kraai"
#~ msgid "cuckoo"
#~ msgstr "koekoek"
#~ msgid "doe"
#~ msgstr "ree"
#~ msgid "donkey"
#~ msgstr "ezel"
#~ msgid "dromedary"
#~ msgstr "dromedaris"
#~ msgid "elephant"
#~ msgstr "olifant"
#~ msgid "ferret"
#~ msgstr "fret"
#~ msgid "filename: %s"
#~ msgstr "Bestandsnaam: %s"
#~ msgid "fly"
#~ msgstr "vlieg"
#~ msgid "fox"
#~ msgstr "vos"
#~ msgid "gander"
#~ msgstr "gans"
#~ msgid "giraffe"
#~ msgstr "giraf"
#~ msgid "gorilla"
#~ msgstr "gorilla"
#~ msgid "hippopotamus"
#~ msgstr "nijlpaard"
#~ msgid "hornet"
#~ msgstr "horzel"
#~ msgid "horse"
#~ msgstr "paard"
#~ msgid "iguana"
#~ msgstr "leguaan"
#~ msgid "kangaroo"
#~ msgstr "kangaroe"
#~ msgid "koala"
#~ msgstr "koala"
#~ msgid "lion"
#~ msgstr "leeuw"
#~ msgid "mouse"
#~ msgstr "muis"
#~ msgid "orca"
#~ msgstr "orka"
#~ msgid "owl"
#~ msgstr "uil"
#~ msgid "peacock"
#~ msgstr "pauw"
#~ msgid "quetzal"
#~ msgstr "quetzal"
#~ msgid "ram"
#~ msgstr "ram"
#~ msgid "rooster"
#~ msgstr "haan"
#~ msgid "tiger"
#~ msgstr "tijger"
#~ msgid "tucan"
#~ msgstr "toekan"
#~ msgid "turkey"
#~ msgstr "kalkoen"
#~ msgid "vulture"
#~ msgstr "gier"
#~ msgid "wallaby"
#~ msgstr "wallabie"
#~ msgid "wapiti"
#~ msgstr "wapiti"
#~ msgid "xanthia"
#~ msgstr "mot"
#~ msgid "yak"
#~ msgstr "jak"
#~ msgid "zebra"
#~ msgstr "zebra"
#~ msgid "zebu"
#~ msgstr "zeboe"
|