File: CJKbabel.tex

package info (click to toggle)
cjk 4.8.4+git20170127-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster, sid
  • size: 3,876 kB
  • ctags: 503
  • sloc: lisp: 12,099; sh: 3,731; ansic: 2,429; perl: 1,804; makefile: 358
file content (151 lines) | stat: -rw-r--r-- 6,861 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
% This is the file CJKbabel.tex of the CJK package
%   for testing text written with Emacs 20 and Babel (starting
%   with version 3.6).
%
% written by Werner Lemberg <wl@gnu.org>
%
% Version 4.8.4 (18-Apr-2015)

% You need Emacs 20 to process this file!

% You should load this file into Emacs (C-x C-f) and call
% `cjk-write-file' (M-x cjk-write-file).  Then run LaTeX on the file
% `CJKbabel.cjk'.
%
% `cjk-write-file' will be available after loading cjk-enc.el into
% Emacs 20 with the commands load-file or load-library.
%
% If you didn't touch the default Debian installation, then cjk-enc.el
% should already be loaded by default.
% German needs the "texlive-lang-german" Debian package.
% Greek needs the "texlive-lang-greek" Debian package.
% Korean needs the "hlatex-fonts-base" Debian package.
% Russian needs the "texlive-lang-cyrillic" Debian package.
% Vietnamese and Thai need the "texlive-lang-other" Debian package.
%
% Vietnamese support comes with the VnTeX package.
% - T2A encoding for Computer Modern Cyrillic requires LH fonts
% - uses CB Greek fonts and CM-Super fonts
% - requires cyrillic, greek-fontenc, vntex
%
% Read cjk-enc.txt for more details.

\documentclass[12pt]{article}

\usepackage{inputenc}               % load it without argument
                                    % to avoid Babel warnings

\usepackage[10pt]{type1ec}          % use only 10pt fonts
\usepackage[T1]{fontenc}

\usepackage[german,
            russian,                % T2A font encoding
            thaicjk,                % C90 font encoding
            greek,                  % LGR font encoding
            vietnamese,             % T5 font encoding
            USenglish]{babel}
% You need texlive-lang-cyrillic for "russian",
% texlive-lang-vietnamese for "vietnam", and texlive-lang-german for
% "german".   If you don't have these packages, then adjust the above
% line accordingly, and comment out the corresponding language block
% beneath.

\usepackage[overlap, CJK]{ruby}
\usepackage{CJKulem}

\usepackage{pshan}                  % Korean Wansong PS fonts

\CJKencfamily{Bg5}{bsmi}
\CJKencfamily{GB}{gbsn}
\CJKencfamily[dnp]{JIS}{min}

\CJKfontenc{KS}{HL}
\CJKfontenc{JIS}{dnp}

\renewcommand{\rubysep}{-0.2ex}


\begin{document}

\parskip 3ex
\parindent 0pt

��� FAQ ��� ��ړ�� ��ݓ����Ǔ�� ��������� ��ד�� ����� ��듴��� �����ܓ�퓷��� ��瓽ē�����
���� �������������ϓ��. \uline{��� FAQ ��� ��������� ������ ��Ǔ�� ����ϓ�� �ȹ�����������
  �����擵Ǔ�������ϓ��.}  \textbf{��󓼼��� ��͓�� ``��� FAQ ��� ������ ��Г��
  ��͓�Γ��'' ���� ��듸��� ��������ϓ�Ó�� ��ٓ����ϓ��.}

\begin{otherlanguage}{german}
  Dieses FAQ wurde erstellt, um h��ufig gestellte Fragen und ihre
  Antworten in einer gef��lligen Form zusammenzufassen.  \uline{Die
    Struktur dieses FAQ wurde drastisch ge��ndert seit der letzten
    Version.}  \textbf{F��r Details siehe den Abschnitt "`Wie lese ich
    dieses FAQ"'.}
\end{otherlanguage}

\CJKtilde

��������ʑ�ʑ�𑼯~(FAQ list)~��Ǒ�ӑһ�Щ�����������ʑ����đ�ʑ�⑼�����ʑ����đ�⑴��Б����ԑ��
��㑵đ�Αʽ�ժ�Ҫ��������đ��\uline{�����ϑһ��摲��ͬ��đ�Ǒ����䑱��ő�ᑹ���ё����ב�đ�䑡�}
\textbf{��Б�ؑ�‘�ᑹ���đϸ��ڑ����ɑ�Α�������瑺Α�đ�������ʑ�𑼯�����ˑ���䑱��ő�ᑹ�������
  ����Б�đ˵������}

��������•�‘�𑼯~(FAQ list)~��Ǖڷ�һ�Щ��������‘����ĕ�•������˕嵑�đ�⑴��Б����ԑ��
��㑵đ�Αʽ�ժ�Ҫ��������đ��\uline{�����ϑһ��摲��ͬ��đ�Ǒ������ŕḕ鬑�ѕ�呵ב�ĕ�ȑ��}
\textbf{��Е�Ñ�•ḕ鬑�ĕ�ؕ�瑣���ɕٶ��������瑺Ε�������‘�𑼯�����ˑ�����ŕḕ鬑�����
  �����Б�ĕ멑�����}

This FAQ list was made to summarize some frequently asked questions
and their answers in a convenient form.  \uline{The structure of this
  FAQ list has drastically changed since the last version.}
\textbf{For details of the new structure, see the entry of `How to
  read this FAQ and its structure'.}

������~FAQ~��ꑥ���ȑ�ϑ����葤�������ﳕ�‘�ȑ����Α��򑼯��ᑡ���ۑ�ˑ����đ�葤���ˑ�������⑤�
��Ǒ�����\uline{������~FAQ~��ꑥ���ȑ�Ε鬑�쑤ϑ����ԑǰ��Α�⑤Α�ȑ�ȑ�ّ�Ƒ�����˝������������
  ��Ƒ����ޑ�����}\textbf{\ruby{���}{���������}�������鬑�쑤˝�ʽ�����Ƒ�ϑ�����������~FAQ~
  ��Β�ɑ�ߑ����ȑ����Ε鬑�쑡���Ε���Ŀ���\ruby{���}{������}\ruby{���}{�����瑤�}�����Ƒ�‘��
  ������}

\begin{otherlanguage}{vietnamese}
Ph���n ``Nh���ng c��u h���i v�� gi���i ���p th��ߚ��ng g���p'' (vi���t t���t t��� ti���ng Anh
l�� FAQ) ��ߚ��c n��u ra ��� ���y nh���m m���c ���ch thu th���p nh���ng c��u h���i th��ߚ��ng
g���p trong th���c t��� v�� nh���ng l���i gi���i ���p th��ch h���p nh���t c���a n��.
\uline{T��� l���n ���n b���n cu���i c��ng �𚢪n nay, ��� c�� nh���ng s��� thay �𚢱i kh��
  l���n trong c���u tr��c c���a FAQ.}  \textbf{��� hi���u r�� h���n b���n n��n xem l���i
  ch��ߚ��ng ``L��m sao t��i c�� th��� ���c ��u���c FAQ''.}
\end{otherlanguage}

\begin{otherlanguage}{russian}
  �͌�ތ� ��ߌ،�ތ� �ь�� ��ތ��ЌҌیՌ� �Ԍی� ���܌܌،�ތҌЌ݌،� �݌Ռڌތ�ތ��� ��Ќ���
  �׌ЌԌЌҌЌՌ܌�� �Ҍތߌ�ތ�ތ� (FAQ), �Ҍ܌Ռ��� �� �ތ�ҌՌ�Ќ܌� �݌� �݌،�, �� ��Ԍތь݌ތ�
  ��ތ�܌�.  \uline{������ڌ���� ���ތӌ� FAQ �ڌЌ�Ԍ،݌Ќی�݌� �،׌܌Ռ݌،یЌ�� �ߌ�
    ���ЌҌ݌Ռ݌،� �� �ߌތ�یՌ�\-�݌Ռ� �ҌՌ��،Ռ�.}  \textbf{�� ��Ќ׌ԌՌی� `���Ќ� ��،�Ќ��
    ���ތ� FAQ �� �Ռӌ� �����ڌ����' �ތь���݌Ռ݌� �ԌՌ�Ќی� ���ތ� �݌ތҌތ� �����ڌ����.}
\end{otherlanguage}

\begin{otherlanguage}{thaicjk}
  �Å҅…��҅� FAQ ���Յ�ʅÅ�҅����օ酹����ׅ�ͅʅÅ؅����Ӆ��҅����Յ腶�҅����х�����ͅ…��Åх酧��ŅЅ��Ӆ��ͅ����Ӆ��҅��ㅹ�Åم��ᅺ�����ՅʅЅ��Dž�.
  \uline{�Ⅴ�Å��ʅÅ�҅����ͅ��Å҅…��҅� FAQ ���Յ����ŅՅ�…��䅻���҅����х酧�ᅵ��Å؅腹���Յ��Ņ��.}
  \textbf{���مÅ҅…ŅЅ�ͅՅ…��ʅӅ˅Åх��Ⅴ�Å��ʅÅ�҅���˅���䅴�酨�҅�����Dž� ``�Ⅴ�Å��ʅÅ�҅���ŅЅDžԅ��Յ��҅Åͅ�҅�
    FAQ.''}
\end{otherlanguage}

\begin{otherlanguage}{greek}
  �� ��߆��� ������ �ӆԆ� (�������� ������݆���� ������ކ�����) �݆���� ���� ������ ���
  ����������܆��� ��� ����������� ������� ��܆����� ���������݆� ������ކ���� ���� ����
  ������ކ���� ������.  \uline{�� ����܆����� �����ކ� ���� ��߆���� �܆�����
    ���������� ���� ���� ���������߆� �݆����� ���� ���� �����.}  \textbf{�Æ��
    �������݆����� ��܆�� ���� ��݆� ����܆�����, ���݆�� ��� ��ކ��� <<�І��� ���
    �����܆���� ������ ���� �ӆԆ� ���� ����� ��߆��� ���������݆��>>.}
\end{otherlanguage}

\end{document}


%%% Local Variables:
%%% coding: emacs-mule
%%% mode: latex
%%% TeX-master: t
%%% TeX-command-default: "CJKLaTeX"
%%% End: