File: R-de.po

package info (click to toggle)
cluster 2.0.7-1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 1,496 kB
  • sloc: ansic: 2,981; fortran: 123; sh: 18; makefile: 2
file content (437 lines) | stat: -rw-r--r-- 14,810 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
# Translation of src/library/Recommended/cluster/po/R-cluster.pot to German
# Copyright (C) 2013-2015 The R Foundation
# This file is distributed under the same license as the R package.
# Detlef Steuer <detlef.steuer@hsu-hh.de>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: R 3.5.0 cluster 2.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 23:26\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-06 13:19+0200\n"
"Last-Translator: Detlef Steuer <steuer@hsu-hh.de>\n"
"Language-Team: R Core Team <r-core@r-project.org\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"

msgid "invalid clustering method"
msgstr "unzulässige Clustermethode"

msgid "ambiguous clustering method"
msgstr "zweideutige Clustermethode"

msgid "'par.method' must be of length 1, 3, or 4"
msgstr "'par.method' muss Länge 1, 3 oder 4 haben"

msgid "NA-values in the dissimilarity matrix not allowed."
msgstr "NAs in der Unähnlichkeitsmatrix nicht zulässig."

msgid "'x' is not and cannot be converted to class \"dissimilarity\""
msgstr ""
"'x' ist nicht und kann auch nicht umgewandelt werden in Klasse "
"\"dissimilarity\""

msgid "x is not a numeric dataframe or matrix."
msgstr "x ist weder numerischer Dataframe noch Matrix"

msgid "need at least 2 objects to cluster"
msgstr "benötige zum Clustern mindestens 2 Objekte"

msgid "No clustering performed, NA-values in the dissimilarity matrix."
msgstr "Keine Clusterung durchgeführt. NAs in der Unähnlichkeitsmatrix."

msgid "'x' is a \"dist\" object, but should be a data matrix or frame"
msgstr "'x' ist ein \"dist\"-Objekt, sollte aber Datenmatrix oder -frame sein"

msgid "The number of cluster should be at least 1 and at most n-1."
msgstr "Die Anzahl der Cluster sollte mindestens 1, höchstens n-1 sein."

msgid "'sampsize' should be at least %d = max(2, 1+ number of clusters)"
msgstr "'sampsize' sollte mindestens %d = max(2, 1+ Anzahl Cluster sein)"

msgid "'sampsize' = %d should not be larger than the number of objects, %d"
msgstr "'sampsize' = %d; sollte nicht größer sein als die Zahl der Objekte %d"

msgid "'samples' should be at least 1"
msgstr "'samples' sollte mindestens 1 sein"

msgid "when 'medoids.x' is FALSE, 'keep.data' must be too"
msgstr "wenn 'medoids.x' FALSE ist, dann muss es auch 'keep.data' sein"

#, fuzzy
msgid ""
"Distance computations with NAs: using correct instead of pre-2016 wrong "
"formula.\n"
"Use  'correct.d=FALSE'  to get previous results or set 'correct.d=TRUE' "
"explicitly\n"
"to suppress this warning."
msgstr ""
"Abstandsberechnungen mit NAs: nutze korrekte anstelle der falschen Formel, "
"wie vor 2016.\n"
" Nutze 'correct.d=FALSE', um die alten, falschen Ergebnisse zu bekommen oder "
"'correct.d=TRUE', um diese Warnung zu unterdrücken."

msgid "invalid 'correct.d'"
msgstr "unzulässiges 'correct.d'"

msgid ""
"Each of the random samples contains objects between which no distance can be "
"computed."
msgstr ""
"Jede der Zufallsstichproben enthält Objekte, zwischen denen kein Abstand "
"berechnet werden kann"

msgid ""
"For each of the %d samples, at least one object was found which could not be "
"assigned to a cluster (because of missing values)."
msgstr ""
"Für jede der %d Stichproben wurde mindestens ein Objekt gefunden, das nicht "
"einem Cluster zugeordnet werden konnte (wegen fehlender Werte)"

msgid "invalid 'jstop' from .C(cl_clara,.):"
msgstr "unzulässiger 'jstop' aus .C(cl_clara,.):"

msgid "'B' has to be a positive integer"
msgstr "'B' muss eine positive ganze Zahl sein"

#, fuzzy
msgid "invalid 'spaceH0':"
msgstr "unzulässiger Typ"

msgid "index has to be a function or a list of function"
msgstr ""

msgid "invalid 'twins' object"
msgstr "unzulässiges 'twins'-Objekt"

msgid "x is not a dataframe or a numeric matrix."
msgstr "x ist weder Dataframe noch numerische Matrix"

msgid "invalid %s; must be named list"
msgstr "unzulässige %s; muss eine benannte Liste sein"

msgid "%s has invalid column names"
msgstr "%s hat unzulässige Spaltennamen"

msgid "%s must be in 1:ncol(x)"
msgstr "%s muss aus 1:ncol(x) sein"

msgid "%s must contain column names or numbers"
msgstr "%s muss Spaltennamen oder Zahlen enthalten"

msgid "at least one binary variable has more than 2 levels."
msgstr "mindestens eine binäre Variable hat mehr als 2 Stufen."

msgid "at least one binary variable has not 2 different levels."
msgstr "mindestens eine binäre Variable hat keine 2 verschiedenen Stufen."

msgid "at least one binary variable has values not in {0,1,NA}"
msgstr "mindestens eine binäre Variable hat Werte nicht aus {0, 1, NA}"

msgid "binary variable(s) %s treated as interval scaled"
msgstr "Binärvariable %s als intervallskaliert behandelt"

msgid "%s has constant columns %s; these are standardized to 0"
msgstr "%s hat konstante Spalten %s; diese werden standardisiert auf 0"

msgid "with mixed variables, metric \"gower\" is used automatically"
msgstr "mit gemischten Variablen wird automatisch \"gower\" genutzt"

msgid "'weights' must be of length p (or 1)"
msgstr "'weights' muss von Länge p (oder 1) sein"

msgid "invalid type %s for column numbers %s"
msgstr "ungültiger Typ %s für Spaltennummern %s"

msgid "NA values in the dissimilarity matrix not allowed."
msgstr "NAs in der Unähnlichkeitsmatrix nicht erlaubt."

msgid "No clustering performed, NA's in dissimilarity matrix."
msgstr "Keine Clusterung durchgeführt, NAs in Unähnlichkeitsmatrix."

msgid "'x' must be numeric  n x p matrix"
msgstr "'x' muss numerische n x p - Matrix sein"

msgid "omitting NAs"
msgstr "NAs ausgelassen"

msgid "no points without missing values"
msgstr "keine Punkte ohne fehlende Werte"

msgid "computed some negative or all 0 probabilities"
msgstr "einige negative Wahrscheinlichkeiten oder alle zu 0 berechnet"

msgid "algorithm possibly not converged in %d iterations"
msgstr "Algorithmus hat nicht in %d Iterationen konvergiert"

msgid "'A' must be p x p  cov-matrix defining an ellipsoid"
msgstr ""
"'A' muss eine p x p Kovarianzmatrix sein, die einen Ellipsoid definiert"

msgid "ellipsoidPoints() not yet implemented for p >= 3 dim."
msgstr "ellipsoidPoints() noch nicht für Dimensionen p>=3 implementiert"

msgid "'k' (number of clusters) must be in {1,2, .., n/2 -1}"
msgstr "'k' (Anzahl Cluster) muss aus {1, 2, ..., n/2 -1} sein"

msgid "'memb.exp' must be a finite number > 1"
msgstr "'memb.exp' muss endliche Zahl > 1 sein"

msgid "'maxit' must be non-negative integer"
msgstr "'maxit' muss nicht-negative Zahl sein"

msgid "'iniMem.p' must be a nonnegative n * k matrix with rowSums == 1"
msgstr ""
"'iniMem.p' muss eine nicht-negative n x k Matrix mit Zeilensummen == 1 sein"

msgid "FANNY algorithm has not converged in 'maxit' = %d iterations"
msgstr "FANNY Algorithmus ist in 'maxit' = %d Iterationen nicht konvergiert"

msgid "the memberships are all very close to 1/k. Maybe decrease 'memb.exp' ?"
msgstr ""
"die Mitgliedswerte sind alle sehr nah an 1/k. Evtl. 'memb.exp' reduzieren?"

msgid "'m', a membership matrix, must be nonnegative with rowSums == 1"
msgstr ""
"'m' ist eine Mitgliedswertmatrix, muss nicht-negativ sein mit Zeilensummen "
"== 1"

msgid "'n' must be >= 2"
msgstr "'n' muss >= 2 sein"

msgid "x must be a matrix or data frame."
msgstr "x muss eine Matrix oder Dataframe sein"

#, fuzzy
msgid ""
"All variables must be binary (e.g., a factor with 2 levels, both present)."
msgstr "Alle Variablen müssen binär sein (z.B. Faktor mit 2 Stufen)."

msgid "mona() needs at least p >= 2 variables (in current implementation)"
msgstr ""

msgid "No clustering performed, an object was found with all values missing."
msgstr ""
"Keine Clusterung durchgeführt. Objekt gefunden, bei dem alle Werte fehlend "
"sind."

msgid ""
"No clustering performed, found variable with more than half values missing."
msgstr ""
"Keine Clusterung durchgeführt. Variable gefunden, mit mehr als der Hälfte "
"fehlenden Werten."

msgid ""
"No clustering performed, a variable was found with all non missing values "
"identical."
msgstr ""
"Keine Clusterung durchgeführt. Variable gefunden, bei der alle nicht "
"fehlenden Werte identisch sind."

msgid "No clustering performed, all variables have at least one missing value."
msgstr ""
"Keine Clusterung durchgeführt. Alle Variablen haben mindestens einen "
"fehlenden Wert."

msgid "Cannot keep data when 'x' is a dissimilarity!"
msgstr ""
"Kann Datenmatrix 'data' nicht beibehalten wenn 'x' eine 'dissimilarity' ist!"

msgid "have %d observations, but not more than %d are allowed"
msgstr ""

msgid "Number of clusters 'k' must be in {1,2, .., n-1}; hence n >= 2"
msgstr "Anzahl der Cluster 'k' muss auch {1, 2, ..., n-1} sein; deshalb n >= 2"

msgid ""
"'medoids' must be NULL or vector of %d distinct indices in {1,2, .., n}, n=%d"
msgstr ""
"'medoids' muss NULL oder ein Vektor von %d verschiedenen Indizes aus {1, "
"2,..., n}, n=%d sein"

msgid "No clustering performed, NAs in the computed dissimilarity matrix."
msgstr ""
"Keine Clusterung durchgeführt, NAs in der berechneten Unähnlichkeitsmatrix."

msgid "error from .C(cl_pam, *): invalid medID's"
msgstr "Fehler aus .C(cl_pam, *): unzulässige medID's"

msgid "NA-values are not allowed in dist-like 'x'."
msgstr "NAs nicht erlaubt in dist-ähnlichem 'x'."

msgid "Distances must be result of dist or a square matrix."
msgstr ""
"Distanzen müssen ein Ergebnis von dist oder eine quadratische Matrix sein."

msgid "the square matrix is not symmetric."
msgstr "Die quadratische Matrix ist nicht symmetrisch."

msgid ">>>>> funny case in clusplot.default() -- please report!"
msgstr ""
">>>>> komische Sache in clusplot.default() -- bitte an den Entwickler senden!"

msgid "x is not a data matrix"
msgstr "x ist keine Datenmatrix"

msgid "one or more objects contain only missing values"
msgstr "eines oder mehrere Objekte enthalten nur fehlende Werte"

msgid "one or more variables contain only missing values"
msgstr "eine oder mehrere Variablen enthalten nur fehlende Werte"

msgid ""
"Missing values were displaced by the median of the corresponding variable(s)"
msgstr ""
"Fehlende Werte wurden durch den Median der korrespondierenden Variable(n) "
"ersetzt"

msgid "x is not numeric"
msgstr "x ist nicht numerisch"

msgid "The clustering vector is of incorrect length"
msgstr "Der Clustervektor hat eine falsche Länge"

msgid "NA-values are not allowed in clustering vector"
msgstr "NAs im Clustervektor nicht erlaubt"

msgid ""
"Error in Fortran routine for the spanning ellipsoid,\n"
" rank problem??"
msgstr "Fehler im Fortran-Kode für den aufspannenden Ellipsoiden, Rangproblem?"

msgid "'col.clus' should have length 4 when color is TRUE"
msgstr "'col.clus' sollte Länge 4 haben, wenn color auf TRUE gesetzt ist"

msgid "no diss nor data found, nor the original argument of %s"
msgstr ""
"weder diss noch data gefunden, ebensowenig das ursprüngliche Argument von %s"

msgid "no diss nor data found for clusplot()'"
msgstr "weder diss noch data für 'clusplot()' gefunden"

msgid "invalid partition object"
msgstr "unzulässiges Partitionsobjekt"

msgid ""
"full silhouette is only available for results of 'clara(*, keep.data = TRUE)'"
msgstr ""
"die volle Silhoutte ist nur verfügbar für Resultate von 'clara(*, keep."
"data=TRUE)'"

msgid "'x' must only have integer codes"
msgstr "'x' darf nur ganzzahlige Kodes enthalten"

msgid "Need either a dissimilarity 'dist' or diss.matrix 'dmatrix'"
msgstr ""
"Benötige entweder Unähnlichkeitsmatrix 'dist' oder diss.matrix 'dmatrix'"

msgid "'dmatrix' is not a dissimilarity matrix compatible to 'x'"
msgstr "'dmatrix' ist keine zu 'x' kompatible Unähnlichkeitsmatrix "

msgid "clustering 'x' and dissimilarity 'dist' are incompatible"
msgstr "Clusterung 'x' und Unähnlichkeitsmatrix 'dist' sind inkompatibel"

msgid "invalid silhouette structure"
msgstr "unzulässige Silhouttenstruktur"

msgid "invalid 'silhouette' object"
msgstr "unzulässiges 'silhouette' Objekt"

msgid "No valid silhouette information (#{clusters} =? 1)"
msgstr "keine gültige Silhouetteninformation (#{clusters} =? 1)"

msgid "Observation %s has *only* NAs --> omit it for clustering"
msgid_plural "Observations %s have *only* NAs --> omit them for clustering!"
msgstr[0] "Beobachtung %s hat *nur* NAs --> ausgelassen für Clustering"
msgstr[1] "Beobachtungen %s haben *nur* NAs --> ausgelassen für Clustering"

msgid "%d observation (%s) has *only* NAs --> omit them for clustering!"
msgid_plural ""
"%d observations (%s ...) have *only* NAs --> omit them for clustering!"
msgstr[0] "%d Beobachtung (%s) hat *nur* NAs --> ausgelassen für Clustering"
msgstr[1] ""
"%d Beobachtungen (%s) haben *nur* NAs --> ausgelassen für Clustering"

msgid "setting 'logical' variable %s to type 'asymm'"
msgid_plural "setting 'logical' variables %s to type 'asymm'"
msgstr[0] "setze 'logical' Variable %s auf Typ 'asymm'"
msgstr[1] "setze 'logical' Variablen %s auf Typ 'asymm'"

#~ msgid "NAdiss"
#~ msgstr "NAdiss"

#~ msgid "non.diss"
#~ msgstr "non.diss"

#~ msgid "no distance can be computed."
#~ msgstr "keine Entfernung berechnent werden kann"

#~ msgid "For each of the"
#~ msgstr "Für jede der"

#~ msgid ""
#~ "samples, at least one object was found which\n"
#~ " could not"
#~ msgstr "Stichproben wurde mindestens ein Objekt gefunden, das nicht"

#~ msgid "be assigned to a cluster (because of missing values)."
#~ msgstr "einem Cluster zugeordnet werden konnte (wegen fehlender Werte)"

#~ msgid "invalid"
#~ msgstr "unzulässiger"

#~ msgid "type"
#~ msgstr "Typ"

#~ msgid "type$"
#~ msgstr "type$"

#~ msgid "binary variable(s)"
#~ msgstr "binäre Variable(n)"

#~ msgid "x"
#~ msgstr "x"

#~ msgid "has constant columns"
#~ msgstr "hat konstante Spalten"

#~ msgid "possibly not converged in"
#~ msgstr "evtl nicht konvergiert in "

#~ msgid "iterations"
#~ msgstr "Iterationen"

#~ msgid "'medoids' must be NULL or vector of"
#~ msgstr "'medoids' muss NULL sein oder ein Vektor von"

#~ msgid "rank problem??"
#~ msgstr "evtl. Probleme mit dem Rang?"

#~ msgid "'clara(*, keep.data = TRUE)'"
#~ msgstr "'clara(*, keep.data = TRUE)'"

#~ msgid ""
#~ "No clustering performed, a variable was found with at least 50% missing "
#~ "values."
#~ msgstr ""
#~ "Keine Clusterung durchgeführt. Variable mit mehr als 50% fehlender Werte."

#~ msgid "No clustering performed,"
#~ msgstr "Clustering nicht durchgeführt,"

#~ msgid "Observations %s"
#~ msgstr "Beobachtungen %s"

#~ msgid "%d observations (%s ...)"
#~ msgstr "%d Beobachtungen (%s ...)"

#~ msgid "have *only* NAs --> na.omit() them for clustering!"
#~ msgstr "haben *nur* NAs --> na.omit() diese für das Clustern"

#~ msgid "s"
#~ msgstr "n"

#~ msgid "to type 'asymm'"
#~ msgstr "auf Typ 'asymm'"