1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393
|
# Scottish Gaelic translation for chrome-gnome-shell.
# Copyright (C) 2016 chrome-gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the chrome-gnome-shell package.
# GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrome-gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-09 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 11:13+0200\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: chrome-gnome-shell-key-close:1
msgid "Close"
msgstr "Dùin"
#. Shown to user when response from connector API call does not follow known
#. format.
#: chrome-gnome-shell-key-error_connector_response:1
#| msgid "Wrong extension response received"
msgid "Wrong connector response received"
msgstr "Fhuaras freagairt chearr a' cheangladair"
#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
#. enabled?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
msgstr "An comas"
#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
#. installed?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
msgstr "Air a stàladh"
#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
msgstr "Leudachan"
#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
msgstr "feumach air ìsleachadh"
#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
msgid "can be upgraded"
msgstr "gabhaidh àrdachadh"
#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
#. synchronized with remote browser storage?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
msgstr "Sioncronaichte"
#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
msgstr "Amalachadh slige GNOMW"
#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
msgid "hours"
msgstr "uair(ean) a thìde"
#. Used as extension description in Chrome Store
#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
"extensions repository https://extensions.gnome.org"
msgstr ""
"Bheir an leudachan seo dhut amalachadh le Slige GNOME agus Shell ionad-"
"tasgaidh nan leudachan co-cheangailte rithe https://extensions.gnome.org"
#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
#. make via native messaging host application.
#.
#. String placeholders:
#. request
#.
#: chrome-gnome-shell-key-native_request_failed:1
msgid "«$REQUEST$» native request failed"
msgstr "Dh'fhàillig leis an iarrtas tùsail \"$REQUEST$\""
#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
msgid "never"
msgstr "chan ann idir"
#: chrome-gnome-shell-key-no:1
msgid "No"
msgstr "Chan eil"
#. Shown to user when native connector unable to query GNOME Shell version or
#. settings
#: chrome-gnome-shell-key-no_gnome_shell:1
msgid ""
"Unable to locate GNOME Shell settings or version. Make sure it is installed "
"and running."
msgstr ""
"Cha deach roghainnean no tionndadh na Slige GNOME a lorg. Dèan cinnteach gun "
"deach a stàladh 's bu beil i 'ga ruith."
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_connector:1
msgid ""
"Although GNOME Shell integration extension is running, native host connector "
"is not detected. Refer <a href='https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentation</a> for "
"instructions about installing connector."
msgstr ""
"Ger a tha leudachan amalachadh Slige GNOME Shell 'na ruith, cha do mhothaich "
"sinn dha cheangladair òstair tùsail. Faic an <a href='https://wiki.gnome.org/"
"Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>docamaideadh</a> "
"airson stiùireadh air mar a stàlaicheas tu an ceangladair."
#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
#. application.'
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
msgid "No host response"
msgstr "Cha do fhreagair an t-òstair"
#. Tooltip for browser extensions icon.
#: chrome-gnome-shell-key-open_website:1
#| msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgid "Open GNOME Shell extensions website"
msgstr "Làrach-lìn leudachan Slige GNOME fosgailte"
#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
msgid "Update check period"
msgstr "Àm a' toirt sùil airson ùrachadh"
#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
msgid "Last check"
msgstr "An sgrùdadh mu dheireadh"
#. Link name for options tab.
#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
msgid "Options"
msgstr "Roghainnean"
#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
msgid "Next check"
msgstr "An t-ath-sgrùdadh"
#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
msgid "Options saved."
msgstr "Chaidh na roghainnean a shàbhaladh."
#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
#| msgid "Show release notes when extension updated"
msgid "Show release notes when browser extension updated"
msgstr ""
"Seall na nòtaichean-sgaoilidh nuair a thèid an leudachan brabhsair ùrachadh"
#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
#| msgid "Synchronize extensions list"
msgid "Synchronize GNOME Shell extensions list"
msgstr "Sioncronaich liosta nan leudachan Slige GNOME"
#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
"Google account."
msgstr ""
"Ma tha seo an comas, thèid liosta nan leudachan Slige GNOME a "
"shioncronachadh leis a' chunntas Google agad."
#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
#. but may be shown in other browsers.
#.
#. String placeholders:
#. gs_chrome
#.
#: chrome-gnome-shell-key-options_title:1
msgid "$GS_CHROME$ options"
msgstr "Roghainnean $GS_CHROME$"
#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
#| msgid "Check for extensions update"
msgid "Check for GNOME Shell extensions update"
msgstr "Thoir sùil airson ùrachadh nan leudachan Slige GNOME"
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check_notice:1
msgid ""
"Your native host connector does not support check for GNOME Shell extensions "
"updates. Probably python-requests package is missing."
msgstr ""
"Cha doir ceangladair tùsail an òstair agad taic ri ùrachadh leudachan Slige "
"GNOME. Saoil gu bheil pacaid python-request a dhìth ort?"
#: chrome-gnome-shell-key-platform_not_supported:1
msgid "Native host connector is not supported for your platform."
msgstr "Cha chuirear taic ri ceangladair òstair tùsail air an ùrlar agad."
#: chrome-gnome-shell-key-retry:1
msgid "Retry"
msgstr "Feuch ris a-rithist"
#: chrome-gnome-shell-key-save:1
msgid "Save"
msgstr "Sàbhail"
#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
msgstr "Sioncronachadh"
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_cancel:1
msgid "Do not enable synchronization."
msgstr "Na cuir an sioncronachadh an comas."
#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_failed:1
msgid "Failed to synchronize extensions: $CAUSE$"
msgstr "Cha deach leinn na leudachain a shioncronachadh: $CAUSE$"
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_storage_exists:1
msgid "Your remote synchronization storage already contains extensions list."
msgstr ""
"Tha liosta nan leudachan ann an stòras cèin an t-sioncronachaidh agad mu "
"thràth."
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_local:1
msgid "Use local extensions list, overwrite remote."
msgstr ""
"Cleachd liosta nan leudachan ionadail agus sgrìobh thairis air an tè chèin."
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_remote:1
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
msgstr ""
"Cleachd liosta nan leudachan chèin agus sgrìobh thairis air an tè ionadail."
#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
#. this string. New line character is treated as line break (<br />)
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
msgid "translation_credits"
msgstr "GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>"
#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
msgid "About translation"
msgstr "Mun eadar-theangachadh"
#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
msgstr "mearachd nach aithne dhuinn"
#: chrome-gnome-shell-key-update_available:1
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgstr "Tha ùrachadh air leudachain Slige GNOME ri fhaighinn"
#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
#: chrome-gnome-shell-key-update_check_failed:1
#| msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgid "Failed to check GNOME Shell extensions updates: $CAUSE$"
msgstr ""
"Cha deach leinn sùil a thoirt airson ùrachaidhean nan leudachan Slige GNOME: "
"$CAUSE$"
#. $$1 is a placeholder for a list of missing APIs
#: chrome-gnome-shell-key-warning_apis_missing:1
msgid ""
"Your native host connector do not support following APIs: $$1. Probably you "
"should upgrade native host connector or install plugins for missing APIs. "
"Refer <a href='https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentation</a> for "
"instructions."
msgstr ""
"Cha doir ceangladair tùsail an òstair agad taic ris na h-APIean seo: $$1. "
"Mholamaid gun àrdaich thu ceangladair tùsail an òstair no gun stàlaich thu "
"plugain da na h-APIean a tha a dhìth. Thoir sùil air an <a href='https://wik"
"i.gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>docamaidea"
"dh</a> airson stiùireadh."
#: chrome-gnome-shell-key-yes:1
msgid "Yes"
msgstr "Tha"
#. Chrome store description
#: chrome-gnome-shell-store-description:1
msgid ""
"You MUST install native connector for this extension to work.\n"
"\n"
"For Arch Linux there is a PKGBUILD available in the AUR: https://aur."
"archlinux.org/packages/chrome-gnome-shell-git\n"
"\n"
"For Debian Linux there is package available in Sid and Stretch: https://"
"tracker.debian.org/pkg/chrome-gnome-shell\n"
"\n"
"For Fedora Linux there is package available in Copr: https://copr."
"fedorainfracloud.org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n"
"\n"
"In Gentoo Linux you can install connector with command:\n"
"emerge gnome-extra/chrome-gnome-shell\n"
"\n"
"For Ubuntu Linux package is available in ne0sight/chrome-gnome-shell PPA. To "
"install it type:\n"
"sudo add-apt-repository ppa:ne0sight/chrome-gnome-shell\n"
"sudo apt-get update\n"
"sudo apt-get install chrome-gnome-shell\n"
"\n"
"You also can install connector manually. See https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation for install instructions.\n"
msgstr ""
"Feumaidh tu ceangladair tùsail a stàladh mus obraich an leudachan seo.\n"
"\n"
"Airson Arch Linux, tha PKGBUILD ri fhaighinn san AUR: "
"https://aur.archlinux.org/packages/chrome-gnome-shell-git\n"
"\n"
"Airson Debian Linux, tha pacaid ri faighinn ann an Sid agus Stretch: "
"https://tracker.debian.org/pkg/chrome-gnome-shell\n"
"\n"
"Airson Fedora Linux, tha pacaid ri faighinn ann an Copr: "
"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n"
"\n"
"Airson Gentoo Linux, 's urrainn dhut ceangladair a stàladh leis an àithne:\n"
"emerge gnome-extra/chrome-gnome-shell\n"
"\n"
"Airson Ubuntu Linux, tha pacaid ri faighinn sa PPA ne0sight/chrome-gnome-"
"shell. Gus a stàladh, sgrìobh:\n"
"sudo add-apt-repository ppa:ne0sight/chrome-gnome-shell\n"
"sudo apt-get update\n"
"sudo apt-get install chrome-gnome-shell\n"
"\n"
"'S urrainn dhut ceangladair a stàladh a làimh cuideachd. Faic "
"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation "
"airson stiùireadh air an stàladh.\n"
#~ msgid ""
#~ "A network error has occurred. Please check your Internet connection and/"
#~ "or proxy settings."
#~ msgstr ""
#~ "Thachair mearachd lìonraidh. Thoir sùil air a' cheangal dhan eadar-lìon "
#~ "agad agus/no rèiteachadh a' phrogsaidh."
#~ msgid "Show information about network errors"
#~ msgstr "Seall fiosrachadh mu mhearachdan lìonraidh"
#~ msgid "Chrome permission «webRequest» required."
#~ msgstr "Tha feum air cead Chrome \"webRequest\"."
#~ msgid "older than version 4"
#~ msgstr "nas sine na tionndadh 4"
#~ msgid "version $$1"
#~ msgstr "tionndadh $$1"
#~ msgid ""
#~ "You are using different versions of GNOME Shell integration extension ($"
#~ "$1) and native host connector ($$2). Some features may not work or work "
#~ "wrong."
#~ msgstr ""
#~ "Chan eil na tionndaidhean dhe leudachan amalachadh Slige GNOME ($$1) agus "
#~ "dhen cheangladair òstair tùsail ($$2) a-rèir a chèile. Dh'fhaoidte nach "
#~ "obraich a h-uile gleus mar bu chòir no nach obraich iad idir."
#~ msgid "Connecting to native host application…"
#~ msgstr "A' ceangal ri aplacaid òstair tùsail…"
|