File: R-fr.po

package info (click to toggle)
cluster 2.0.7-1-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 1,496 kB
  • sloc: ansic: 2,981; fortran: 123; sh: 18; makefile: 2
file content (432 lines) | stat: -rw-r--r-- 14,568 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
# Translation of src/library/Recommended/cluster/po/R-cluster.pot to German
# Copyright (C) 2013 The R Foundation
# This file is distributed under the same license as the R package.
# Philippe.Grosjean@umons.ac.be, 2014--
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cluster 1.14.5\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 23:26\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-30 09:03+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

msgid "invalid clustering method"
msgstr "méthode d'agrégation incorrecte"

msgid "ambiguous clustering method"
msgstr "méthode d'agrégation ambigüe"

msgid "'par.method' must be of length 1, 3, or 4"
msgstr "'par.method' doit être de longueur 1, 3 ou 4"

msgid "NA-values in the dissimilarity matrix not allowed."
msgstr ""
"les valeurs manquantes (NA) ne sont pas autorisées dans la matrice de "
"dissimilarité."

msgid "'x' is not and cannot be converted to class \"dissimilarity\""
msgstr ""
"'x' n'est pas et ne peux pas être converti en un objet de classe "
"\"dissimilarity\""

msgid "x is not a numeric dataframe or matrix."
msgstr ""
"x n'est pas un tableau de données (data frame) ou une matrice numérique."

msgid "need at least 2 objects to cluster"
msgstr "au moins deux objets sont nécessaires pour effectuer une agrégation"

msgid "No clustering performed, NA-values in the dissimilarity matrix."
msgstr ""
"Aucune agrégation n'est réalisée, présence de NAs dans la matrice de "
"dissimilarité."

msgid "'x' is a \"dist\" object, but should be a data matrix or frame"
msgstr ""
"'x' est un objet \"dist\", mais il faut une matrice ou un tableau de données"

msgid "The number of cluster should be at least 1 and at most n-1."
msgstr "Le nombre de groupes doit être compris entre 1 et n-1."

msgid "'sampsize' should be at least %d = max(2, 1+ number of clusters)"
msgstr "'sampsize' doit être au minimum %d = max(2, 1+ nombre de groupes)"

msgid "'sampsize' = %d should not be larger than the number of objects, %d"
msgstr "'sampsize' = %d ne peut être plus grand que le nombre d'objets, %d"

msgid "'samples' should be at least 1"
msgstr "'samples' doit valoir au moins 1"

msgid "when 'medoids.x' is FALSE, 'keep.data' must be too"
msgstr "lorsque 'medoids.x' est FALSE, 'keep.data' doit l'être aussi"

msgid ""
"Distance computations with NAs: using correct instead of pre-2016 wrong "
"formula.\n"
"Use  'correct.d=FALSE'  to get previous results or set 'correct.d=TRUE' "
"explicitly\n"
"to suppress this warning."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "invalid 'correct.d'"
msgstr "objet 'twins' incorrect"

msgid ""
"Each of the random samples contains objects between which no distance can be "
"computed."
msgstr ""
"Chacun des échantillons aléatoires contient des objets entre lesquels la "
"distance ne peut être calculée."

msgid ""
"For each of the %d samples, at least one object was found which could not be "
"assigned to a cluster (because of missing values)."
msgstr ""
"Dans chacun des %d échantillons, au moins un objet ne peut être assigné à un "
"groupe (parce qu'il contient des valeurs manquantes)"

msgid "invalid 'jstop' from .C(cl_clara,.):"
msgstr "'jstop' incorrect obtenu de .C(cl_clara,.) :"

msgid "'B' has to be a positive integer"
msgstr "'B' doit être un entier positif"

#, fuzzy
msgid "invalid 'spaceH0':"
msgstr "type incorrect"

msgid "index has to be a function or a list of function"
msgstr ""

msgid "invalid 'twins' object"
msgstr "objet 'twins' incorrect"

msgid "x is not a dataframe or a numeric matrix."
msgstr ""
"x n'est pas un tableau de données (data frame) ou une matrice numérique."

msgid "invalid %s; must be named list"
msgstr "%s incorrect ; doit être une liste nommée"

msgid "%s has invalid column names"
msgstr "%s a des noms de colonnes incorrects"

msgid "%s must be in 1:ncol(x)"
msgstr "%s doit être compris dans 1:ncol(x)"

msgid "%s must contain column names or numbers"
msgstr "%s doit contenir des noms de colonnes ou des nombres"

msgid "at least one binary variable has more than 2 levels."
msgstr "au moins une des variables binaires a plus de deux niveaux."

msgid "at least one binary variable has not 2 different levels."
msgstr "au moins une variable binaire n'a pas deux nivea\tux."

msgid "at least one binary variable has values not in {0,1,NA}"
msgstr "au moins une variable binaire a des valeurs autres que {0,1,NA}"

msgid "binary variable(s) %s treated as interval scaled"
msgstr ""
"la ou les variables binaires %s sont traitées comme intervalles standardisés"

msgid "%s has constant columns %s; these are standardized to 0"
msgstr "%s à des colonnes constantes %s ; elles sont standardisées à 0"

msgid "with mixed variables, metric \"gower\" is used automatically"
msgstr ""
"avec des variables mélangées, la métrique \"gower\" est utilisée "
"automatiquement"

msgid "'weights' must be of length p (or 1)"
msgstr "'weights' doit être de longueur p (ou 1)"

msgid "invalid type %s for column numbers %s"
msgstr "type inadéquat %s pour les numéros de colonnes %s"

msgid "NA values in the dissimilarity matrix not allowed."
msgstr ""
"les valeurs manquantes (NA) ne sont pas admises dans la matrice de "
"dissimilarité."

msgid "No clustering performed, NA's in dissimilarity matrix."
msgstr ""
"Aucune agrégation n'est réalisée, NAs dans la matrice de dissimilarité."

msgid "'x' must be numeric  n x p matrix"
msgstr "'x' doit être une matrice numérique n x p"

msgid "omitting NAs"
msgstr "valeurs NAs ignorées"

msgid "no points without missing values"
msgstr "aucun point sans valeurs manquantes"

msgid "computed some negative or all 0 probabilities"
msgstr "des probabilités négatives ou égales à zéro ont été calculées"

msgid "algorithm possibly not converged in %d iterations"
msgstr "l'algorithme n'a vraisemblablement pas convergé en %d itérations"

msgid "'A' must be p x p  cov-matrix defining an ellipsoid"
msgstr "'A doit être une matrice de covariance p x p définissant un ellipsoïde"

msgid "ellipsoidPoints() not yet implemented for p >= 3 dim."
msgstr "ellipsoidPoints() non implémenté pour p >= 3 dim."

msgid "'k' (number of clusters) must be in {1,2, .., n/2 -1}"
msgstr "'k' (nombre de groupes) doit être {1,2,…, n/2 -1}"

msgid "'memb.exp' must be a finite number > 1"
msgstr "'memb.exp' doit être un nombre fini > 1"

msgid "'maxit' must be non-negative integer"
msgstr "'maxit' doit être un entier non négatif"

msgid "'iniMem.p' must be a nonnegative n * k matrix with rowSums == 1"
msgstr "'iniMem.p' doit être une matrice n * k non négative avec rowSums == 1"

msgid "FANNY algorithm has not converged in 'maxit' = %d iterations"
msgstr "l'algorithme FANNY n'a pas convergé en 'maxit' = %d itérations"

msgid "the memberships are all very close to 1/k. Maybe decrease 'memb.exp' ?"
msgstr ""
"les appartenances sont toutes très proches de 1/k. Essayez en diminuant "
"'memb.exp' ?"

msgid "'m', a membership matrix, must be nonnegative with rowSums == 1"
msgstr ""
"'m', une matrice d'appartenance, doit être non négative avec rowSums == 1"

msgid "'n' must be >= 2"
msgstr "'n\" doit être >= 2"

msgid "x must be a matrix or data frame."
msgstr "x doit être une matrice ou un tableau de données (data frame)."

#, fuzzy
msgid ""
"All variables must be binary (e.g., a factor with 2 levels, both present)."
msgstr ""
"Toutes les variables doivent être binaires (c'est-à-dire, des variables "
"facteur à 2 niveaux)."

msgid "mona() needs at least p >= 2 variables (in current implementation)"
msgstr ""

msgid "No clustering performed, an object was found with all values missing."
msgstr ""
"Aucune agrégation n'a été effectuée, un objet a toutes ses valeurs "
"manquantes."

msgid ""
"No clustering performed, found variable with more than half values missing."
msgstr ""
"Aucune agrégation n'a été effectuée, une variable a plus de la moitié de ses "
"valeurs manquantes."

msgid ""
"No clustering performed, a variable was found with all non missing values "
"identical."
msgstr ""
"Aucune agrégation n'a été effectuée, une variable a toutes ses valeurs non "
"manquantes."

msgid "No clustering performed, all variables have at least one missing value."
msgstr ""
"Aucune agrégation n'a été effectuée, toutes les variables ont au moins une "
"valeur manquante."

msgid "Cannot keep data when 'x' is a dissimilarity!"
msgstr ""

msgid "have %d observations, but not more than %d are allowed"
msgstr ""

msgid "Number of clusters 'k' must be in {1,2, .., n-1}; hence n >= 2"
msgstr "Le nombre de groupes 'k' doit être dans {1,2, …, n-1} ; où n >= 2"

msgid ""
"'medoids' must be NULL or vector of %d distinct indices in {1,2, .., n}, n=%d"
msgstr ""
"'medoids' doit être NULL ou un vecteur de %d valeurs d'indice distinctes "
"dans {1, 2, …, n}, n=%d"

msgid "No clustering performed, NAs in the computed dissimilarity matrix."
msgstr ""
"Aucune agrégation n'a été effectuée, NAs dans la matrice de dissimilarité "
"calculée."

msgid "error from .C(cl_pam, *): invalid medID's"
msgstr "erreur depuis .C(cl_pam, *) : medIDs incorrects"

msgid "NA-values are not allowed in dist-like 'x'."
msgstr ""
"des valeurs manquantes NA ne sont pas autorisées dans 'x' de type dist."

msgid "Distances must be result of dist or a square matrix."
msgstr ""
"Les distances doivent résulter d'un objet dist ou d'une matrice carrée."

msgid "the square matrix is not symmetric."
msgstr "la matrice carrée n'est pas symétrique."

msgid ">>>>> funny case in clusplot.default() -- please report!"
msgstr ""
">>>>> cas pathologique dans clusplot.default() -- veuillez envoyer un "
"rapport de bug !"

msgid "x is not a data matrix"
msgstr "x n'est pas une matrice de données"

msgid "one or more objects contain only missing values"
msgstr "un ou plusieurs objets ne contiennent que des valeurs manquantes"

msgid "one or more variables contain only missing values"
msgstr "une ou plusieurs variables ne contiennent que des valeurs manquantes"

msgid ""
"Missing values were displaced by the median of the corresponding variable(s)"
msgstr ""
"Les valeurs manquantes ont été remplacées par la médiane de la ou des "
"variables correspondantes"

msgid "x is not numeric"
msgstr "x n'est pas numérique"

msgid "The clustering vector is of incorrect length"
msgstr "Le vecteur d'agrégation est de longueur incorrecte"

msgid "NA-values are not allowed in clustering vector"
msgstr ""
"Les valeurs manquantes NA ne sont pas autorisées dans le vecteur d'agrégation"

msgid ""
"Error in Fortran routine for the spanning ellipsoid,\n"
" rank problem??"
msgstr ""
"Erreur dans la routine Fortran pour obtenir l'ellipsoïde de dispersion,\n"
" problème de rang??"

msgid "'col.clus' should have length 4 when color is TRUE"
msgstr "'col.clus' doit avoir une longueur de 4 lorsque color est TRUE"

msgid "no diss nor data found, nor the original argument of %s"
msgstr "pas de diss ou de données trouvées, même pas l'argument original de %s"

msgid "no diss nor data found for clusplot()'"
msgstr "pas de diss ou de données trouvées pour clusplot()'"

msgid "invalid partition object"
msgstr "objet de partitionnement incorrect"

msgid ""
"full silhouette is only available for results of 'clara(*, keep.data = TRUE)'"
msgstr ""
"la silhouette complète n'est disponible que pour les résultats de 'clara(*, "
"keep.data = TRUE)'"

msgid "'x' must only have integer codes"
msgstr "'x' doit n'avoir que des codes entiers"

msgid "Need either a dissimilarity 'dist' or diss.matrix 'dmatrix'"
msgstr ""
"Il faut soit un objet 'dist' de dissimilarité ou une matrice de "
"dissimilarité 'dmatrix'"

msgid "'dmatrix' is not a dissimilarity matrix compatible to 'x'"
msgstr "'dmatrix' n'est pas une matrice de dissimilarité compatible avec 'x'"

msgid "clustering 'x' and dissimilarity 'dist' are incompatible"
msgstr ""
"l'agrégation 'x' et la matrice de dissimilarité 'dist' sont incompatibles"

msgid "invalid silhouette structure"
msgstr "structure de silhouette incorrecte"

msgid "invalid 'silhouette' object"
msgstr "objet 'silhouette' incorrect"

msgid "No valid silhouette information (#{clusters} =? 1)"
msgstr "Aucune valeur de silhouette n'est correcte (#{groupes} =? 1)"

msgid "Observation %s has *only* NAs --> omit it for clustering"
msgid_plural "Observations %s have *only* NAs --> omit them for clustering!"
msgstr[0] "L'observation %s n'a *que* des NAs --> ignorée pour le regroupement"
msgstr[1] ""
"Les observations %s n'ont *que* des NAs --> ignorées pour le regroupement!"

msgid "%d observation (%s) has *only* NAs --> omit them for clustering!"
msgid_plural ""
"%d observations (%s ...) have *only* NAs --> omit them for clustering!"
msgstr[0] ""
"%d observation (%s) n'a *que* des NAs --> ignorée pour le regroupement!"
msgstr[1] ""
"%d observations (%s) n'ont *que* des NAs --> ignorées pour le regroupement!"

msgid "setting 'logical' variable %s to type 'asymm'"
msgid_plural "setting 'logical' variables %s to type 'asymm'"
msgstr[0] "la variable 'logical' %s est transformée en type 'asymm'"
msgstr[1] "les variable 'logical' %s sont transformées en type 'asymm'"

#~ msgid "NAdiss"
#~ msgstr "NAdiss"

#~ msgid "non.diss"
#~ msgstr "non.diss"

#~ msgid "no distance can be computed."
#~ msgstr "aucune distance n'a été calculée."

#~ msgid "For each of the"
#~ msgstr "Pour chacun des"

#~ msgid ""
#~ "samples, at least one object was found which\n"
#~ " could not"
#~ msgstr ""
#~ "échantillons, au moins un objet a été trouvé qui\n"
#~ " ne peut"

#~ msgid "be assigned to a cluster (because of missing values)."
#~ msgstr "être assigné à un groupe (à cause de valeurs manquantes)."

#~ msgid "invalid"
#~ msgstr "incorrect"

#~ msgid "type"
#~ msgstr "type"

#~ msgid "type$"
#~ msgstr "type$"

#~ msgid "binary variable(s)"
#~ msgstr "variable(s) binaire(s)"

#~ msgid "x"
#~ msgstr "x"

#~ msgid "has constant columns"
#~ msgstr "a des colonnes constantes"

#~ msgid "possibly not converged in"
#~ msgstr "probablement pas de convergence en"

#~ msgid "iterations"
#~ msgstr "itérations"

#~ msgid "'medoids' must be NULL or vector of"
#~ msgstr "'medoids' doit être NULL ou un vecteur de"

#~ msgid "rank problem??"
#~ msgstr "problème de rang ??"

#~ msgid "'clara(*, keep.data = TRUE)'"
#~ msgstr "'clara(*, keep.data = TRUE)'"