1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349
|
# Italian translation for chrome-gnome-shell.
# Copyright (C) 2016 chrome-gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the chrome-gnome-shell package.
# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrome-gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov@gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-04 06:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-28 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: chrome-gnome-shell-key-close:1
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
#. format.
#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
msgid "Wrong extension response received"
msgstr "Ricevuta risposta estensione errata"
#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
#. enabled?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitata"
#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
#. installed?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
msgid "Installed"
msgstr "Installata"
#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
msgid "must be downgraded"
msgstr "deve essere retrocessa di versione"
#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
msgid "can be upgraded"
msgstr "può essere aggiornata"
#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
#. synchronized with remote browser storage?'
#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
msgid "Synchronized"
msgstr "Sincronizzata"
#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
#. titlebars.
#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
msgid "GNOME Shell integration"
msgstr "Integrazione con GNOME Shell"
#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
msgid "hours"
msgstr "ore"
#. Used as extension description in Chrome Store
#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
msgid ""
"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
"extensions repository https://extensions.gnome.org"
msgstr ""
"Questa estensione fornisce l'integrazione con GNOME Shell e il "
"corrispondente repository delle estensioni https://extensions.gnome.org"
#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
#. make via native messaging host application.
#.
#. String placeholders:
#. request
#.
#: chrome-gnome-shell-key-native_request_failed:1
msgid "«$REQUEST$» native request failed"
msgstr "Richiesta nativa «$REQUEST$» non riuscita"
#: chrome-gnome-shell-key-network_error:1
msgid ""
"A network error has occurred. Please check your Internet connection and/or "
"proxy settings."
msgstr ""
"Si è verificato un errore di rete. Verificare la connessione Internet e/o le "
"impostazioni del proxy."
#. This is a part of phrase 'Last check: never'
#: chrome-gnome-shell-key-never:1
msgid "never"
msgstr "mai"
#: chrome-gnome-shell-key-no:1
msgid "No"
msgstr "No"
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_connector:1
msgid ""
"Although GNOME Shell integration extension is running, native host connector "
"is not detected. Refer <a href='https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentation</a> for "
"instructions about installing connector."
msgstr ""
"Anche se l'estensione «Integrazione con GNOME Shell» è in esecuzione, il "
"connettore host nativo non è rilevato. Fare riferimento alla <a "
"href='https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/"
"Installation'>documentazione</a> per istruzioni sull'installazione del "
"connettore."
#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
#. application.'
#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
msgid "No host response"
msgstr "Nessuna risposta dall'host"
#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
#. checks.
#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
msgid "Update check period"
msgstr "Periodo di verifica aggiornamento"
#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
msgid "Last check"
msgstr "Ultima verifica"
#. Link name for options tab.
#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
#. extensions update check.
#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
msgid "Next check"
msgstr "Prossima verifica"
#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
msgid "Options saved."
msgstr "Opzioni salvate."
#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
msgid "Show information about network errors"
msgstr "Mostrare informazioni sugli errori della rete"
#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
#. permission is required if option will be enabled.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
msgid "Chrome permission «webRequest» required."
msgstr "Richiede i permessi «webRequest» dell'applicazione."
#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
#. extension is updated.
#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
msgid "Show release notes when extension updated"
msgstr "Mostrare le note di rilascio quando l'estensione è aggiornata"
#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
#. extensions with remote browser storage.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
msgid "Synchronize extensions list"
msgstr "Sincronizzare l'elenco delle estensioni"
#. This is a notice under option name.
#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
msgid ""
"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
"Google account."
msgstr ""
"Se abilitata, l'elenco delle estensioni di GNOME Shell sarà sincronizzato "
"con l'account Google."
#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
#. but may be shown in other browsers.
#.
#. String placeholders:
#. gs_chrome
#.
#: chrome-gnome-shell-key-options_title:1
msgid "$GS_CHROME$ options"
msgstr "Opzioni di $GS_CHROME$"
#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
msgid "Check for extensions update"
msgstr "Verificare gli aggiornamenti delle estensioni"
#: chrome-gnome-shell-key-platform_not_supported:1
msgid "Native host connector is not supported for your platform."
msgstr "Il connettore host nativo non è supportato da questa piattaforma."
#: chrome-gnome-shell-key-retry:1
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"
#: chrome-gnome-shell-key-save:1
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#. Link name for synchronization tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronizzazione"
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_cancel:1
msgid "Do not enable synchronization."
msgstr "Disabilita la sincronizzazione."
#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_failed:1
msgid "Failed to synchronize extensions: $CAUSE$"
msgstr "Sincronizzazione delle estensioni non riuscita: $CAUSE$"
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_storage_exists:1
msgid "Your remote synchronization storage already contains extensions list."
msgstr ""
"Lo spazio di archiviazione della sincronizzazione remota contiene già "
"l'elenco delle estensioni."
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_local:1
msgid "Use local extensions list, overwrite remote."
msgstr "Usare l'elenco locale delle estensioni, sovrascrivere quello remoto."
#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_remote:1
msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
msgstr "Usare l'elenco remoto delle estensioni, sovrascrivere quello locale."
#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
#. this string. New line character is treated as line break (<br />)
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
msgid "translation_credits"
msgstr "Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>"
#. Link name for translation credits tab in options dialog.
#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
msgid "About translation"
msgstr "Informazioni sulla traduzione"
#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"
#: chrome-gnome-shell-key-update_available:1
msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
msgstr "È disponibile un aggiornamento delle estensioni di GNOME Shell"
#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
#.
#. String placeholders:
#. cause
#.
#: chrome-gnome-shell-key-update_check_failed:1
msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
msgstr "Verifica dell'aggiornamento delle estensioni non riuscita: $CAUSE$"
#. $$1 is a placeholder for a list of missing APIs
#: chrome-gnome-shell-key-warning_apis_missing:1
msgid ""
"Your native host connector do not support following APIs: $$1. Probably you "
"should upgrade native host connector or install plugins for missing APIs. "
"Refer <a href='https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentation</a> for "
"instructions."
msgstr ""
"Il connettore host nativo non supporta le seguenti API: $$1. Probabilmente "
"bisogna aggiornare il connettore host nativo oppure installare i plugin per "
"le API mancanti. Fare riferimento alla <a href='https://wiki.gnome.org/"
"Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentazione</a> per "
"le istruzioni."
#: chrome-gnome-shell-key-yes:1
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#. Chrome store description
#: chrome-gnome-shell-store-description:1
msgid ""
"You MUST install native connector for this extension to work.\n"
"\n"
"For Arch Linux there is a PKGBUILD available in the AUR: https://aur."
"archlinux.org/packages/chrome-gnome-shell-git\n"
"\n"
"For Debian Linux there is package available in Sid and Stretch: https://"
"tracker.debian.org/pkg/chrome-gnome-shell\n"
"\n"
"For Fedora Linux there is package available in Copr: https://copr."
"fedorainfracloud.org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n"
"\n"
"In Gentoo Linux you can install connector with command:\n"
"emerge gnome-extra/chrome-gnome-shell\n"
"\n"
"For Ubuntu Linux package is available in ne0sight/chrome-gnome-shell PPA. To "
"install it type:\n"
"sudo add-apt-repository ppa:ne0sight/chrome-gnome-shell\n"
"sudo apt-get update\n"
"sudo apt-get install chrome-gnome-shell\n"
"\n"
"You also can install connector manually. See https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation for install instructions.\n"
msgstr ""
"Si deve installare il connettore nativo per far funzionare questa "
"estensione.\n"
"\n"
"Per Arch Linux è disponibile un PKGBUILD in AUR: https://aur.archlinux.org/"
"packages/chrome-gnome-shell-git\n"
"\n"
"PEr Debian Linux è disponibile un pacchetto in Sid e Stretch: https://"
"tracker.debian.org/pkg/chrome-gnome-shell\n"
"\n"
"Per Fedora Linux è disponibile un pacchetto in Copr: https://copr."
"fedorainfracloud.org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n"
"\n"
"In Gentoo Linux si può installare il connettore con il comando:\n"
"emerge gnome-extra/chrome-gnome-shell\n"
"\n"
"Per Ubuntu Linux è disponibile un pacchetto nel PPA ne0sight/chrome-gnome-"
"shell. Per installarlo digitare:\n"
"sudo add-apt-repository ppa:ne0sight/chrome-gnome-shell\n"
"sudo apt-get update\n"
"sudo apt-get install chrome-gnome-shell\n"
"\n"
"Si può anche installare il connettore manualmente. Andare su https://wiki."
"gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation per le "
"istruzioni di installazione.\n"
|