File: muletest.tex

package info (click to toggle)
cjk 4.8.4%2Bgit20170127-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm, bullseye, sid
  • size: 3,888 kB
  • sloc: lisp: 12,099; sh: 3,731; ansic: 2,429; perl: 1,804; makefile: 336
file content (152 lines) | stat: -rw-r--r-- 6,037 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
% This is the file muletest.tex of the CJK package
%   for testing text written with Mule and Emacs 20.
%
% written by Werner Lemberg <wl@gnu.org>
%
% Version 4.8.4 (18-Apr-2015)

% You need Emacs 20 (or Mule 2.3) to process this file!

% You should load this file into Mule with `*internal*' encoding scheme
% (C-u C-x C-f) and call `cjk-write-file' (M-x cjk-write-file).
% Then run LaTeX on the file `muletest.cjk'.
%
% Under Emacs 20 type `C-x C-f muletest.tex' to load this file.
%
% `cjk-write-file' will be available after loading cjk-enc.el into Mule
% (Emacs 20) with the commands load-file or load-library.
%
% If you don't have german.sty, comment out the `\usepackage{german}'
% line.
%
% The T5 encoding is part of the VnTeX package (available at CTAN) which
% contains Vietnamese fonts and other support files for both TeX and
% LaTeX.
% - T2A encoding for Computer Modern Cyrillic requires LH fonts
% - uses CB Greek fonts, CM-Super fonts
% - requires cyrillic, german, greek-fontenc, vntex
%
% Read cjk-enc.txt for more details.

\documentclass[12pt]{article}

\usepackage{inputenc}               % load it without argument
                                    % to avoid Babel warnings

\usepackage[10pt]{type1ec}          % use only 10pt fonts

\usepackage{german}
\usepackage[T5,T2A,LGR,OT1]{fontenc}  % T2A is Cyrillic,
                                      % LGR is Greek
                                      % T5 is Vietnamese

\usepackage[overlap, CJK]{ruby}
\usepackage{pshan}                  % Korean Wansong PS fonts

\CJKencfamily{Bg5}{bsmi}
\CJKencfamily{GB}{gbsn}
\CJKencfamily[dnp]{JIS}{min}

\CJKfontenc{KS}{HL}
\CJKfontenc{JIS}{dnp}

\renewcommand{\rubysep}{-0.2ex}

\begin{document}

% suppress hyphenation completely since we don't use Babel and thus
% don't know which \language corresponds to which hyphenation pattern
\lefthyphenmin 65
\raggedright

\noindent  FAQ  ړ ݓǓ  ד  듴 ܓ퓷
瓽ē  ϓ.  FAQ    Ǔ ϓ
ȹ 擵Ǔϓ.  \textbf{󓼼 ͓ `` FAQ  
  Г ͓Γ''  듸 ϓÓ ٓϓ.}

\vspace{0.5cm}

\noindent Dieses FAQ wurde erstellt, um hufig gestellte Fragen und
ihre Antworten in einer geflligen Form zusammenzufassen.  Die
Struktur dieses FAQ wurde drastisch gendert seit der letzten Version.
\textbf{Fr Details siehe den Abschnitt "`Wie lese ich dieses FAQ"'.}

\vspace{0.5cm}

\CJKtilde

\noindent ʑʑ𑼯~(FAQ list)~ǑӑһЩʑđʑ⑼ʑđ
Бԑ㑵đΑʽժҪđϑһ摲ͬđǑ䑱őᑹёבđ䑡
\textbf{Бؑ‘ᑹđϸڑɑΑ瑺Αđʑ𑼯ˑ䑱őᑹ
  Бđ˵}

\vspace{0.5cm}

\noindent ܘØØñ~(FAQ list)~ӘØØ˘Ƕ
ñ䘡阧ʘӘ՘똦㘩ҘӘоù˭٘是Ҙɘ
\textbf{ØƼù˭٘蘡Ԙ֘ܘØñ٘оù˭ט
  䘰ͪ}

\vspace{0.5cm}

\noindent This FAQ list was made to summarize some frequently asked
questions and their answers in a convenient form.  The structure of
this FAQ list has drastically changed since the last version.
\textbf{For details of the new structure, see the entry of `How to
  read this FAQ and its structure'.}

\vspace{0.5cm}

\noindent ~FAQ~꒥Ȓϒ蒤뒼䒤ȒΒ򒽸ᒡ˒ΩĒ蒤
˒⒤Βǒ~FAQ~꒥ȒΒ¤ϒʒΒ⒤ΒȒ撤ْƒ˒ђ
쒤ƒޒ\textbf{\ruby{}{}¤˒ؒƒϒ֒~FAQ~
  ΒɒߒȒΒ¤גΒܒ\ruby{}{}\ruby{}{璤}ƒ
  }

\vspace{0.5cm}

\bgroup
\fontencoding{T5}\selectfont

\noindent Phn ``Nhng cu hi v gii p thߚng gp'' (vit tt t
ting Anh l FAQ) ߚc nu ra  y nhm mc ch thu thp nhng cu
hi thߚng gp trong thc t v nhng li gii p thch hp nht ca
n.  T ln n bn cui cng 𚢪n nay,  c nhng s thay 𚢱i kh ln
trong cu trc ca FAQ.  \textbf{𚢬 hiu r hn bn nn xem li chߚng
  ``Lm sao ti c th c uc FAQ''.}
\egroup

\vspace{0.5cm}

\bgroup
\fontencoding{T2A}\selectfont

\noindent ͌ތ ߌ،ތ ь ތЌҌیՌ Ԍی ܌܌،ތҌЌ݌، ݌Ռڌތތ Ќ
׌ЌԌЌҌЌՌ܌ Ҍތߌތތ (FAQ), Ҍ܌Ռ  ތҌՌЌ܌ ݌ ݌،,  Ԍތь݌ތ ތ܌.
ڌ ތӌ FAQ ڌЌԌ،݌Ќی݌ ،׌܌Ռ݌،یЌ ߌ ЌҌ݌Ռ݌،  ߌތیՌԌ݌Ռ
ҌՌ،Ռ.  \textbf{ Ќ׌ԌՌی `Ќ ،Ќ ތ FAQ  Ռӌ ڌ'
  ތь݌Ռ݌ ԌՌЌی ތ ݌ތҌތ ڌ.}
\egroup

\vspace{0.5cm}

\bgroup
\fontencoding{LGR}\selectfont

\noindent  ߆  ӆԆ ( ݆ ކ) ݆  
 ܆    ܆ ݆ ކ  
ކ .  ܆ ކ  ߆ ܆   
߆ ݆   . \textbf{Æ ݆ ܆  ݆
  ܆, ݆  ކ <<І  ܆   ӆԆ  
  ߆ ݆>>.}
\egroup

\end{document}


%%% Local Variables:
%%% coding: emacs-mule
%%% mode: latex
%%% TeX-master: t
%%% TeX-command-default: "CJKLaTeX"
%%% End: