File: pl.po

package info (click to toggle)
coccinella 0.96.20-9
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 13,184 kB
  • sloc: tcl: 124,744; xml: 206; makefile: 66; sh: 62
file content (6485 lines) | stat: -rw-r--r-- 186,244 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
# translation of pl.po to Polish
# Polish translations for Coccinella package.
# Copyright (C) 2009 The Coccinella Project
# This file is distributed under the same license as the Coccinella package.
#
# Zbigniew Baniewski <zb at ispid.com.pl>, 2005-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/coccinella/+filebug\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-26 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-21 15:14\n"
"Last-Translator: Zbigniew Baniewski <zb at ispid.com.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"

#. TRANSLATORS: splash screen strings; shown at startup
#: ../Coccinella.tcl:173
msgid "Sourcing Tcl code"
msgstr "Wczytywanie kodu Tcl..."

#: ../Coccinella.tcl:178
msgid "Searching for our hostname"
msgstr "Sprawdzam nazwę komputera..."

#: ../Coccinella.tcl:196
msgid "Loading Tcl packages"
msgstr "Wczytywanie pakietów Tcl..."

#: ../Coccinella.tcl:259
msgid "Sourcing Jabber code"
msgstr "Wczytywanie kodu Jabbera..."

#: ../Coccinella.tcl:269
msgid "Initializing"
msgstr "Inicjacja..."

#: ../Coccinella.tcl:283
msgid "Setting preferences"
msgstr "Wczytuję i ustawiam preferencje..."

#. TRANSLATORS: checking for new versions of Coccinella; see Info menu
#: ../components/AutoUpdate.tcl:53
msgid "&Update Check"
msgstr "Sprawdzenie aktualizacji"

#: ../components/AutoUpdate.tcl:122 ../components/ImageMagic.tcl:77
#: ../components/ImageMagic.tcl:93 ../components/JivePhone.tcl:612
#: ../jabber/Adhoc.tcl:143 ../jabber/Adhoc.tcl:383 ../jabber/Avatar.tcl:337
#: ../jabber/Chat.tcl:406 ../jabber/Chat.tcl:2773 ../jabber/Chat.tcl:3072
#: ../jabber/Chat.tcl:3122 ../jabber/Create.tcl:314 ../jabber/Create.tcl:319
#: ../jabber/Create.tcl:324 ../jabber/Create.tcl:332 ../jabber/Create.tcl:429
#: ../jabber/Create.tcl:471 ../jabber/Create.tcl:515 ../jabber/Create.tcl:549
#: ../jabber/Create.tcl:580 ../jabber/Create.tcl:759 ../jabber/Disco.tcl:1784
#: ../jabber/Disco.tcl:1807 ../jabber/Emoticons.tcl:654
#: ../jabber/Emoticons.tcl:663 ../jabber/Emoticons.tcl:815
#: ../jabber/Emoticons.tcl:817 ../jabber/Emoticons.tcl:851
#: ../jabber/Emoticons.tcl:863 ../jabber/Emoticons.tcl:865
#: ../jabber/Enter.tcl:402 ../jabber/Enter.tcl:452 ../jabber/Enter.tcl:492
#: ../jabber/Enter.tcl:637 ../jabber/Enter.tcl:652 ../jabber/Enter.tcl:697
#: ../jabber/FTrans.tcl:371 ../jabber/FTrans.tcl:407 ../jabber/FTrans.tcl:442
#: ../jabber/FTrans.tcl:447 ../jabber/FTrans.tcl:458 ../jabber/FTrans.tcl:509
#: ../jabber/FTrans.tcl:541 ../jabber/FTrans.tcl:680 ../jabber/FTrans.tcl:682
#: ../jabber/FTrans.tcl:693 ../jabber/GroupChat.tcl:365
#: ../jabber/GroupChat.tcl:2710 ../jabber/GroupChat.tcl:2712
#: ../jabber/GroupChat.tcl:2720 ../jabber/GroupChat.tcl:3491
#: ../jabber/JUser.tcl:295 ../jabber/JUser.tcl:303 ../jabber/JUser.tcl:322
#: ../jabber/JUser.tcl:388 ../jabber/JUser.tcl:412 ../jabber/JWB.tcl:2052
#: ../jabber/JWB.tcl:2057 ../jabber/Jabber.tcl:624 ../jabber/Jabber.tcl:871
#: ../jabber/Jabber.tcl:918 ../jabber/Jabber.tcl:928 ../jabber/Jabber.tcl:942
#: ../jabber/Jabber.tcl:956 ../jabber/Jabber.tcl:1509
#: ../jabber/Jabber.tcl:1513 ../jabber/Jabber.tcl:1592
#: ../jabber/Jabber.tcl:1594 ../jabber/Jabber.tcl:1689
#: ../jabber/Jabber.tcl:1693 ../jabber/Jabber.tcl:2011
#: ../jabber/Jabber.tcl:2042 ../jabber/Login.tcl:503 ../jabber/Login.tcl:531
#: ../jabber/Login.tcl:540 ../jabber/Login.tcl:976 ../jabber/Login.tcl:1096
#: ../jabber/Login.tcl:1099 ../jabber/MUC.tcl:318 ../jabber/MUC.tcl:321
#: ../jabber/MUC.tcl:1162 ../jabber/MUC.tcl:1247 ../jabber/MUC.tcl:1356
#: ../jabber/MUC.tcl:1514 ../jabber/MUC.tcl:1541 ../jabber/MUC.tcl:1717
#: ../jabber/MUC.tcl:1719 ../jabber/MUC.tcl:1740 ../jabber/MUC.tcl:1742
#: ../jabber/MailBox.tcl:1597 ../jabber/MailBox.tcl:1621
#: ../jabber/MailBox.tcl:1675 ../jabber/MailBox.tcl:1688
#: ../jabber/MailBox.tcl:1782 ../jabber/MailBox.tcl:1816
#: ../jabber/NewMsg.tcl:888 ../jabber/NewMsg.tcl:924
#: ../jabber/Profiles.tcl:1472 ../jabber/Profiles.tcl:1480
#: ../jabber/Profiles.tcl:1666 ../jabber/Register.tcl:124
#: ../jabber/Register.tcl:583 ../jabber/Register.tcl:589
#: ../jabber/Register.tcl:664 ../jabber/Register.tcl:833
#: ../jabber/Register.tcl:893 ../jabber/Register.tcl:898
#: ../jabber/Register.tcl:901 ../jabber/Register.tcl:970
#: ../jabber/Register.tcl:1255 ../jabber/Register.tcl:1293
#: ../jabber/Register.tcl:1358 ../jabber/Register.tcl:1542
#: ../jabber/Search.tcl:258 ../jabber/Search.tcl:309 ../jabber/Search.tcl:353
#: ../jabber/Search.tcl:430 ../jabber/Search.tcl:771
#: ../jabber/SetupAss.tcl:306 ../jabber/SetupAss.tcl:310
#: ../jabber/SetupAss.tcl:319 ../jabber/UserInfo.tcl:215
#: ../jabber/UserInfo.tcl:265 ../jabber/UserInfo.tcl:297
#: ../jabber/UserInfo.tcl:326 ../jabber/UserInfo.tcl:473
#: ../jabber/UserInfo.tcl:602 ../jabber/VCard.tcl:104 ../jabber/VCard.tcl:106
#: ../jabber/VCard.tcl:785 ../jabber/VCard.tcl:845 ../jabber/VCard.tcl:847
#: ../jabber/VCard.tcl:893 ../jabber/VCard.tcl:914 ../lib/Dialogs.tcl:162
#: ../lib/Dialogs.tcl:169 ../lib/Dialogs.tcl:412 ../lib/HttpTrpt.tcl:71
#: ../lib/HttpTrpt.tcl:107 ../lib/HttpTrpt.tcl:136 ../lib/HttpTrpt.tcl:226
#: ../lib/HttpTrpt.tcl:233 ../lib/HttpTrpt.tcl:239 ../lib/Httpd.tcl:78
#: ../lib/Init.tcl:726 ../lib/Init.tcl:748 ../lib/MacintoshUtils.tcl:55
#: ../lib/MacintoshUtils.tcl:77 ../lib/MacintoshUtils.tcl:99
#: ../lib/PrefUtils.tcl:91 ../lib/PrefUtils.tcl:217 ../lib/TheServer.tcl:65
#: ../lib/UserActions.tcl:44 ../lib/UserActions.tcl:72
#: ../lib/UserActions.tcl:93 ../lib/Utils.tcl:379 ../lib/WindowsUtils.tcl:61
#: ../lib/WindowsUtils.tcl:109 ../lib/WindowsUtils.tcl:151
#: ../plugins/HtmlImport.tcl:284 ../plugins/PluginTextPlain.tcl:254
#: ../plugins/WinImport.tcl:283 ../whiteboard/CanvasCmd.tcl:448
#: ../whiteboard/CanvasCmd.tcl:456 ../whiteboard/CanvasFile.tcl:51
#: ../whiteboard/CanvasFile.tcl:72 ../whiteboard/CanvasFile.tcl:501
#: ../whiteboard/CanvasFile.tcl:736 ../whiteboard/CanvasFile.tcl:767
#: ../whiteboard/CanvasFile.tcl:842 ../whiteboard/FilePrefs.tcl:586
#: ../whiteboard/GetFileIface.tcl:401 ../whiteboard/Import.tcl:74
#: ../whiteboard/Import.tcl:78 ../whiteboard/Import.tcl:1172
#: ../whiteboard/Import.tcl:1206 ../whiteboard/Import.tcl:1309
#: ../whiteboard/Import.tcl:2022 ../whiteboard/Import.tcl:2043
#: ../whiteboard/Multicast.tcl:198 ../whiteboard/Multicast.tcl:234
#: ../whiteboard/Multicast.tcl:239 ../whiteboard/Multicast.tcl:247
#: ../whiteboard/Multicast.tcl:254 ../whiteboard/PutFileIface.tcl:77
#: ../whiteboard/PutFileIface.tcl:114 ../whiteboard/PutFileIface.tcl:125
#: ../whiteboard/WBPrefs.tcl:300 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:3270
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:3276
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: ../components/AutoUpdate.tcl:123
#, tcl-format
msgid "Cannot connect to server %s to download update details: %s"
msgstr ""
"Brak możliwości połączenia z serwerem %s w celu pobrania szczegółów "
"update'u: %s"

#: ../components/AutoUpdate.tcl:176
msgid "Update Check"
msgstr "Sprawdzenie możliwości aktualizacji"

#: ../components/AutoUpdate.tcl:177
#, tcl-format
msgid "You already have the latest version available (%s)."
msgstr "Korzystasz z najnowszej wersji programu (%s)"

#: ../components/AutoUpdate.tcl:199
msgid "New Version"
msgstr "Nowa wersja"

#: ../components/AutoUpdate.tcl:248
msgid "Changes since previous release"
msgstr "Zmiany w porównaniu z wydaniem poprzednim"

#: ../components/AutoUpdate.tcl:258
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Samoczynnie sprawdzaj dostępność ew. poprawek i uzupełnień"

#: ../components/AutoUpdate.tcl:265 ../jabber/Search.tcl:1173
#: ../plugins/PluginTextPlain.tcl:225
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: ../components/BuddyPounce.tcl:52
msgid "&Contact Actions"
msgstr "Kontakt (akcje)"

#: ../components/BuddyPounce.tcl:156
#, tcl-format
msgid ""
"Set a specific action for events related to %s. Select events using the tabs "
"below."
msgstr ""
"Ustal określone reakcje na wydarzenia związane z %s. Rodzaje wydarzeń "
"wybierz z poniższych zakładek."

#: ../components/BuddyPounce.tcl:157 ../components/BuddyPounce.tcl:165
#: ../components/BuddyPounce.tcl:171 ../components/BuddyPounce.tcl:215
msgid "Contact Actions"
msgstr "Reakcje na zachowanie"

#: ../components/BuddyPounce.tcl:164
#, tcl-format
msgid ""
"Set a specific action for events related to any contact belonging to the "
"group %s. Select events using the tabs below."
msgstr ""
"Ustal określone reakcje na wydarzenia odnoszące się do kontaktów "
"przypisanych do grupy %s. Rodzaje wydarzeń wybierz z poniższych zakładek."

#: ../components/BuddyPounce.tcl:170
msgid ""
"Set a specific action for events related to any contact in your contact "
"list. Select events using the tabs below."
msgstr ""
"Ustal określone reakcje na wydarzenia odnoszące się do dowolnego kontaktu z "
"listy. Rodzaje wydarzeń wybierz z poniższych zakładek."

#: ../components/BuddyPounce.tcl:173
msgid "Any"
msgstr "Dowolny"

#: ../components/BuddyPounce.tcl:190 ../components/BuddyPounce.tcl:191
#: ../components/BuddyPounce.tcl:629 ../components/Mood.tcl:296
#: ../components/Mood.tcl:478 ../components/Mood.tcl:629
#: ../components/Mood.tcl:670 ../components/UserActivity.tcl:245
#: ../components/UserActivity.tcl:401 ../components/UserActivity.tcl:652
#: ../components/UserActivity.tcl:695 ../jabber/Emoticons.tcl:755
#: ../jabber/GroupChat.tcl:173 ../jabber/JUser.tcl:110 ../jabber/JUser.tcl:345
#: ../jabber/Subscribe.tcl:325 ../jabber/Subscribe.tcl:570
#: ../jabber/Subscribe.tcl:1283 ../jabber/Subscribe.tcl:1326
#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:154 ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:204
#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:436 ../whiteboard/FilePrefs.tcl:437
#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:445 ../whiteboard/FilePrefs.tcl:446
#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:514 ../whiteboard/FilePrefs.tcl:593
#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:212 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:501
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:530
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: ../components/BuddyPounce.tcl:242
msgid "Show popup"
msgstr "Melduj w okienku"

#: ../components/BuddyPounce.tcl:245
msgid "Play sound"
msgstr "Odtwórz dźwięk"

#: ../components/BuddyPounce.tcl:250
msgid "Start chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę"

#: ../components/BuddyPounce.tcl:258
msgid "Send message with subject"
msgstr "Wyślij wiadomość o temacie"

#: ../components/BuddyPounce.tcl:266 ../components/Carbon.tcl:184
#: ../components/Growl.tcl:71 ../components/Growl.tcl:74
#: ../components/Growl.tcl:93 ../components/Growl.tcl:106
#: ../components/Mood.tcl:490 ../components/UserActivity.tcl:258
#: ../jabber/AutoAway.tcl:294 ../jabber/AutoAway.tcl:317
#: ../jabber/AutoAway.tcl:340 ../jabber/AutoAway.tcl:378
#: ../jabber/Create.tcl:427 ../jabber/Create.tcl:469 ../jabber/Create.tcl:547
#: ../jabber/Create.tcl:756 ../jabber/Enter.tcl:650 ../jabber/Enter.tcl:694
#: ../jabber/FTrans.tcl:505 ../jabber/FTrans.tcl:537 ../jabber/JUser.tcl:386
#: ../jabber/Jabber.tcl:622 ../jabber/Jabber.tcl:866 ../jabber/Jabber.tcl:1540
#: ../jabber/Jabber.tcl:2040 ../jabber/Jabber.tcl:2142 ../jabber/MUC.tcl:189
#: ../jabber/MUC.tcl:365 ../jabber/MUC.tcl:811 ../jabber/MUC.tcl:840
#: ../jabber/MUC.tcl:1618 ../jabber/MailBox.tcl:499 ../jabber/NewMsg.tcl:232
#: ../jabber/Profiles.tcl:1664 ../jabber/Register.tcl:122
#: ../jabber/Register.tcl:662 ../jabber/Register.tcl:1291
#: ../jabber/Register.tcl:1356 ../jabber/Register.tcl:1540
#: ../jabber/Search.tcl:351 ../jabber/Search.tcl:419 ../jabber/Search.tcl:427
#: ../jabber/Status.tcl:876 ../lib/HttpTrpt.tcl:246
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"

#: ../components/BuddyPounce.tcl:296 ../components/ImageMagic.tcl:143
#: ../components/Totd.tcl:126 ../components/XMLConsole.tcl:109
#: ../components/fsdialog.tcl:427 ../components/fsdialog.tcl:1052
#: ../components/fsdialog.tcl:1444 ../contrib/ui/dialog.tcl:242
#: ../contrib/ui/fontselector.tcl:152 ../jabber/Chat.tcl:354
#: ../jabber/Jabber.tcl:1746 ../jabber/MUC.tcl:202 ../jabber/MUC.tcl:1009
#: ../jabber/MUC.tcl:1439 ../jabber/MUC.tcl:1632 ../jabber/Status.tcl:428
#: ../jabber/Subscribe.tcl:1107 ../lib/Component.tcl:80
#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:989 ../whiteboard/WDialogs.tcl:60
#: ../whiteboard/WDialogs.tcl:232
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../components/BuddyPounce.tcl:298 ../components/ImageMagic.tcl:145
#: ../components/JivePhone.tcl:905 ../components/JivePhone.tcl:987
#: ../components/Phone/Phone.tcl:432 ../components/fsdialog.tcl:430
#: ../components/fsdialog.tcl:1054 ../components/fsdialog.tcl:1446
#: ../contrib/ui/dialog.tcl:243 ../contrib/ui/fontselector.tcl:154
#: ../contrib/ui/progress.tcl:316 ../contrib/wizard.tcl:227
#: ../jabber/Adhoc.tcl:201 ../jabber/Adhoc.tcl:396 ../jabber/Chat.tcl:356
#: ../jabber/Create.tcl:151 ../jabber/Create.tcl:670 ../jabber/Disco.tcl:1509
#: ../jabber/Disco.tcl:1678 ../jabber/Enter.tcl:222 ../jabber/FTrans.tcl:220
#: ../jabber/History.tcl:992 ../jabber/JUser.tcl:230 ../jabber/JUser.tcl:831
#: ../jabber/Jabber.tcl:1020 ../jabber/Jabber.tcl:1962
#: ../jabber/Jabber.tcl:2155 ../jabber/Login.tcl:273 ../jabber/MUC.tcl:204
#: ../jabber/MUC.tcl:462 ../jabber/MUC.tcl:1011 ../jabber/MUC.tcl:1441
#: ../jabber/MUC.tcl:1634 ../jabber/Profiles.tcl:923
#: ../jabber/Register.tcl:329 ../jabber/Register.tcl:1172
#: ../jabber/Register.tcl:1485 ../jabber/Search.tcl:131
#: ../jabber/Status.tcl:430 ../jabber/UserInfo.tcl:408 ../jabber/VCard.tcl:250
#: ../jabber/VCard.tcl:260 ../lib/Bookmarks.tcl:125 ../lib/Component.tcl:82
#: ../lib/Dialogs.tcl:132 ../lib/Dialogs.tcl:341 ../lib/EditDialogs.tcl:143
#: ../lib/EditDialogs.tcl:332 ../lib/Preferences.tcl:240
#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:529 ../whiteboard/ItemInspector.tcl:505
#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:866 ../whiteboard/Multicast.tcl:92
msgid "Cancel"
msgstr "Zaniechaj"

#: ../components/BuddyPounce.tcl:300
msgid "Disable All"
msgstr "Zablokuj wszystko"

#: ../components/BuddyPounce.tcl:570
#, tcl-format
msgid "%s just went online!"
msgstr "%s właśnie się pojawił(a)!"

#: ../components/BuddyPounce.tcl:571
#, tcl-format
msgid "%s just went offline!"
msgstr "%s  właśnie się wylogował(a)!"

#: ../components/BuddyPounce.tcl:572
#, tcl-format
msgid "%s just sent you a message!"
msgstr "%s właśnie wysłał(a) Ci wiadomość!"

#: ../components/BuddyPounce.tcl:573
#, fuzzy, tcl-format
#| msgid "%s just started a chat!"
msgid "%s just started a chat session!"
msgstr "%s właśnie nawiązuje rozmowę!"

#: ../components/BuddyPounce.tcl:599
msgid "Auto Reply"
msgstr "autoodpowiedź"

#. TRANSLATORS: automatic logout when computer is put in sleep mode and relogin on wakeup; in preferences dialog (Mac OS X only!)
#: ../components/Carbon.tcl:149 ../components/Carbon.tcl:170
msgid "Sleep"
msgstr "Pauza"

#: ../components/Carbon.tcl:182
msgid "Logout on sleep"
msgstr "Wyloguj w razie nieaktywności"

#: ../components/Carbon.tcl:187
msgid "Relogin on wakeup"
msgstr "Zaloguj ponownie w razie obudzenia"

#. TRANSLATORS: geographical location of the user ( http://xmpp.org/extensions/xep-0080.html#format ); see Action menu when logged in to a server with PEP support
#: ../components/Geolocation.tcl:48
msgid "Locat&ion"
msgstr "Lokal&izacja"

#: ../components/Geolocation.tcl:52
msgid "Altitude in meters above or below sea level"
msgstr "Wysokość nad poziomem morza, w metrach"

#: ../components/Geolocation.tcl:53
msgid "A named area such as a campus or neighborhood"
msgstr ""

#: ../components/Geolocation.tcl:54
msgid ""
"GPS bearing (direction in which the entity is heading to reach its next "
"waypoint), measured in decimal degrees relative to true north"
msgstr ""

#: ../components/Geolocation.tcl:55
msgid "A specific building on a street or in an area"
msgstr ""

#: ../components/Geolocation.tcl:56
msgid "The nation where the user is located"
msgstr "Naród, pośród członków którego aktualnie się znajdujesz"

#: ../components/Geolocation.tcl:57
#, fuzzy
#| msgid "GPS Datum"
msgid "GPS datum"
msgstr "Data GPS"

#: ../components/Geolocation.tcl:58
msgid "A natural-language name for or description of the location"
msgstr ""

#: ../components/Geolocation.tcl:59
msgid "Horizontal GPS error in arc minutes"
msgstr ""

#: ../components/Geolocation.tcl:60
msgid "A particular floor in a building"
msgstr ""

#: ../components/Geolocation.tcl:61
msgid "Latitude in decimal degrees North"
msgstr "Szerokość geograficzna północna w stopniach dziesiętnych"

#: ../components/Geolocation.tcl:62
#, fuzzy
#| msgid "An administrative region of the nation, such as a state or province"
msgid "A locality within the administrative region, such as a town or city"
msgstr "Region/państwo (adres pocztowy)"

#: ../components/Geolocation.tcl:63
msgid "Longitude in decimal degrees East"
msgstr "Długość geograficzna wschodnia (w stopniach dziesiętnych)"

#: ../components/Geolocation.tcl:64
msgid "A code used for postal delivery"
msgstr ""

#: ../components/Geolocation.tcl:65 ../jabber/JForms.tcl:308
#: ../jabber/Register.tcl:719
msgid "An administrative region of the nation, such as a state or province"
msgstr "Region/państwo (adres pocztowy)"

#: ../components/Geolocation.tcl:66
msgid "A particular room in a building"
msgstr ""

#: ../components/Geolocation.tcl:67
msgid "A thoroughfare within the locality, or a crossing of two thoroughfares"
msgstr ""

#: ../components/Geolocation.tcl:68
msgid ""
"A catch-all element that captures any other information about the location"
msgstr ""

#: ../components/Geolocation.tcl:69
msgid "UTC timestamp specifying the moment when the reading was taken"
msgstr ""

#: ../components/Geolocation.tcl:72
msgid "Altitude"
msgstr "Wysokość npm"

#: ../components/Geolocation.tcl:73
msgid "Named Area"
msgstr "Obszar rozpoznany"

#: ../components/Geolocation.tcl:74
msgid "GPS Bearing"
msgstr "Azymut GPS"

#: ../components/Geolocation.tcl:75
msgid "Building"
msgstr "Konstrukcja"

#: ../components/Geolocation.tcl:76 ../jabber/VCard.tcl:507
msgid "Country"
msgstr "Kraj"

#: ../components/Geolocation.tcl:77
msgid "GPS Datum"
msgstr "Data GPS"

#: ../components/Geolocation.tcl:78 ../jabber/Emoticons.tcl:599
#: ../jabber/FTrans.tcl:204 ../jabber/FTrans.tcl:570 ../jabber/OOB.tcl:96
#: ../jabber/VCard.tcl:328 ../whiteboard/WDialogs.tcl:128
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: ../components/Geolocation.tcl:79
msgid "GPS Error"
msgstr "Błąd GPS"

#: ../components/Geolocation.tcl:80
msgid "Floor"
msgstr "Najniższa wartość"

#: ../components/Geolocation.tcl:81
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość geograficzna"

#: ../components/Geolocation.tcl:82
msgid "Locality"
msgstr "Lokalizacja"

#: ../components/Geolocation.tcl:83
msgid "Longitude"
msgstr "Długość geograficzna"

#: ../components/Geolocation.tcl:84 ../jabber/VCard.tcl:506
msgid "Postal code"
msgstr "Kod pocztowy"

#: ../components/Geolocation.tcl:85 ../jabber/VCard.tcl:505
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: ../components/Geolocation.tcl:86
msgid "Room"
msgstr "Pokój"

#: ../components/Geolocation.tcl:87
msgid "Street"
msgstr "Ulica"

#: ../components/Geolocation.tcl:88 ../jabber/Emoticons.tcl:617
#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:473 ../whiteboard/ItemInspector.tcl:375
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: ../components/Geolocation.tcl:89
msgid "Timestamp"
msgstr "Stempel czasu"

#: ../components/Geolocation.tcl:105 ../components/JivePhone.tcl:95
#: ../jabber/AvatarMB.tcl:583 ../jabber/MUC.tcl:992 ../lib/EditDialogs.tcl:122
#: ../whiteboard/WBPrefs.tcl:191
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: ../components/Geolocation.tcl:158
msgid "Set your location that will be shown to your contacts."
msgstr "Wskaż lokalizację, którą ujrzą Twoje kontakty."

#: ../components/Geolocation.tcl:159
msgid ""
"Enter your location details below. At least you should set latitude and "
"longitude."
msgstr ""
"Podaj szczegóły swojej lokalizacji - przynajmniej szerokość i długość "
"geograficzną."

#: ../components/Geolocation.tcl:162 ../components/Geolocation.tcl:367
#: ../components/fsdialog.tcl:421 ../jabber/GroupChat.tcl:3463
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"

#: ../components/Geolocation.tcl:195
msgid "Synchronize with Google Earth"
msgstr "Zsynchronizuj z Google Earth"

#: ../components/Geolocation.tcl:373
#, fuzzy, tcl-format
#| msgid "This is location data for"
msgid "This is location data for %s"
msgstr "Oto, gdzie znajduje się"

#: ../components/Growl.tcl:162 ../components/taskbar/Taskbar.tcl:185
#: ../jabber/JUI.tcl:178 ../jabber/JUI.tcl:532 ../jabber/JUI.tcl:1839
#: ../jabber/JUI.tcl:1859 ../jabber/MegaPresence.tcl:96
#: ../jabber/StatusSlot.tcl:35
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../components/Growl.tcl:170 ../jabber/FTrans.tcl:574 ../jabber/OOB.tcl:114
msgid "Receive File"
msgstr "Odbierz plik"

#: ../components/Growl.tcl:172 ../components/Growl.tcl:178
#: ../components/Notifier.tcl:133 ../jabber/FTrans.tcl:565
#: ../jabber/OOB.tcl:92 ../whiteboard/ItemInspector.tcl:364
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: ../components/Growl.tcl:174 ../components/Notifier.tcl:135
#: ../components/fsdialog.tcl:490 ../jabber/FTrans.tcl:567
#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:173 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:555
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: ../components/Growl.tcl:177 ../components/Notifier.tcl:138
#: ../jabber/FTrans.tcl:573 ../jabber/OOB.tcl:113
#, tcl-format
msgid "%s wants to send you this file: %s Do you want to receive this file?"
msgstr "%s chce przesłać Ci plik: %s Czy odbierzesz ten plik?"

#: ../components/Growl.tcl:186
msgid "Ring, ring"
msgstr "Dzyń, dzyń..."

#: ../components/Growl.tcl:187
#, tcl-format
msgid "Phone is ringing from %s"
msgstr "Telefon! %s dzwoni"

#: ../components/Growl.tcl:188 ../components/JivePhone.tcl:480
#: ../components/Phone/Phone.tcl:382 ../components/Phone/Phone.tcl:413
#: ../jabber/Rosticons.tcl:585
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: ../components/Growl.tcl:197 ../components/Mood.tcl:212
msgid "afraid"
msgstr "niespokojny"

#: ../components/Growl.tcl:198 ../components/Mood.tcl:213
msgid "amazed"
msgstr "zdumiony"

#: ../components/Growl.tcl:199 ../components/Mood.tcl:214
msgid "angry"
msgstr "rozgniewany"

#: ../components/Growl.tcl:200 ../components/Mood.tcl:215
msgid "annoyed"
msgstr "zirytowany"

#: ../components/Growl.tcl:201 ../components/Mood.tcl:216
msgid "anxious"
msgstr "rozdrażniony"

#: ../components/Growl.tcl:202 ../components/Mood.tcl:217
msgid "aroused"
msgstr "wstrząśnięty"

#: ../components/Growl.tcl:203 ../components/Mood.tcl:218
msgid "ashamed"
msgstr "zawstydzony"

#: ../components/Growl.tcl:204 ../components/Mood.tcl:219
msgid "bored"
msgstr "znudzony"

#: ../components/Growl.tcl:205 ../components/Mood.tcl:220
msgid "brave"
msgstr "odważny"

#: ../components/Growl.tcl:206 ../components/Mood.tcl:221
msgid "calm"
msgstr "spokojny"

#: ../components/Growl.tcl:207 ../components/Mood.tcl:222
msgid "cold"
msgstr "zimny"

#: ../components/Growl.tcl:208 ../components/Mood.tcl:223
msgid "confused"
msgstr "zmieszany"

#: ../components/Growl.tcl:209 ../components/Mood.tcl:224
msgid "contented"
msgstr "zadowolony"

#: ../components/Growl.tcl:210 ../components/Mood.tcl:225
msgid "cranky"
msgstr "wkurzony"

#: ../components/Growl.tcl:211 ../components/Mood.tcl:226
msgid "curious"
msgstr "zaciekawiony"

#: ../components/Growl.tcl:212 ../components/Mood.tcl:227
msgid "depressed"
msgstr "przybity"

#: ../components/Growl.tcl:213 ../components/Mood.tcl:228
msgid "disappointed"
msgstr "rozczarowany"

#: ../components/Growl.tcl:214 ../components/Mood.tcl:229
msgid "disgusted"
msgstr "zniesmaczony"

#: ../components/Growl.tcl:215 ../components/Mood.tcl:230
msgid "distracted"
msgstr "strapiony"

#: ../components/Growl.tcl:216 ../components/Mood.tcl:231
msgid "embarrassed"
msgstr "zażenowany"

#: ../components/Growl.tcl:217 ../components/Mood.tcl:232
msgid "excited"
msgstr "podekscytowany"

#: ../components/Growl.tcl:218 ../components/Mood.tcl:233
msgid "flirtatious"
msgstr "napalony"

#: ../components/Growl.tcl:219 ../components/Mood.tcl:234
msgid "frustrated"
msgstr "sfrustrowany"

#: ../components/Growl.tcl:220 ../components/Mood.tcl:235
msgid "grumpy"
msgstr "marudny"

#: ../components/Growl.tcl:221 ../components/Mood.tcl:236
msgid "guilty"
msgstr "winny"

#: ../components/Growl.tcl:222 ../components/Mood.tcl:237
msgid "happy"
msgstr "szczęśliwy"

#: ../components/Growl.tcl:223 ../components/Mood.tcl:238
msgid "hot"
msgstr "zgrzany"

#: ../components/Growl.tcl:224 ../components/Mood.tcl:239
msgid "humbled"
msgstr "wkurzony"

#: ../components/Growl.tcl:225 ../components/Mood.tcl:240
msgid "humiliated"
msgstr "poniżony"

#: ../components/Growl.tcl:226 ../components/Mood.tcl:241
msgid "hungry"
msgstr "głodny"

#: ../components/Growl.tcl:227 ../components/Mood.tcl:242
msgid "hurt"
msgstr "zraniony"

#: ../components/Growl.tcl:228 ../components/Mood.tcl:243
msgid "impressed"
msgstr "zainteresowany"

#: ../components/Growl.tcl:229 ../components/Mood.tcl:244
msgid "in awe"
msgstr "zadziwiony"

#: ../components/Growl.tcl:230 ../components/Mood.tcl:245
msgid "in love"
msgstr "zakochany"

#: ../components/Growl.tcl:231 ../components/Mood.tcl:246
msgid "indignant"
msgstr "oburzony"

#: ../components/Growl.tcl:232 ../components/Mood.tcl:247
msgid "interested"
msgstr "reflektujący"

#: ../components/Growl.tcl:233 ../components/Mood.tcl:248
msgid "intoxicated"
msgstr "struty"

#: ../components/Growl.tcl:234 ../components/Mood.tcl:249
msgid "invincible"
msgstr "nieugięty"

#: ../components/Growl.tcl:235 ../components/Mood.tcl:250
msgid "jealous"
msgstr "zazdrosny"

#: ../components/Growl.tcl:236 ../components/Mood.tcl:251
msgid "lonely"
msgstr "samotny"

#: ../components/Growl.tcl:237 ../components/Mood.tcl:252
msgid "mean"
msgstr "niedobry"

#: ../components/Growl.tcl:238 ../components/Mood.tcl:253
msgid "moody"
msgstr "nastrojowy"

#: ../components/Growl.tcl:239 ../components/Mood.tcl:254
msgid "nervous"
msgstr "zdenerwowany"

#: ../components/Growl.tcl:240 ../components/Mood.tcl:255
msgid "neutral"
msgstr "obojętny"

#: ../components/Growl.tcl:241 ../components/Mood.tcl:256
msgid "offended"
msgstr "urażony"

#: ../components/Growl.tcl:242 ../components/Mood.tcl:257
msgid "playful"
msgstr "rozrywkowy"

#: ../components/Growl.tcl:243 ../components/Mood.tcl:258
msgid "proud"
msgstr "dumny"

#: ../components/Growl.tcl:244 ../components/Mood.tcl:259
msgid "relieved"
msgstr "ulga"

#: ../components/Growl.tcl:245 ../components/Mood.tcl:260
msgid "remorseful"
msgstr "skruszony"

#: ../components/Growl.tcl:246 ../components/Mood.tcl:261
msgid "restless"
msgstr "niewypoczęty"

#: ../components/Growl.tcl:247 ../components/Mood.tcl:262
msgid "sad"
msgstr "smutny"

#: ../components/Growl.tcl:248 ../components/Mood.tcl:263
msgid "sarcastic"
msgstr "sarkastyczny"

#: ../components/Growl.tcl:249 ../components/Mood.tcl:264
msgid "serious"
msgstr "poważny"

#: ../components/Growl.tcl:250 ../components/Mood.tcl:265
msgid "shocked"
msgstr "zszokowany"

#: ../components/Growl.tcl:251 ../components/Mood.tcl:266
msgid "shy"
msgstr "nieśmiały"

#: ../components/Growl.tcl:252 ../components/Mood.tcl:267
msgid "sick"
msgstr "chory"

#: ../components/Growl.tcl:253 ../components/Mood.tcl:268
msgid "sleepy"
msgstr "śpiący"

#: ../components/Growl.tcl:254 ../components/Mood.tcl:269
msgid "stressed"
msgstr "zestresowany"

#: ../components/Growl.tcl:255 ../components/Mood.tcl:270
msgid "surprised"
msgstr "zaskoczony"

#: ../components/Growl.tcl:256 ../components/Mood.tcl:271
msgid "thirsty"
msgstr "spragniony"

#: ../components/Growl.tcl:257 ../components/Mood.tcl:272
msgid "worried"
msgstr "zmartwiony"

#: ../components/Growl.tcl:259
msgid "Mood change"
msgstr "Zmiana nastroju"

#: ../components/Growl.tcl:264
msgid "is"
msgstr "jest"

#: ../components/Growl.tcl:268
msgid "because"
msgstr "gdyż"

#: ../components/Growl.tcl:271
msgid "retracted mood"
msgstr "nastrój wycofany"

#: ../components/Growl.tcl:273 ../components/Mood.tcl:293
#: ../components/Mood.tcl:485 ../components/Mood.tcl:587
#: ../components/Mood.tcl:602 ../components/Mood.tcl:666
msgid "Mood"
msgstr "Samopoczucie"

#. TRANSLATORS: see Plugins menu in whiteboard
#: ../components/ImageMagic.tcl:61 ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:144
msgid "Take &Snapshot"
msgstr "Zrób zdjęcie"

#: ../components/ImageMagic.tcl:63 ../jabber/JUI.tcl:201
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:590
msgid "Plu&gins"
msgstr "Wtyczki"

#: ../components/ImageMagic.tcl:105
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Zrzut ekranu"

#: ../components/ImageMagic.tcl:118
msgid ""
"Click on a window or drag a rectangular area to import a snapshot into the "
"current whiteboard."
msgstr ""
"Aby zaimportować zrzut do bieżącej Tablicy - kliknij w okienko lub zakreśl "
"obszar prostokątny."

#: ../components/ImageMagic.tcl:183
#, tcl-format
msgid "Dangerous in-box path name: %s"
msgstr "Niewskazana nazwa ścieżki in-box: %s"

#: ../components/ImageMagic.tcl:195
#, tcl-format
msgid "Click OK to remove files: %s"
msgstr "Kliknij OK by usunąć pliki: %s"

#: ../components/JivePhone.tcl:69 ../components/JivePhone.tcl:83
#: ../components/JivePhone.tcl:91 ../components/JivePhone.tcl:250
#: ../components/JivePhone.tcl:361 ../components/JivePhone.tcl:1106
#: ../components/Phone/IAX/JingleIax.tcl:575
msgid "Call"
msgstr "Rozmowa"

#: ../components/JivePhone.tcl:72
msgid "Forward Call"
msgstr "Przekazanie rozmowy"

#: ../components/JivePhone.tcl:93
msgid "New"
msgstr "Nowy"

#: ../components/JivePhone.tcl:94
msgid "Modify"
msgstr "Zmień"

#: ../components/JivePhone.tcl:341
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"

#: ../components/JivePhone.tcl:354
msgid "Forward current call to"
msgstr "Przekaż bieżącą rozmowę do..."

#: ../components/JivePhone.tcl:468
msgid "Call to"
msgstr "Zadzwoń do..."

#: ../components/JivePhone.tcl:470 ../components/Phone/Phone.tcl:404
msgid "Forward to"
msgstr "Przekaż do..."

#: ../components/JivePhone.tcl:494 ../components/Phone/Phone.tcl:427
msgid "Number"
msgstr "Numer"

#: ../components/JivePhone.tcl:497 ../components/Phone/Phone.tcl:430
msgid "Dial"
msgstr "Wybieranie"

#: ../components/JivePhone.tcl:613 ../components/Phone/IAX/JingleIax.tcl:233
#, tcl-format
msgid "Failed calling %s"
msgstr "Nieudana próba wywołania %s"

#: ../components/JivePhone.tcl:629
msgid "Address Book"
msgstr "Książka adresowa"

#: ../components/JivePhone.tcl:865 ../components/JivePhone.tcl:881
msgid "New address book"
msgstr "Nowa książka adresowa"

#: ../components/JivePhone.tcl:888 ../components/JivePhone.tcl:970
#: ../components/fsdialog.tcl:488 ../jabber/Emoticons.tcl:601
#: ../jabber/Search.tcl:934 ../jabber/UserInfo.tcl:224
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: ../components/JivePhone.tcl:891 ../components/JivePhone.tcl:973
#: ../jabber/Gateway.tcl:85
msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu"

#: ../components/JivePhone.tcl:903 ../components/JivePhone.tcl:985
#: ../jabber/Create.tcl:668 ../jabber/Enter.tcl:220
msgid "Enter"
msgstr "Wejdź"

#: ../components/JivePhone.tcl:947 ../components/JivePhone.tcl:963
msgid "Modify address book"
msgstr "Zmiany w książce adresowej"

#. TRANSLATORS: check http://www.mebeam.com/
#: ../components/MeBeam.tcl:43
msgid "Invite MeBeam"
msgstr "Zaproś"

#: ../components/MeBeam.tcl:127
msgid "Please join me for video chat on"
msgstr "Mam ochotę na telekonferencję"

#. TRANSLATORS: Moods, more information at http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html#moods
#. TRANSLATORS: Impressed with fear or apprehension; in fear; apprehensive.
#: ../components/Mood.tcl:88
msgid "Afraid"
msgstr "Niespokojny"

#. TRANSLATORS: Astonished; confounded with fear, surprise or wonder.
#: ../components/Mood.tcl:90
msgid "Amazed"
msgstr "Zdumiony"

#. TRANSLATORS: Displaying or feeling anger, i.e., a strong feeling of displeasure, hostility or antagonism towards someone or something, usually combined with an urge to harm.
#: ../components/Mood.tcl:92
msgid "Angry"
msgstr "Rozgniewany"

#. TRANSLATORS: To be disturbed or irritated, especially by continued or repeated acts.
#: ../components/Mood.tcl:94
msgid "Annoyed"
msgstr "Zirytowany"

#. TRANSLATORS: Full of anxiety or disquietude; greatly concerned or solicitous, esp. respecting something future or unknown; being in painful suspense.
#: ../components/Mood.tcl:96
msgid "Anxious"
msgstr "Rozdrażniony"

#. TRANSLATORS: To be stimulated in one's feelings, especially to be sexually stimulated.
#: ../components/Mood.tcl:98
msgid "Aroused"
msgstr "Wstrząśnięty"

#. TRANSLATORS: Feeling shame or guilt.
#: ../components/Mood.tcl:100
msgid "Ashamed"
msgstr "Zawstydzony"

#. TRANSLATORS: Suffering from boredom; uninterested, without attention.
#: ../components/Mood.tcl:102
msgid "Bored"
msgstr "Znudzony"

#. TRANSLATORS: Strong in the face of fear; courageous.
#: ../components/Mood.tcl:104
msgid "Brave"
msgstr "Odważny"

#. TRANSLATORS: Peaceful, quiet.
#: ../components/Mood.tcl:106
msgid "Calm"
msgstr "Spokojny"

#. TRANSLATORS: Feeling the sensation of coldness, especially to the point of discomfort.
#: ../components/Mood.tcl:108
msgid "Cold"
msgstr "Zimny"

#. TRANSLATORS: Chaotic, jumbled or muddled.
#: ../components/Mood.tcl:110
msgid "Confused"
msgstr "Zmieszany"

#. TRANSLATORS: Pleased at the satisfaction of a want or desire; satisfied.
#: ../components/Mood.tcl:112
msgid "Contented"
msgstr "Zadowolony"

#. TRANSLATORS: Grouchy, irritable; easily upset.
#: ../components/Mood.tcl:114
msgid "Cranky"
msgstr "Wkurzony"

#. TRANSLATORS: Inquisitive; tending to ask questions, investigate, or explore.
#: ../components/Mood.tcl:116
msgid "Curious"
msgstr "Zaciekawiony"

#. TRANSLATORS: Severely despondent and unhappy.
#: ../components/Mood.tcl:118
msgid "Depressed"
msgstr "Przybity"

#. TRANSLATORS: Defeated of expectation or hope; let down.
#: ../components/Mood.tcl:120
msgid "Disappointed"
msgstr "Rozczarowany"

#. TRANSLATORS: Filled with disgust; irritated and out of patience.
#: ../components/Mood.tcl:122
msgid "Disgusted"
msgstr "Zniesmaczony"

#. TRANSLATORS: Having one's attention diverted; preoccupied.
#: ../components/Mood.tcl:124
msgid "Distracted"
msgstr "Strapiony"

#. TRANSLATORS: Having a feeling of shameful discomfort.
#: ../components/Mood.tcl:126
msgid "Embarrassed"
msgstr "Zażenowany"

#. TRANSLATORS: Having great enthusiasm.
#: ../components/Mood.tcl:128
msgid "Excited"
msgstr "Podekscytowany"

#. TRANSLATORS: In the mood for flirting.
#: ../components/Mood.tcl:130
msgid "Flirtatious"
msgstr "Napalony"

#. TRANSLATORS: Suffering from frustration; dissatisfied, agitated, or discontented because one is unable to perform an action or fulfill a desire.
#: ../components/Mood.tcl:132
msgid "Frustrated"
msgstr "Sfrustrowany"

#. TRANSLATORS: Unhappy and irritable.
#: ../components/Mood.tcl:134
msgid "Grumpy"
msgstr "Marudny"

#. TRANSLATORS: Feeling responsible for wrongdoing; feeling blameworthy.
#: ../components/Mood.tcl:136
msgid "Guilty"
msgstr "Winny"

#. TRANSLATORS: Experiencing the effect of favourable fortune; having the feeling arising from the consciousness of well-being or of enjoyment; enjoying good of any kind, as peace, tranquillity, comfort; contented; joyous.
#: ../components/Mood.tcl:138
msgid "Happy"
msgstr "Szczęśliwy"

#. TRANSLATORS: Feeling the sensation of heat, especially to the point of discomfort.
#: ../components/Mood.tcl:140
msgid "Hot"
msgstr "Zgrzany"

#. TRANSLATORS: Having or showing a modest or low estimate of one's own importance; feeling lowered in dignity or importance.
#: ../components/Mood.tcl:142
msgid "Humbled"
msgstr "Upokorzony"

#. TRANSLATORS: Feeling deprived of dignity or self-respect.
#: ../components/Mood.tcl:144
msgid "Humiliated"
msgstr "Poniżony"

#. TRANSLATORS: Having a physical need for food.
#: ../components/Mood.tcl:146
msgid "Hungry"
msgstr "Głodny"

#. TRANSLATORS: Wounded, injured, or pained, whether physically or emotionally.
#: ../components/Mood.tcl:148
msgid "Hurt"
msgstr "Zraniony"

#. TRANSLATORS: Favourably affected by something or someone.
#: ../components/Mood.tcl:150
msgid "Impressed"
msgstr "Zainteresowany"

#. TRANSLATORS: Feeling amazement at something or someone; or feeling a combination of fear and reverence.
#: ../components/Mood.tcl:152
msgid "In awe"
msgstr "Zadziwiony"

#. TRANSLATORS: Feeling strong affection, care, liking, or attraction.
#: ../components/Mood.tcl:154
msgid "In love"
msgstr "Zakochany"

#. TRANSLATORS: Showing anger or indignation, especially at something unjust or wrong.
#: ../components/Mood.tcl:156
msgid "Indignant"
msgstr "Oburzony"

#. TRANSLATORS: Showing great attention to something or someone; having or showing interest.
#: ../components/Mood.tcl:158
msgid "Interested"
msgstr "Reflektujący"

#. TRANSLATORS: Under the influence of alcohol; drunk.
#: ../components/Mood.tcl:160
msgid "Intoxicated"
msgstr "Struty"

#. TRANSLATORS: Feeling as if one cannot be defeated, overcome or denied.
#: ../components/Mood.tcl:162
msgid "Invincible"
msgstr "Nieugięty"

#. TRANSLATORS: Fearful of being replaced in position or affection.
#: ../components/Mood.tcl:164
msgid "Jealous"
msgstr "Zazdrosny"

#. TRANSLATORS: Feeling isolated, empty, or abandoned.
#: ../components/Mood.tcl:166
msgid "Lonely"
msgstr "Samotny"

#. TRANSLATORS: Causing or intending to cause intentional harm; bearing ill will towards another; cruel; malicious.
#: ../components/Mood.tcl:168
msgid "Mean"
msgstr "Niedobry"

#. TRANSLATORS: Given to sudden or frequent changes of mind or feeling; temperamental.
#: ../components/Mood.tcl:170
msgid "Moody"
msgstr "Nastrojowy"

#. TRANSLATORS: Easily agitated or alarmed; apprehensive or anxious.
#: ../components/Mood.tcl:172
msgid "Nervous"
msgstr "Zdenerwowany"

#. TRANSLATORS: Not having a strong mood or emotional state.
#: ../components/Mood.tcl:174
msgid "Neutral"
msgstr "Obojętny"

#. TRANSLATORS: Feeling emotionally hurt, displeased, or insulted.
#: ../components/Mood.tcl:176
msgid "Offended"
msgstr "Urażony"

#. TRANSLATORS: Interested in play; fun, recreational, unserious, lighthearted; joking, silly.
#: ../components/Mood.tcl:178
msgid "Playful"
msgstr "Rozrywkowy"

#. TRANSLATORS: Feeling a sense of one's own worth or accomplishment.
#: ../components/Mood.tcl:180
msgid "Proud"
msgstr "Dumny"

#. TRANSLATORS: Feeling uplifted because of the removal of stress or discomfort.
#: ../components/Mood.tcl:182
msgid "Relieved"
msgstr "Ulga"

#. TRANSLATORS: Feeling regret or sadness for doing something wrong.
#: ../components/Mood.tcl:184
msgid "Remorseful"
msgstr "Skruszony"

#. TRANSLATORS: Without rest; unable to be still or quiet; uneasy; continually moving.
#: ../components/Mood.tcl:186
msgid "Restless"
msgstr "Niewypoczęty"

#. TRANSLATORS: Feeling sorrow; sorrowful, mournful.
#: ../components/Mood.tcl:188
msgid "Sad"
msgstr "Smutny"

#. TRANSLATORS: Mocking and ironical.
#: ../components/Mood.tcl:190
msgid "Sarcastic"
msgstr "Sarkastyczny"

#. TRANSLATORS: Without humor or expression of happiness; grave in manner or disposition; earnest; thoughtful; solemn.
#: ../components/Mood.tcl:192
msgid "Serious"
msgstr "Poważny"

#. TRANSLATORS: Surprised, startled, confused, or taken aback.
#: ../components/Mood.tcl:194
msgid "Shocked"
msgstr "Zszokowany"

#. TRANSLATORS: Feeling easily frightened or scared; timid; reserved or coy.
#: ../components/Mood.tcl:196
msgid "Shy"
msgstr "Nieśmiały"

#. TRANSLATORS: Feeling in poor health; ill.
#: ../components/Mood.tcl:198
msgid "Sick"
msgstr "Chory"

#. TRANSLATORS: Feeling the need for sleep.
#: ../components/Mood.tcl:200
msgid "Sleepy"
msgstr "Śpiący"

#. TRANSLATORS: Suffering emotional pressure.
#: ../components/Mood.tcl:202
msgid "Stressed"
msgstr "Zestresowany"

#. TRANSLATORS: Experiencing a feeling caused by something unexpected.
#: ../components/Mood.tcl:204
msgid "Surprised"
msgstr "Zaskoczony"

#. TRANSLATORS: Feeling the need to drink.
#: ../components/Mood.tcl:206
msgid "Thirsty"
msgstr "Spragniony"

#. TRANSLATORS: Thinking about unpleasant things that have happened or that might happen; feeling afraid and unhappy.
#: ../components/Mood.tcl:208
msgid "Worried"
msgstr "Zmartwiony"

#: ../components/Mood.tcl:304 ../components/Mood.tcl:641
msgid "&Custom Mood"
msgstr "Samopo&czucie"

#: ../components/Mood.tcl:471
msgid "Only contacts with compatible software will see your mood."
msgstr ""
"Tylko kontakty korzystający z oprogramowania o odpowiednich możliwościach "
"będą miały możliwość obserwacji Twego nastroju."

#: ../components/Mood.tcl:471
msgid "Select your mood to show to your contacts."
msgstr "Wybierz nastrój, w którym ujrzą Cię Twoje kontakty."

#: ../components/Mood.tcl:474
msgid "Custom Mood"
msgstr "Inny nastrój"

#: ../components/NotifyCall.tcl:85 ../components/Phone/NotifyCall.tcl:168
msgid "Notify Call"
msgstr "Daj znać o rozmowie"

#: ../components/NotifyCall.tcl:94 ../components/Phone/NotifyCall.tcl:169
msgid "Inbound Call"
msgstr "Rozmowa przychodząca"

#: ../components/NotifyCall.tcl:115 ../components/Phone/NotifyCall.tcl:264
msgid "Hung Up"
msgstr "Rozłącz się"

#: ../components/NotifyCall.tcl:118
msgid "Call VM?"
msgstr "Call VM?"

#: ../components/ParseURI.tcl:220 ../jabber/Login.tcl:702
#: ../jabber/Login.tcl:769
#, tcl-format
msgid "Enter the password for your account %s"
msgstr "Podaj hasło dla Twojego konta: %s"

#: ../components/ParseURI.tcl:391
#, tcl-format
msgid "Please enter your desired nickname for the chatroom %s"
msgstr "Wpisz nick (pseudonim), który chciał(a)byś nosić w pokoju %s"

#: ../components/ParseURI.tcl:392 ../components/ParseURI.tcl:396
#: ../jabber/Create.tcl:111 ../jabber/Create.tcl:636 ../jabber/Enter.tcl:164
#: ../jabber/GroupChat.tcl:3464 ../jabber/JUser.tcl:182
#: ../jabber/JUser.tcl:726 ../jabber/MUC.tcl:478 ../jabber/Profiles.tcl:1105
#: ../jabber/Subscribe.tcl:322 ../jabber/Subscribe.tcl:1285
#: ../jabber/VCard.tcl:307
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"

#: ../components/ParseURI.tcl:559 ../jabber/FTrans.tcl:594
#: ../jabber/MailBox.tcl:2133 ../jabber/OOB.tcl:133
msgid "Save File"
msgstr "Zapisz plik"

#: ../components/Phone/IAX/JingleIax.tcl:63
msgid "&Call"
msgstr "Rozmowa"

#: ../components/Phone/NotifyCall.tcl:171
msgid "Make Call"
msgstr "Zadzwoń"

#: ../components/Phone/NotifyCall.tcl:172
msgid "Outbound Call"
msgstr "Rozmowa wychodząca"

#: ../components/Phone/NotifyCall.tcl:266
msgid "Answer"
msgstr "Odbierz"

#: ../components/Phone/NotifyCall.tcl:275 ../jabber/JUser.tcl:593
#: ../jabber/Jabber.tcl:720 ../jabber/Subscribe.tcl:447
#: ../jabber/Subscribe.tcl:467 ../jabber/Subscribe.tcl:667
#: ../jabber/Subscribe.tcl:700 ../jabber/Subscribe.tcl:779
#: ../jabber/Subscribe.tcl:826 ../jabber/Subscribe.tcl:892
msgid "Info"
msgstr "Informacja"

#: ../components/Phone/NotifyCall.tcl:367
#: ../components/Phone/NotifyCall.tcl:795
msgid "Do you want to hang up?"
msgstr "Czy chcesz się rozłączyć?"

#: ../components/Phone/NotifyCall.tcl:574
msgid "Call Notification"
msgstr "Sygnalizacja rozmowy"

#: ../components/Phone/NotifyCall.tcl:605 ../jabber/AppStatusSlot.tcl:65
#: ../jabber/MegaPresence.tcl:81 ../jabber/Search.tcl:901
#: ../jabber/StatusSlot.tcl:63
msgid "Close Slot"
msgstr "Zamknij gniazdo"

#: ../components/Phone/NotifyCall.tcl:636
#, tcl-format
msgid "%s is calling"
msgstr "jest"

#: ../components/Phone/NotifyCall.tcl:663
msgid "Answer call"
msgstr "Odbierz"

#: ../components/Phone/NotifyCall.tcl:664
msgid "Hangup call"
msgstr "Rozłącz się"

#: ../components/Phone/NotifyCall.tcl:717
#, tcl-format
msgid "%s is on the phone"
msgstr "%s na linii"

#. TRANSLATORS; whiteboard slide show menu
#: ../components/SlideShow.tcl:43 ../components/SlideShow.tcl:123
msgid "Slide Show"
msgstr "Przeglądanie"

#: ../components/SlideShow.tcl:44
msgid "&Open Folder"
msgstr "&Otwórz folder..."

#: ../components/SlideShow.tcl:46 ../components/SlideShow.tcl:358
#: ../components/SlideShow.tcl:362 ../components/SlideShow.tcl:369
#: ../components/Totd.tcl:130 ../contrib/wizard.tcl:224
#: ../jabber/Adhoc.tcl:209
msgid "Previous"
msgstr "Wstecz"

#: ../components/SlideShow.tcl:47 ../components/SlideShow.tcl:359
#: ../components/SlideShow.tcl:364 ../components/SlideShow.tcl:370
#: ../components/Totd.tcl:128 ../contrib/wizard.tcl:219
#: ../contrib/wizard.tcl:586 ../jabber/Adhoc.tcl:207 ../jabber/GotMsg.tcl:225
#: ../jabber/Register.tcl:327 ../jabber/Register.tcl:1168
#: ../lib/TSearch.tcl:81 ../lib/WSearch.tcl:72
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: ../components/SlideShow.tcl:48 ../components/SlideShow.tcl:354
#: ../components/SlideShow.tcl:367 ../whiteboard/ItemInspector.tcl:213
msgid "First"
msgstr "Najpierwszy"

#: ../components/SlideShow.tcl:49 ../components/SlideShow.tcl:355
#: ../components/SlideShow.tcl:368 ../whiteboard/ItemInspector.tcl:214
msgid "Last"
msgstr "Ostatni"

#: ../components/SlideShow.tcl:121 ../jabber/Chat.tcl:1347
#: ../jabber/GroupChat.tcl:677 ../lib/FileCache.tcl:599
#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:77 ../whiteboard/Plugins.tcl:1324
#: ../whiteboard/WBPrefs.tcl:74
msgid "Whiteboard"
msgstr "Tablica"

#: ../components/SlideShow.tcl:137
msgid "Show navigation buttons"
msgstr "Pokaż przyciski nawigacji"

#: ../components/SlideShow.tcl:139
msgid "Resize window to fit slides"
msgstr "Przewymiaruj okno adekwatnie do wymiarów slajdów"

#: ../components/SlideShow.tcl:207 ../lib/FileCache.tcl:667
#: ../whiteboard/GetFileIface.tcl:292
msgid "Open Folder"
msgstr "Otwórz folder"

#. TRANSLATORS; Sound settings in preferences
#: ../components/Sounds.tcl:76
msgid "Contact is online"
msgstr "Kontakt obecny"

#: ../components/Sounds.tcl:77
msgid "Contact is offline"
msgstr "Kontakt nieobecny"

#: ../components/Sounds.tcl:78
msgid "Incoming message"
msgstr "Odbieranie wiadomości"

#: ../components/Sounds.tcl:79
msgid "Incoming chat"
msgstr "Rozmowa odbierana"

#: ../components/Sounds.tcl:80
msgid "New chat thread"
msgstr "Rozpoczęcie nowej rozmowy"

#: ../components/Sounds.tcl:81
msgid "Contact presence change"
msgstr "Zmiana obecności kontaktu"

#: ../components/Sounds.tcl:82
msgid "Logged in"
msgstr "Zalogowany/a"

#: ../components/Sounds.tcl:83
msgid "Chatroom presence change"
msgstr "Zmiana dostępności w pokoju"

#: ../components/Sounds.tcl:503
msgid "Sounds"
msgstr "Dźwięki"

#: ../components/Sounds.tcl:536
msgid "Alert sounds"
msgstr "Sygnalizacja dźwiękowa"

#: ../components/Sounds.tcl:547
msgid "Sound set"
msgstr "Ustawienie dźwięku"

#: ../components/Sounds.tcl:555
msgid "Enable or disable sounds below"
msgstr "Poniżej można zezwolić na odtwarzanie dźwięków, lub zablokować je"

#: ../components/Sounds.tcl:567
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"

#: ../components/Sounds.tcl:575
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"

#: ../components/Sounds.tcl:586
#, fuzzy
#| msgid "Sound set"
msgid "Sound device"
msgstr "Ustawienie dźwięku"

#: ../components/Sounds.tcl:595
msgid "MIDI Player"
msgstr "Odtwarzacz plików MIDI"

#: ../components/Sounds.tcl:604
msgid "External Midi Player"
msgstr "Zewnętrzny odtwarzacz MIDI"

#: ../components/Sounds.tcl:605
msgid ""
"Set command to use for playing MIDI sounds. This option is only relevant if "
"you use a sound set with MIDI files."
msgstr ""
"Podaj polecenie do odtwarzania dźwięków MIDI. Będzie to miało znaczenie "
"jedynie wtedy, gdy faktycznie używasz zestawu dźwięków w postaci plików MIDI."

#: ../components/Sounds.tcl:606
msgid "MIDI command"
msgstr "polecenie MIDI"

#: ../components/Sounds.tcl:654 ../components/Sounds.tcl:698
#: ../components/Sounds.tcl:724 ../contrib/ui/fontselector.tcl:156
#: ../contrib/ui/openimage.tcl:97 ../jabber/Emoticons.tcl:749
#: ../jabber/Roster.tcl:519 ../jabber/Roster.tcl:1402
#: ../jabber/Rosticons.tcl:605 ../jabber/SetupAss.tcl:116
#: ../lib/PrefHelpers.tcl:104 ../whiteboard/WBPrefs.tcl:120
#: ../whiteboard/WBPrefs.tcl:123 ../whiteboard/WBPrefs.tcl:196
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"

#. TRANSLATORS; Only on Mac OS X and Windows in preferences.
#: ../components/Speech.tcl:281 ../components/Speech.tcl:337
msgid "Text-to-Speech"
msgstr "Tekst-na-mowę"

#: ../components/Speech.tcl:349
msgid "Text-to-speech for whiteboard text"
msgstr "Synteza głosu dla tekstu Tablicy"

#: ../components/Speech.tcl:351
msgid "Text-to-speech for messages"
msgstr "Synteza głosu dla wiadomości"

#: ../components/Speech.tcl:353
msgid "Text-to-speech for chat"
msgstr "Synteza głosu dla rozmowy (czatu)"

#: ../components/Speech.tcl:376
msgid "Select voice for incoming text"
msgstr "Wybierz głos dla tekstu odbieranego"

#: ../components/Speech.tcl:377
msgid "Select voice for outgoing write"
msgstr "Wybierz głos dla tekstu wysyłanego"

#: ../components/Spell.tcl:55
msgid "Check Spelling"
msgstr "Sprawdzanie pisowni"

#: ../components/Spell.tcl:59
msgid "Dictionaries"
msgstr "Słowniki"

#: ../components/Spell.tcl:164
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Dodaj do słownika"

#: ../components/Totd.tcl:18 ../components/Totd.tcl:109
msgid "Tip of the Day"
msgstr ""

#: ../components/Totd.tcl:30
#, tcl-format
msgid ""
"If the desired chat system is not available when you want to add a contact, "
"this indicates no server support had been detected. Luckily, for most chat "
"systems you can use another server without the need to register a new "
"account. \n"
"\n"
" Instructions:\n"
" 1. Login to your account in %s.\n"
" 2. Select the Discover Server option in the Actions menu.\n"
" 3. Find a server with support for the desired chat system at http://"
"coccinella.im/servers/servers.html (you can sort the columns).\n"
" 4. Enter the name of the desired server and proceed.\n"
" 5. The chat system will become available in the list!"
msgstr ""

#: ../components/Totd.tcl:43
msgid ""
"Typing the /clean command during a chat conversation will empty your chat "
"window, whilst the /retain command will restore its content. Your contacts "
"do not see these commands."
msgstr ""

#: ../components/Totd.tcl:46
#, tcl-format
msgid ""
"You might be interested in the hidden XML console if you are a developer. "
"You can open it with the command %s+Shift+D"
msgstr ""

#: ../components/Totd.tcl:49
#, tcl-format
msgid ""
"You can initiate a whiteboard session with multiple participants by clicking "
"the whiteboard icon in a chatroom. All participants using %s will be invited."
msgstr ""

#: ../components/Totd.tcl:52
msgid "Documentation is available at http://coccinella.im/documentation"
msgstr ""

#: ../components/Totd.tcl:53
msgid ""
"To override the automatic creation of the XMPP resource you can add /"
"resourcename to your Contact ID."
msgstr ""

#: ../components/Totd.tcl:55
msgid ""
"Nicknames in chatrooms can be automatically completed using the TAB key. "
"Enter the first letter(s) of the nickname and then use the TAB key to "
"complete."
msgstr ""

#: ../components/Totd.tcl:57
#, tcl-format
msgid ""
"You can carry %s with you on an USB stick and use the same configuration on "
"different computers. You can create such a cross-platform portable %s USB "
"stick this way:\n"
"\n"
" 1. Create a folder on the USB stick.\n"
" 2. Put in this folder the Coccinella binaries (for Windows, Linux and Mac "
"OS X). Of course you do not necessarily need all binaries, for instance in "
"case you do not want to use the USB stick on Windows computers.\n"
" 3. Then open on each platform (Windows, Linux and Mac OS X) the binary for "
"that platform.\n"
" 4. Go each time to Preferences and enable the checkbox option 'Store "
"preferences in same folder as program' (on the General page).\n"
" 5. Preferences will now be saved on the USB stick in the same folder as the "
"binary."
msgstr ""

#: ../components/Totd.tcl:68
#, tcl-format
msgid ""
"%s is free software. This means you have the freedom to improve %s for "
"internal use without breaking copyright laws. Feel free to contribute such "
"improvements back to the project so that others can build upon your "
"contribution. Check out http://coccinella.im/development to learn how you "
"can help."
msgstr ""

#: ../components/Totd.tcl:124
#, fuzzy, tcl-format
#| msgid "Show tips on startup"
msgid "Show tips on %s startup"
msgstr "Podpowiadaj zaczynając"

#. TRANSLATORS; user activity settings; see Action menu when logged in to a server with PEP support
#: ../components/UserActivity.tcl:54
msgid "Acti&vity"
msgstr "Aktywność"

#: ../components/UserActivity.tcl:225
msgid "Set your activity that will be shown to your contacts."
msgstr "Wskaż rodzaj aktywności, którą ujrzą Twoje kontakty."

#: ../components/UserActivity.tcl:226
msgid ""
"Select from the first button your general activity, and optionally, your "
"specific actvity from the second button. You may also add a descriptive text."
msgstr ""
"Wskaż pierwszym przyciskiem ogólny rodzaj aktywności, i ew. drugim "
"przyciskiem możesz ją bardziej szczegółowo określić. Możesz także dodać opis "
"tekstowy."

#: ../components/UserActivity.tcl:229
msgid "User Activity"
msgstr "Aktywność użytkownika"

#: ../components/UserActivity.tcl:252 ../jabber/VCard.tcl:287
#: ../lib/PrefHelpers.tcl:71 ../lib/PrefNet.tcl:82 ../lib/Preferences.tcl:217
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: ../components/UserActivity.tcl:255
msgid "Specific"
msgstr "Specyficzny"

#: ../components/UserActivity.tcl:260
msgid "Show all specific activities"
msgstr "Pokaż wszelkie szczególne aktywności"

#: ../components/UserActivity.tcl:318
msgid "Doing chores"
msgstr "Codzienne obowiązki"

#: ../components/UserActivity.tcl:319
msgid "Buying groceries"
msgstr "Kupuję drobiazgi"

#: ../components/UserActivity.tcl:320
msgid "Cleaning"
msgstr "Sprzątam"

#: ../components/UserActivity.tcl:321
msgid "Cooking"
msgstr "Gotuję"

#: ../components/UserActivity.tcl:322
msgid "Doing maintenance"
msgstr "Naprawiam/serwisuję"

#: ../components/UserActivity.tcl:323
msgid "Doing the dishes"
msgstr "Zmywam statki"

#: ../components/UserActivity.tcl:324
msgid "Doing the laundry"
msgstr "Robię pranie"

#: ../components/UserActivity.tcl:325
msgid "Gardening"
msgstr "W ogrodzie"

#: ../components/UserActivity.tcl:326
msgid "Running an errand"
msgstr "Wydaję dyspozycje"

#: ../components/UserActivity.tcl:327
msgid "Walking the dog"
msgstr "Na przechadzce z psem"

#: ../components/UserActivity.tcl:329
msgid "Drinking"
msgstr "Daję w szyję"

#: ../components/UserActivity.tcl:330
msgid "Having a beer"
msgstr "Dudlam piwo"

#: ../components/UserActivity.tcl:331
msgid "Having coffee"
msgstr "Kawkę piję"

#: ../components/UserActivity.tcl:332
msgid "Having tea"
msgstr "Herbatka"

#: ../components/UserActivity.tcl:334
msgid "Eating"
msgstr "Papusiam"

#: ../components/UserActivity.tcl:335
msgid "Having a snack"
msgstr "Przekąska"

#: ../components/UserActivity.tcl:336
msgid "Having breakfast"
msgstr "Śniadanie"

#: ../components/UserActivity.tcl:337
msgid "Having dinner"
msgstr "W trakcie obiadu"

#: ../components/UserActivity.tcl:338
msgid "Having lunch"
msgstr "Drugie śniadanie"

#: ../components/UserActivity.tcl:340
msgid "Exercising"
msgstr "Ćwiczenia"

#: ../components/UserActivity.tcl:341
msgid "Hiking"
msgstr "Podróżuję stopem"

#: ../components/UserActivity.tcl:342
msgid "Jogging"
msgstr "Jogging"

#: ../components/UserActivity.tcl:343
msgid "Playing sports"
msgstr "Uprawiam sport"

#: ../components/UserActivity.tcl:344
msgid "Running"
msgstr "Biegam sobie"

#: ../components/UserActivity.tcl:345
msgid "Skiing"
msgstr "Na nartach"

#: ../components/UserActivity.tcl:346
msgid "Swimming"
msgstr "Pływam"

#: ../components/UserActivity.tcl:347
msgid "Working out"
msgstr "Rozwiązuję problem"

#: ../components/UserActivity.tcl:349
msgid "Grooming"
msgstr "Dokonuję ablucji"

#: ../components/UserActivity.tcl:350
msgid "At the spa"
msgstr "U wód"

#: ../components/UserActivity.tcl:351
msgid "Brushing teeth"
msgstr "Myję ząbki"

#: ../components/UserActivity.tcl:352
msgid "Getting a haircut"
msgstr "Mam postrzyżyny"

#: ../components/UserActivity.tcl:353
msgid "Shaving"
msgstr "Golę się"

#: ../components/UserActivity.tcl:354
msgid "Taking a bath"
msgstr "Kapię się"

#: ../components/UserActivity.tcl:355
msgid "Taking a shower"
msgstr "Biorę prysznic"

#: ../components/UserActivity.tcl:357
msgid "Having appointment"
msgstr "Mam spotkanie"

#: ../components/UserActivity.tcl:359
msgid "Inactive"
msgstr "Nic nie robię"

#: ../components/UserActivity.tcl:360
msgid "Day off"
msgstr "Byczę się"

#: ../components/UserActivity.tcl:361
msgid "Hanging out"
msgstr "Kończę pogawędki"

#: ../components/UserActivity.tcl:362
msgid "On vacation"
msgstr "Na urlopie"

#: ../components/UserActivity.tcl:363
msgid "Scheduled holiday"
msgstr "Zaplanowany urlop"

#: ../components/UserActivity.tcl:364
msgid "Sleeping"
msgstr "Podrzemuję"

#: ../components/UserActivity.tcl:366
msgid "Relaxing"
msgstr "Mam relaks"

#: ../components/UserActivity.tcl:367
msgid "Gaming"
msgstr "Gram"

#: ../components/UserActivity.tcl:368
msgid "Going out"
msgstr "Na mieście"

#: ../components/UserActivity.tcl:369
msgid "Partying"
msgstr "Imprezuję"

#: ../components/UserActivity.tcl:370
msgid "Reading"
msgstr "Czytam"

#: ../components/UserActivity.tcl:371
msgid "Rehearsing"
msgstr "Słucham muzyki"

#: ../components/UserActivity.tcl:372
msgid "Shopping"
msgstr "Na zakupach"

#: ../components/UserActivity.tcl:373
msgid "Socializing"
msgstr "Uprawiam życie towarzyskie"

#: ../components/UserActivity.tcl:374
msgid "Sunbathing"
msgstr "Opalam się"

#: ../components/UserActivity.tcl:375
msgid "Watching tv"
msgstr "Gapię się w telepudło"

#: ../components/UserActivity.tcl:376
msgid "Watching a movie"
msgstr "Oglądam film"

#: ../components/UserActivity.tcl:378
msgid "Talking"
msgstr "Gadam"

#: ../components/UserActivity.tcl:379
msgid "In real life"
msgstr "W realu"

#: ../components/UserActivity.tcl:380
msgid "On the phone"
msgstr "Wiszę na telefonie"

#: ../components/UserActivity.tcl:381
msgid "On video phone"
msgstr "Wiszę na videofonie"

#: ../components/UserActivity.tcl:383
msgid "Traveling"
msgstr "W podróży"

#: ../components/UserActivity.tcl:384
msgid "Commuting"
msgstr "W trakcie łączenia"

#: ../components/UserActivity.tcl:385
msgid "Cycling"
msgstr "Na przejażdżce"

#: ../components/UserActivity.tcl:386
msgid "Driving"
msgstr "Prowadząc samochód"

#: ../components/UserActivity.tcl:387
msgid "In a car"
msgstr "W samochodzie"

#: ../components/UserActivity.tcl:388
msgid "On a bus"
msgstr "W autobusie"

#: ../components/UserActivity.tcl:389
msgid "On a plane"
msgstr "W samolocie"

#: ../components/UserActivity.tcl:390
msgid "On a train"
msgstr "W pociągu"

#: ../components/UserActivity.tcl:391
msgid "On a trip"
msgstr "Na wędrówce"

#: ../components/UserActivity.tcl:392
msgid "Walking"
msgstr "Na spacerze"

#: ../components/UserActivity.tcl:394
msgid "Working"
msgstr "Przy robocie"

#: ../components/UserActivity.tcl:395
msgid "Coding"
msgstr "Piszę program"

#: ../components/UserActivity.tcl:396
msgid "In a meeting"
msgstr "Mam spotkanie"

#: ../components/UserActivity.tcl:397
msgid "Studying"
msgstr "Studiuję"

#: ../components/UserActivity.tcl:398
msgid "Writing"
msgstr "Piszę"

#: ../components/UserActivity.tcl:605 ../components/UserActivity.tcl:627
#: ../components/UserActivity.tcl:693 ../components/UserActivity.tcl:700
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"

#: ../components/UserActivity.tcl:665
msgid "Custom Activity"
msgstr "Inna aktywność"

#. TRANSLATORS; hidden XML console: Control + Shift + D (or Command + Shift + D on Mac OS X)
#: ../components/XMLConsole.tcl:96
msgid "XML Console"
msgstr "Konsola XML"

#: ../components/XMLConsole.tcl:108
msgid "Pretty format"
msgstr "Formatowanie"

#: ../components/XMLConsole.tcl:111 ../components/fsdialog.tcl:1050
#: ../contrib/ui/openimage.tcl:95 ../jabber/History.tcl:994
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:450 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2933
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2935
msgid "Clear"
msgstr "Skasuj"

#. TRANSLATORS: strings of open file dialog; e.g. click "Whiteboard..." and then "Open File..."
#: ../components/fsdialog.tcl:343
msgid "Sorting"
msgstr "Sortowanie"

#: ../components/fsdialog.tcl:347
msgid "Short View"
msgstr "Widok poglądowy"

#: ../components/fsdialog.tcl:353
msgid "Detailed View"
msgstr "Widok szczegółowy"

#: ../components/fsdialog.tcl:360
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Pokaż"

#: ../components/fsdialog.tcl:365
msgid "Separate Folders"
msgstr "Osobne foldery"

#: ../components/fsdialog.tcl:370
msgid "By Name"
msgstr "Wg nazwy"

#: ../components/fsdialog.tcl:376
msgid "By Date"
msgstr "Wg daty"

#: ../components/fsdialog.tcl:382
msgid "By Size"
msgstr "Wg rozmiaru"

#: ../components/fsdialog.tcl:389
msgid "Reverse"
msgstr "Odwrotnie"

#: ../components/fsdialog.tcl:394
msgid "Folders First"
msgstr "Najpierw"

#: ../components/fsdialog.tcl:425
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: ../components/fsdialog.tcl:492 ../jabber/Emoticons.tcl:603
#: ../jabber/History.tcl:950 ../jabber/MailBox.tcl:689
#: ../jabber/NewMsg.tcl:446
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../components/fsdialog.tcl:494
msgid "Permissions"
msgstr "Prawa"

#: ../components/fsdialog.tcl:496 ../jabber/MUC.tcl:516
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"

#: ../components/fsdialog.tcl:498 ../jabber/JUser.tcl:184
#: ../jabber/Subscribe.tcl:324 ../jabber/Subscribe.tcl:1287
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: ../components/fsdialog.tcl:1040
msgid "New Folder"
msgstr "Nowy folder"

#: ../components/fsdialog.tcl:1045
msgid "Create new folder in"
msgstr "Utwórz folder w"

#: ../components/fsdialog.tcl:1131
#, tcl-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Plik %s istnieje. Przekasować?"

#: ../components/fsdialog.tcl:1138
#, tcl-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr "Nie ma pliku %s"

#: ../components/fsdialog.tcl:1158
#, tcl-format
msgid "Cannot change to the directory %s. Permission denied."
msgstr "Nie da się przejść do katalogu %s (brak uprawnień)."

#: ../components/fsdialog.tcl:1361 ../plugins/PluginTextPlain.tcl:222
#: ../whiteboard/Import.tcl:1802
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"

#: ../components/fsdialog.tcl:1363 ../jabber/AvatarMB.tcl:567
#: ../whiteboard/Multicast.tcl:90
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"

#: ../components/fsdialog.tcl:1427
msgid "Folder"
msgstr ""

#: ../components/taskbar/Taskbar.tcl:186 ../components/taskbar/Taskbar.tcl:374
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimalizuj"

#. TRANSLATORS; menu item for sending normal message (no chat!)
#: ../components/taskbar/Taskbar.tcl:187 ../jabber/Disco.tcl:155
#: ../jabber/GroupChat.tcl:221 ../jabber/JUI.tcl:176 ../jabber/JUI.tcl:1837
#: ../jabber/JUI.tcl:1857 ../jabber/Roster.tcl:122 ../jabber/Search.tcl:33
#: ../jabber/Search.tcl:41
msgid "&Message"
msgstr "&Wiadomość..."

#: ../components/taskbar/Taskbar.tcl:188 ../jabber/JUI.tcl:166
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:579 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2208
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2285
msgid "&Preferences"
msgstr "Preferencje"

#: ../components/taskbar/Taskbar.tcl:189 ../jabber/JUI.tcl:181
#: ../jabber/JUI.tcl:1836 ../jabber/JUI.tcl:1856 ../jabber/Roster.tcl:127
#: ../jabber/Roster.tcl:188 ../jabber/Search.tcl:32 ../jabber/Search.tcl:40
msgid "&Add Contact"
msgstr "&Dodaj kontakt..."

#: ../components/taskbar/Taskbar.tcl:190 ../jabber/JUI.tcl:1267
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2209 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2287
msgid "&Info"
msgstr "Informacja"

#: ../components/taskbar/Taskbar.tcl:191
msgid "&About Coccinella"
msgstr "O Coccinelli..."

#: ../components/taskbar/Taskbar.tcl:192 ../jabber/JUI.tcl:227
msgid "&Home Page"
msgstr "&Strona domowa..."

#: ../components/taskbar/Taskbar.tcl:193 ../jabber/JUI.tcl:225
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Zgłoś błąd..."

#: ../components/taskbar/Taskbar.tcl:197 ../jabber/JUI.tcl:167
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:432 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:610
msgid "&Quit"
msgstr "&Wyjście"

#: ../components/taskbar/Taskbar.tcl:380
msgid "&Restore"
msgstr "&Odtwórz"

#: ../components/taskbar/Taskbar.tcl:484
msgid "Start minimized in taskbar"
msgstr "Uruchom zminimalizowany na pasku"

#: ../components/taskbar/Taskbar.tcl:487
msgid "Start minimized in system tray"
msgstr "Uruchom zminimalizowany na tacce"

#: ../components/taskbar/Taskbar.tcl:490
msgid "Hide/Show all when main window is hidden/shown"
msgstr ""

#. TRANSLATORS; right-click menu of the toolbars
#: ../contrib/ttoolbar.tcl:452
msgid "Show Text and Icon"
msgstr "Pokazuj tekst i ikonkę"

#: ../contrib/ttoolbar.tcl:456
msgid "Show Text"
msgstr "Pokazuj tekst"

#: ../contrib/ttoolbar.tcl:460
msgid "Show Icon"
msgstr "Pokaż ikonkę"

#: ../contrib/ui/dialog.tcl:244 ../jabber/Subscribe.tcl:351
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: ../contrib/ui/dialog.tcl:245 ../jabber/Subscribe.tcl:353
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: ../contrib/ui/dialog.tcl:246
msgid "Retry"
msgstr ""

#: ../contrib/ui/dialog.tcl:247
msgid "Abort"
msgstr "Przerwij"

#: ../contrib/ui/dialog.tcl:248
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"

#: ../contrib/ui/fontselector.tcl:20 ../jabber/JPrefs.tcl:193
msgid "Select Font"
msgstr "Wybierz krój czcionki"

#: ../contrib/ui/fontselector.tcl:114 ../whiteboard/ItemInspector.tcl:367
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar kroju"

#: ../contrib/ui/fontselector.tcl:124 ../whiteboard/ItemInspector.tcl:368
msgid "Font weight"
msgstr "Rodzaj kroju"

#: ../contrib/ui/fontselector.tcl:126 ../jabber/JUI.tcl:205
#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:189 ../whiteboard/ItemInspector.tcl:242
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:571
msgid "Normal"
msgstr "Normalne"

#: ../contrib/ui/fontselector.tcl:127 ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:191
#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:243 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:573
msgid "Bold"
msgstr "Wytłuszczone"

#: ../contrib/ui/fontselector.tcl:128 ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:193
#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:244 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:575
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"

#: ../contrib/ui/openimage.tcl:62
msgid "Image Files"
msgstr "Obrazek"

#: ../contrib/ui/openimage.tcl:93 ../contrib/ui/openimage.tcl:151
msgid "Open Image"
msgstr "Otwórz Obrazek"

#: ../contrib/ui/progress.tcl:24 ../contrib/ui/progress.tcl:33
#: ../contrib/ui/progress.tcl:44
msgid "Progress"
msgstr "Tok"

#: ../contrib/ui/progress.tcl:392
msgid "Remaining"
msgstr "Pozostało"

#. TRANSLATORS; see File menu in main window
#: ../contrib/wizard.tcl:206 ../jabber/SetupAss.tcl:81
#: ../jabber/SetupAss.tcl:98 ../jabber/SetupAss.tcl:342
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Asystent ustawień"

#: ../contrib/wizard.tcl:583 ../jabber/Adhoc.tcl:425
msgid "Finish"
msgstr "Koniec"

#. TRANSLATORS; balloon mouse over texts in control panel (menu at the bottom of the main window) for arrow and close button
#: ../jabber/AppStatusSlot.tcl:64 ../jabber/MegaPresence.tcl:80
#: ../jabber/Search.tcl:900 ../jabber/StatusSlot.tcl:62
msgid "Right click to open menu"
msgstr "Prawym klawiszem myszy otworzysz menu"

#: ../jabber/AppStatusSlot.tcl:80
msgid "Application Status"
msgstr "Status aplikacji"

#: ../jabber/AppStatusSlot.tcl:88 ../jabber/JUI.tcl:586 ../jabber/JUI.tcl:655
#: ../jabber/Roster.tcl:87 ../jabber/Roster.tcl:95 ../jabber/Status.tcl:42
#: ../jabber/Status.tcl:50
msgid "Not Available"
msgstr "Nieobecny"

#: ../jabber/AppStatusSlot.tcl:158
#, tcl-format
msgid "Message from %s, %s"
msgstr "Wiadomość od %s, %s"

#: ../jabber/AppStatusSlot.tcl:170
#, tcl-format
msgid "New chat with %s"
msgstr "Nowa pogawędka z %s"

#. TRANSLATORS; see preferences
#: ../jabber/AutoAway.tcl:249 ../jabber/AutoAway.tcl:272
msgid "Auto Away"
msgstr "Automatyczne zaraz wracam"

#: ../jabber/AutoAway.tcl:284
msgid "Away after"
msgstr "Niedostępny po upływie"

#: ../jabber/AutoAway.tcl:286 ../jabber/AutoAway.tcl:309
#: ../jabber/AutoAway.tcl:332
msgid "Minutes"
msgstr "Minut"

#: ../jabber/AutoAway.tcl:307
msgid "Extended Away after"
msgstr "Nieobecny po upływie"

#: ../jabber/AutoAway.tcl:330
msgid "Logout after"
msgstr "Wylogować po upływie"

#. TRANSLATORS; Relogin when the user starts working again on the computer
#: ../jabber/AutoAway.tcl:344
msgid "Relogin on activity"
msgstr "Zaloguj ponownie w razie aktywności"

#: ../jabber/AutoAway.tcl:361
msgid "Apply auto-away on hidden chat tabs"
msgstr "Automatyczna `nieobecność' na ukrytych zakładkach rozmów"

#: ../jabber/AutoAway.tcl:366
msgid ""
"If activated then directed auto-away presence will be sent to users on "
"hidden chat tabs"
msgstr ""
"W razie aktywacji wyśle 'skierowany status' autonieobecności rozmówcom z "
"przykrytych zakładek rozmów"

#. TRANSLATORS; this preference option automatically sets the user's presence to Do Not Disturb when he or she is chatting with too much contacts at the same moment (this number is configurable). There also is a delay until the presence is automatically changed back to the previous presence state when the number of active chats is down again.
#: ../jabber/AutoAway.tcl:372
msgid "Do Not Disturb when (active chat sessions)"
msgstr "Przy ilu rozmowach autom. status nie przeszkadzać (0 = nigdy)"

#: ../jabber/AutoAway.tcl:389
msgid ""
"When you have <number> or more active chat sessions, presence state will be "
"automatically changed to Do Not Disturb."
msgstr ""
"Kiedy aktywnych rozmów będzie <ilość> (lub więcej), status zostanie "
"automatycznie zmieniony na `nie przeszkadzać'."

#. TRANSLATORS; first Control Panel, then Avatar, then Open, then putting an asterisk (*) in the filter field, pressing return and trying to open a non-image file
#: ../jabber/Avatar.tcl:366 ../jabber/Disco.tcl:874
#: ../jabber/RosterTree.tcl:870
msgid "The supported image formats are"
msgstr "Obsługiwane formaty grafik to"

#: ../jabber/Avatar.tcl:374
#, tcl-format
msgid "Cannot create an image from %s."
msgstr "Nie da się utworzyć grafiki z %s."

#: ../jabber/Avatar.tcl:381
#, tcl-format
msgid "The avatar must be square of size %s."
msgstr "Wcielenie (awatar) musi mieć postać kwadratu o boku %s."

#: ../jabber/AvatarMB.tcl:523
msgid "Recent Avatars"
msgstr "Ostatnie wcielenia"

#: ../jabber/AvatarMB.tcl:573 ../jabber/MUC.tcl:990
#: ../whiteboard/Multicast.tcl:94
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: ../jabber/AvatarMB.tcl:578
msgid "Clear Menu"
msgstr "Wykasuj pozycje menu"

#: ../jabber/AvatarMB.tcl:741 ../jabber/VCard.tcl:412 ../jabber/VCard.tcl:645
msgid "Select Avatar"
msgstr "Wskaż wcielenie"

#: ../jabber/Chat.tcl:311 ../jabber/Chat.tcl:323 ../jabber/Chat.tcl:2099
#: ../jabber/Chat.tcl:3212 ../jabber/Chat.tcl:4197 ../jabber/JUI.tcl:1245
msgid "Chat"
msgstr ""

#: ../jabber/Chat.tcl:341 ../jabber/JUser.tcl:180 ../jabber/JWB.tcl:450
#: ../jabber/Login.tcl:172 ../jabber/MUC.tcl:242 ../jabber/Profiles.tcl:1090
#: ../jabber/Subscribe.tcl:1087 ../jabber/VCard.tcl:309
msgid "Contact ID"
msgstr "Identyfikator kontaktu"

#. TRANSLATORS; Control + T (or Command + T on Mac OS X), then enter @ and proceed
#: ../jabber/Chat.tcl:405 ../jabber/Chat.tcl:3121 ../jabber/Disco.tcl:1783
#: ../jabber/MUC.tcl:1248
#, tcl-format
msgid "%s is invalid. Do you want to continue anyway?"
msgstr "JID %s jest nieprawidłowy. Czy mimo to kontynuujesz?"

#. TRANSLATORS; composing events in chat window
#: ../jabber/Chat.tcl:673 ../jabber/Chat.tcl:675 ../jabber/Chat.tcl:3704
#, tcl-format
msgid "%s is composing a reply"
msgstr "%s układa odpowiedź"

#: ../jabber/Chat.tcl:674
#, tcl-format
msgid "%s is on the chat"
msgstr "%s akurat rozmawia"

#: ../jabber/Chat.tcl:676
#, tcl-format
msgid "%s is thinking what to write"
msgstr "%s chwilowo nie pisze"

#: ../jabber/Chat.tcl:677
#, tcl-format
msgid "%s has left the chat for a while"
msgstr "%s na pewien czas odłączył/a się od rozmowy"

#: ../jabber/Chat.tcl:678
#, tcl-format
msgid "%s has closed the chat"
msgstr "%s zakończył/a rozmowę"

#: ../jabber/Chat.tcl:841 ../jabber/Chat.tcl:1577 ../jabber/GotMsg.tcl:261
#: ../jabber/GroupChat.tcl:2365 ../jabber/History.tcl:800
#: ../jabber/MailBox.tcl:683 ../jabber/NewMsg.tcl:367 ../jabber/NewMsg.tcl:450
msgid "Subject"
msgstr "Temat"

#: ../jabber/Chat.tcl:1325 ../jabber/FTrans.tcl:218
#: ../jabber/GroupChat.tcl:658 ../jabber/GroupChat.tcl:863
#: ../jabber/NewMsg.tcl:302
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"

#: ../jabber/Chat.tcl:1329 ../jabber/FTrans.tcl:38 ../jabber/FTrans.tcl:182
msgid "Send File"
msgstr "Wyślij plik"

#: ../jabber/Chat.tcl:1333 ../jabber/Chat.tcl:3286 ../jabber/GroupChat.tcl:661
#: ../jabber/GroupChat.tcl:3183 ../jabber/History.tcl:998
#: ../jabber/History.tcl:1351 ../jabber/JUser.tcl:829
#: ../jabber/Jabber.tcl:1960 ../jabber/MailBox.tcl:508
#: ../jabber/NewMsg.tcl:309 ../jabber/Profiles.tcl:920
#: ../jabber/UserInfo.tcl:406 ../jabber/VCard.tcl:248 ../lib/Bookmarks.tcl:122
#: ../lib/Dialogs.tcl:339 ../lib/EditDialogs.tcl:140
#: ../lib/EditDialogs.tcl:284 ../lib/Preferences.tcl:237
#: ../whiteboard/CanvasFile.tcl:686 ../whiteboard/FilePrefs.tcl:526
#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:503 ../whiteboard/ItemInspector.tcl:864
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#. TRANSLATORS; history of past chat conversations
#: ../jabber/Chat.tcl:1338 ../jabber/GroupChat.tcl:664
#: ../jabber/History.tcl:946
msgid "History"
msgstr "Przebieg"

#: ../jabber/Chat.tcl:1342 ../jabber/GroupChat.tcl:673
#: ../jabber/History.tcl:996 ../jabber/MailBox.tcl:511
#: ../jabber/NewMsg.tcl:312 ../lib/Dialogs.tcl:103 ../lib/Dialogs.tcl:115
#: ../lib/Dialogs.tcl:130
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"

#: ../jabber/Chat.tcl:1352 ../jabber/GroupChat.tcl:480
#: ../jabber/GroupChat.tcl:667
msgid "Invite"
msgstr "Zaproś"

#. TRANSLATORS; balloon mouse over texts in chat dialog
#: ../jabber/Chat.tcl:1599
msgid "Enter the subject of the conversation, set by pressing Return"
msgstr "Wpisz temat rozmowy, ustanowisz go naciśnięciem klawisza Return"

#: ../jabber/Chat.tcl:1636
msgid "Show or hide the chat history"
msgstr "Pokaż lub ukryj historię rozmów"

#: ../jabber/Chat.tcl:1637 ../jabber/GroupChat.tcl:917
msgid "If checked, Return sends message, else use Ctrl/Cmd-Return"
msgstr "Gdy zaznaczony, Return wysyła wiadomość - gdy nie: użyj Control/Return"

#: ../jabber/Chat.tcl:1638 ../jabber/NewMsg.tcl:375
msgid "Insert emoticon"
msgstr "Wstaw emotikonkę"

#: ../jabber/Chat.tcl:1639 ../jabber/GroupChat.tcl:919
msgid "Show or hide status changes in chat"
msgstr "Pokazuj/ukrywaj zmiany statusu w trakcie rozmowy"

#: ../jabber/Chat.tcl:1730
msgid "Enter your message and press Return or Shift-Return"
msgstr "Wpisz wiadomość i naciśnij Return lub Shift-Return"

#. TRANSLATORS; Control + F (or Command + F on Mac OS X)
#: ../jabber/Chat.tcl:1886 ../jabber/GroupChat.tcl:1170
#: ../jabber/History.tcl:1077 ../jabber/JUI.tcl:254 ../jabber/JUI.tcl:1791
#: ../jabber/RosterTree.tcl:2081
msgid "Find"
msgstr "Szukaj"

#: ../jabber/Chat.tcl:1888 ../jabber/GroupChat.tcl:1172
#: ../jabber/History.tcl:1080 ../jabber/JUI.tcl:255 ../jabber/JUI.tcl:1792
#: ../jabber/RosterTree.tcl:2083
msgid "Find Next"
msgstr "Znajdź następny"

#: ../jabber/Chat.tcl:1889 ../jabber/GroupChat.tcl:1173
#: ../jabber/History.tcl:1081 ../jabber/JUI.tcl:256 ../jabber/JUI.tcl:1793
#: ../jabber/RosterTree.tcl:2084
msgid "Find Previous"
msgstr "Znajdź poprzedni"

#: ../jabber/Chat.tcl:1961 ../jabber/Create.tcl:723 ../jabber/NewMsg.tcl:1066
#: ../jabber/NewMsg.tcl:1097 ../jabber/Profiles.tcl:983
#: ../jabber/Profiles.tcl:1623 ../jabber/Register.tcl:84
#: ../lib/EditDialogs.tcl:226 ../lib/Preferences.tcl:393
#: ../lib/Preferences.tcl:454 ../lib/Preferences.tcl:497
#: ../whiteboard/CanvasFile.tcl:548
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: ../jabber/Chat.tcl:1962
msgid "Do you want to invite this contact to a new chatroom?"
msgstr "Czy chcesz zaprosić tego rozmówcę do nowego pokoju?"

#: ../jabber/Chat.tcl:2101
#, fuzzy
#| msgid "Offline"
msgid "Offline Chat"
msgstr "Nieobecni"

#: ../jabber/Chat.tcl:2239 ../jabber/GroupChat.tcl:1239
msgid "Close tab"
msgstr "Zamknij panel"

#: ../jabber/Chat.tcl:2557
msgid "You need to be logged in to see the presence of this contact"
msgstr "Musisz być zalogowany/a, by móc obserwować status kontaktu"

#: ../jabber/Chat.tcl:2759
msgid "Converting Chat into Conference"
msgstr "Zamiana rozmowy w konferencję"

#: ../jabber/Chat.tcl:2774 ../jabber/Create.tcl:314 ../jabber/Create.tcl:581
#: ../jabber/GroupChat.tcl:366
msgid "Cannot find any chatroom service."
msgstr ""
"Tu najwyraźniej nie oferuje się usługi prowadzenia pokoi konferencyjnych."

#: ../jabber/Chat.tcl:3073 ../jabber/GroupChat.tcl:2721
#: ../jabber/NewMsg.tcl:888
msgid "Cannot send when not logged in."
msgstr "Nie można nic wysyłać nie będąc nigdzie zalogowanym."

#: ../jabber/Chat.tcl:3564
msgid ""
"Do you want to close this chat window and lose the complete conversation?"
msgstr "Czy chcesz zamknąć okno rozmowy, tracąc całkowicie jej treść?"

#. TRANSLATORS; see Chat settings in preferences
#: ../jabber/Chat.tcl:4220
msgid "By default use active <Return> to send messages"
msgstr "Domyślnie naciśnięcie <Return> powoduje wysłanie wiadomości"

#: ../jabber/Chat.tcl:4222
msgid "Show incoming messages in new window"
msgstr "Nowe wiadomości w nowo otwieranym oknie"

#: ../jabber/Chat.tcl:4224
msgid "Treat normal messages as chat messages"
msgstr "Traktuj wiadomości jako rozpoczęcie rozmowy"

#: ../jabber/Chat.tcl:4229
msgid "Double click message in inbox"
msgstr "Podwójne kliknięcie na wiadomości w skrzynce"

#: ../jabber/Chat.tcl:4230
msgid "Open message in new window"
msgstr "Otwórz nowe okno z wiadomością"

#: ../jabber/Chat.tcl:4233
msgid "Reply to sender"
msgstr "Odpowiedz nadawcy"

#: ../jabber/Chat.tcl:4240
msgid "History length"
msgstr "Rozmiar dziennika"

#: ../jabber/Chat.tcl:4243
msgid "More recent than"
msgstr "Wcześniejsze niż"

#: ../jabber/Chat.tcl:4246
msgid "Ten seconds"
msgstr "Dziesięć sekund"

#: ../jabber/Chat.tcl:4247
msgid "One minute"
msgstr "Minuta"

#: ../jabber/Chat.tcl:4248
msgid "Ten minutes"
msgstr "Dziesięć minut"

#: ../jabber/Chat.tcl:4249
msgid "One hour"
msgstr "Godzina"

#: ../jabber/Chat.tcl:4250
msgid "No restriction"
msgstr "Bez ograniczeń"

#: ../jabber/Chat.tcl:4260
msgid "Number of messages to display"
msgstr "Ilość pokazywanych wiadomości"

#. TRANSLATORS; the user's name that is showed in the in the user's chat dialog, but not on the screen of the remote contact
#: ../jabber/Chat.tcl:4267
msgid "Local nickname"
msgstr "Pseudonim lokalny"

#: ../jabber/Chat.tcl:4272
msgid "Your nickname for local display"
msgstr "Twój pseudonim pokazywany lokalnie"

#: ../jabber/Create.tcl:57
msgid "Create Chatroom"
msgstr "Utwórz pokój konferencyjny"

#: ../jabber/Create.tcl:81 ../jabber/GroupChat.tcl:197
#: ../whiteboard/WDialogs.tcl:202 ../whiteboard/WDialogs.tcl:203
#: ../whiteboard/WDialogs.tcl:204 ../whiteboard/WDialogs.tcl:205
#: ../whiteboard/WDialogs.tcl:213 ../whiteboard/WDialogs.tcl:214
msgid "not available"
msgstr "nieobecny"

#: ../jabber/Create.tcl:96
msgid ""
"Select a service, and enter a chatroom and nickname. Optionally, you can "
"configure the chatroom."
msgstr ""
"Wskaż usługę, i podaj nazwę pokoju i pseudonim. Możesz także określić "
"ustawienia pokoju."

#: ../jabber/Create.tcl:105 ../jabber/Create.tcl:627 ../jabber/Enter.tcl:128
#: ../jabber/Register.tcl:1124 ../jabber/Register.tcl:1451
#: ../jabber/Search.tcl:154 ../jabber/UserInfo.tcl:564
msgid "Service"
msgstr "Usługa"

#: ../jabber/Create.tcl:108 ../jabber/Create.tcl:632 ../jabber/Enter.tcl:162
#: ../jabber/GroupChat.tcl:1548 ../jabber/GroupChat.tcl:1551
#: ../jabber/GroupChat.tcl:3463 ../jabber/GroupChat.tcl:3665
msgid "Chatroom"
msgstr "Konferencja"

#: ../jabber/Create.tcl:122 ../jabber/Enter.tcl:186
msgid "Select or manually enter a chatroom service"
msgstr "Wybierz (lub wpisz) nazwę usługi konferencyjnej"

#: ../jabber/Create.tcl:123 ../jabber/Enter.tcl:188
msgid "Select or manually enter the name of a chatroom"
msgstr "Wybierz (lub wpisz) nazwę pokoju konferencyjnego"

#: ../jabber/Create.tcl:124 ../jabber/Enter.tcl:189
#: ../jabber/GroupChat.tcl:3741 ../jabber/JForms.tcl:305
#: ../jabber/JUser.tcl:200 ../jabber/Profiles.tcl:1134
#: ../jabber/Register.tcl:716 ../jabber/VCard.tcl:323
msgid "Familiar name"
msgstr "Pseudonim użytkownika, łatwy do zapamiętania"

#: ../jabber/Create.tcl:147 ../jabber/GroupChat.tcl:670
msgid "Configure"
msgstr "Skonfiguruj"

#: ../jabber/Create.tcl:149
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

#: ../jabber/Create.tcl:319
msgid "You must provide a chatroom name."
msgstr "Należy podać nazwę pokoju konferencyjnego."

#: ../jabber/Create.tcl:324
msgid "You must provide a nickname."
msgstr "Należy podać pseudonim."

#: ../jabber/Create.tcl:332 ../jabber/Create.tcl:515 ../jabber/JUser.tcl:294
#: ../jabber/Profiles.tcl:1472
msgid "Invalid Contact ID."
msgstr "JID nieznany."

#: ../jabber/Create.tcl:337
msgid "Downloading configuration form"
msgstr "Pobieranie formularza ustawień"

#: ../jabber/Create.tcl:423 ../jabber/Create.tcl:465 ../jabber/Enter.tcl:646
msgid "Cannot download the configuration form of the chatroom."
msgstr "Brak możliwości pobrania formularza ustawień pokoju konferencyjnego."

#: ../jabber/Create.tcl:425 ../jabber/Create.tcl:467 ../jabber/Create.tcl:545
#: ../jabber/Create.tcl:753 ../jabber/Enter.tcl:648 ../jabber/Enter.tcl:691
#: ../jabber/FTrans.tcl:502 ../jabber/FTrans.tcl:534 ../jabber/JUser.tcl:384
#: ../jabber/Jabber.tcl:620 ../jabber/Jabber.tcl:864 ../jabber/Jabber.tcl:2038
#: ../jabber/Login.tcl:983 ../jabber/Login.tcl:1007
#: ../jabber/Profiles.tcl:1662 ../jabber/Register.tcl:120
#: ../jabber/Register.tcl:660 ../jabber/Register.tcl:1289
#: ../jabber/Register.tcl:1354 ../jabber/Register.tcl:1538
#: ../jabber/Search.tcl:349 ../jabber/Search.tcl:424 ../lib/HttpTrpt.tcl:243
msgid "Error code"
msgstr "Kod błędu"

#: ../jabber/Create.tcl:433 ../jabber/Register.tcl:1223
msgid "Waiting for Get to be pressed"
msgstr "Czekam na naciśnięcie Pobierz"

#: ../jabber/Create.tcl:543
#, tcl-format
msgid "Cannot enter/create chatroom %s."
msgstr "Nie mogę wejść (ani utworzyć) do pokoju %s."

#: ../jabber/Create.tcl:594
msgid "Enter/Create Chatroom"
msgstr "Wejdź do pokoju (lub utwórz)"

#: ../jabber/Create.tcl:624
msgid "Select a chatroom service, a chatroom, and a nickname."
msgstr "Wskaż serwer konferencji oraz nazwę pokoju, i wymyśl sobie pseudonim"

#: ../jabber/Create.tcl:724 ../jabber/Enter.tcl:493
msgid "Please fill in all fields before entering chatroom."
msgstr "Przed wejściem do pokoju wypełnij wszystkie pola."

#: ../jabber/Create.tcl:747 ../jabber/Enter.tcl:685
#, tcl-format
msgid "Cannot enter chatroom %s."
msgstr "Nie daje się wejść do pokoju %s."

#: ../jabber/Disco.tcl:156 ../jabber/GroupChat.tcl:222 ../jabber/JUI.tcl:177
#: ../jabber/JUI.tcl:1838 ../jabber/JUI.tcl:1858 ../jabber/Roster.tcl:121
#: ../jabber/Roster.tcl:527 ../jabber/Search.tcl:34 ../jabber/Search.tcl:42
msgid "Cha&t"
msgstr ""

#: ../jabber/Disco.tcl:157 ../jabber/JUI.tcl:185 ../jabber/JUI.tcl:1840
#: ../jabber/JUI.tcl:1860
msgid "Enter Chat&room"
msgstr "Dołącz do &konferencji..."

#: ../jabber/Disco.tcl:160 ../jabber/JUI.tcl:186 ../jabber/JUI.tcl:1841
#: ../jabber/JUI.tcl:1861
msgid "&Create Chatroom"
msgstr "&Załóż pokój konferencyjny..."

#: ../jabber/Disco.tcl:164 ../jabber/GroupChat.tcl:224
#: ../jabber/Roster.tcl:126 ../jabber/Roster.tcl:187 ../jabber/Search.tcl:35
#: ../jabber/Search.tcl:43
msgid "View &Business Card"
msgstr "Spójrz na &wizytówkę..."

#: ../jabber/Disco.tcl:166 ../jabber/JUI.tcl:180 ../jabber/JUI.tcl:1835
#: ../jabber/JUI.tcl:1855
msgid "&Search"
msgstr "Przeszukaj..."

#: ../jabber/Disco.tcl:169 ../jabber/JUI.tcl:182 ../jabber/JUI.tcl:1831
#: ../jabber/JUI.tcl:1846
msgid "Re&gister"
msgstr "Zarejestruj..."

#: ../jabber/Disco.tcl:172 ../jabber/Roster.tcl:194
msgid "&Unregister"
msgstr "Wyrejestruj"

#: ../jabber/Disco.tcl:174 ../jabber/JUI.tcl:214 ../jabber/JUI.tcl:1916
#: ../jabber/JUI.tcl:1930 ../jabber/Roster.tcl:132
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"

#. TRANSLATORS; to set the background image in the main window
#: ../jabber/Disco.tcl:176 ../jabber/Roster.tcl:138
msgid "&Background Image"
msgstr "O&brazek"

#. TRANSLATORS; refresh the listed items
#: ../jabber/Disco.tcl:179 ../jabber/MUC.tcl:484 ../jabber/Roster.tcl:144
#: ../jabber/Roster.tcl:195
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"

#. TRANSLATORS; look for available services on a server
#: ../jabber/Disco.tcl:181 ../jabber/JUI.tcl:183 ../jabber/JUI.tcl:1843
#: ../jabber/JUI.tcl:1863
msgid "&Discover Server"
msgstr "&Przeszukaj serwer..."

#: ../jabber/Disco.tcl:182
msgid "Remove &Listing"
msgstr "Usuń wykaz"

#: ../jabber/Disco.tcl:183
msgid "C&ommands"
msgstr "Polecenia Ad-Hoc"

#: ../jabber/Disco.tcl:187 ../jabber/GroupChat.tcl:232 ../jabber/JUI.tcl:192
#: ../jabber/Roster.tcl:172
msgid "&Whiteboard"
msgstr "Tablica..."

#: ../jabber/Disco.tcl:789
msgid "Services"
msgstr "Usługi"

#. TRANSLATORS: to set background image in services or contacts tab
#: ../jabber/Disco.tcl:873 ../jabber/RosterTree.tcl:869
msgid ""
"Select an image file for the background. To remove a background image press "
"Remove and Save."
msgstr ""
"Wybierz plik grafiki tła. Aby usunąć grafikę tła kliknij Usuń, i potem "
"Zapisz."

#: ../jabber/Disco.tcl:881 ../jabber/RosterTree.tcl:877
msgid "Background Image"
msgstr "Obrazek"

#: ../jabber/Disco.tcl:1491 ../jabber/Disco.tcl:1676 ../jabber/Enter.tcl:131
#: ../jabber/MUC.tcl:1616 ../jabber/UserInfo.tcl:175
msgid "Discover"
msgstr "Przeszukaj"

#: ../jabber/Disco.tcl:1622 ../jabber/Disco.tcl:1637
msgid "Discover Server"
msgstr "Przeszukaj serwer"

#: ../jabber/Disco.tcl:1650
msgid "Enter a server to discover and use its services."
msgstr ""
"Podaj serwer do przeszukania, korzystania z jego pokoi, i z innego rodzaju "
"usług."

#: ../jabber/Disco.tcl:1657 ../jabber/JUI.tcl:531 ../jabber/Login.tcl:175
#: ../jabber/Profiles.tcl:1092 ../jabber/Profiles.tcl:1881
#: ../jabber/Register.tcl:274 ../jabber/SetupAss.tcl:137
#: ../jabber/SetupAss.tcl:165 ../jabber/StatusSlot.tcl:34
#: ../whiteboard/WDialogs.tcl:172
msgid "Server"
msgstr "Serwer"

#: ../jabber/Disco.tcl:1665
msgid "Discover permanently"
msgstr "Permanentne wykrywanie"

#. TRANSLATORS; see Emoticons in preferences
#: ../jabber/Emoticons.tcl:598
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: ../jabber/Emoticons.tcl:600 ../jabber/VCard.tcl:450
msgid "Home"
msgstr "Namiary"

#: ../jabber/Emoticons.tcl:602 ../jabber/Jabber.tcl:1701
#: ../jabber/Jabber.tcl:1712 ../jabber/Roster.tcl:190
#: ../jabber/UserInfo.tcl:211 ../jabber/UserInfo.tcl:220
#: ../jabber/UserInfo.tcl:225 ../whiteboard/WDialogs.tcl:133
msgid "Version"
msgstr "Wersja"

#: ../jabber/Emoticons.tcl:615 ../whiteboard/ItemInspector.tcl:369
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"

#: ../jabber/Emoticons.tcl:639 ../jabber/Emoticons.tcl:835
msgid "Iconset Archive"
msgstr "Archiwum zestawów ikonek"

#: ../jabber/Emoticons.tcl:641 ../jabber/Emoticons.tcl:775
#: ../jabber/Emoticons.tcl:837
msgid "Import Iconset"
msgstr "Import zestawu ikonek"

#: ../jabber/Emoticons.tcl:715
msgid "Emoticons"
msgstr "Emotikonki"

#: ../jabber/Emoticons.tcl:741
msgid "The selected iconset will become the default."
msgstr "Wskazany zestaw ikonek stanie się domyślnym."

#: ../jabber/Emoticons.tcl:813 ../jabber/Emoticons.tcl:861
#, tcl-format
msgid "Cannot load iconset %s."
msgstr "Nie udało się wczytać zestawu %s."

#: ../jabber/Emoticons.tcl:852
#, tcl-format
msgid "Iconset %s already exists."
msgstr "Istnieje już zestaw ikonek %s."

#: ../jabber/Enter.tcl:78
msgid "Enter Chatroom"
msgstr "Dołącz do konferencji"

#: ../jabber/Enter.tcl:117
msgid ""
"Select a service, and enter a chatroom and nickname. You can discover the "
"available chatrooms on the selected service. Some chatrooms may require a "
"password."
msgstr ""
"Wybierz usługę, i wpisz nazwę pokoju i pseudonim. Można spróbować wykryć "
"pokoje udostępniane przez wybraną usługę. Niektóre z nich mogą wymagać "
"znajomości haseł."

#: ../jabber/Enter.tcl:166 ../jabber/GroupChat.tcl:3464
#: ../jabber/Login.tcl:183 ../jabber/Login.tcl:700 ../jabber/Login.tcl:702
#: ../jabber/Login.tcl:767 ../jabber/Login.tcl:769 ../jabber/Profiles.tcl:1098
#: ../jabber/Register.tcl:1458 ../jabber/SetupAss.tcl:168 ../lib/Proxy.tcl:211
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: ../jabber/Enter.tcl:187 ../jabber/Enter.tcl:261
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"

#: ../jabber/Enter.tcl:190 ../jabber/JForms.tcl:306 ../jabber/Login.tcl:228
#: ../jabber/Profiles.tcl:1133 ../jabber/Register.tcl:717
msgid "Password or secret"
msgstr "Hasło użytkownika"

#: ../jabber/Enter.tcl:403 ../jabber/Enter.tcl:453
#, tcl-format
msgid "Cannot find any chatrooms at %s."
msgstr "Nie wykryto żadnych pokoi konferencyjnych w %s."

#: ../jabber/Enter.tcl:469
msgid "Loading available chatrooms"
msgstr "Sprawdzam dostępne konferencje"

#: ../jabber/Enter.tcl:638
#, tcl-format
msgid "Cannot enter chatroom %s: %s Do you want to retry?"
msgstr "Nie mogę wejść do pokoju %s: %s Ponowić próbę?"

#: ../jabber/FTrans.tcl:195
#, tcl-format
msgid "Send a file to %s. A description is optional."
msgstr "Wyślij plik do %s. Możesz dołączyć krótki opis."

#: ../jabber/FTrans.tcl:201 ../jabber/FTrans.tcl:284
msgid "Select File"
msgstr "Wskaż plik"

#: ../jabber/FTrans.tcl:372 ../jabber/FTrans.tcl:408 ../jabber/FTrans.tcl:459
#, tcl-format
msgid "%s does not support file transfer."
msgstr "%s nie ma możliwości przesyłania plików."

#: ../jabber/FTrans.tcl:379
msgid "Waiting for disco result"
msgstr "Czekam na wyniki przeszukiwania"

#: ../jabber/FTrans.tcl:442
msgid "You must select a file to send."
msgstr "Należy wskazać plik do wysyłki."

#: ../jabber/FTrans.tcl:447
msgid "The selected file does not exist. Select a new one."
msgstr "Wskazany plik nie istnieje; wybierz jakiś inny."

#: ../jabber/FTrans.tcl:497 ../jabber/FTrans.tcl:529
#, tcl-format
msgid "%s did not accepted the file %s."
msgstr "%s nie chce odebrać pliku %s."

#: ../jabber/FTrans.tcl:500 ../jabber/FTrans.tcl:532
#, tcl-format
msgid "Cannot send the file %s to %s."
msgstr "Nieudana próba przesłania pliku %s do %s."

#: ../jabber/FTrans.tcl:513 ../jabber/FTrans.tcl:543
msgid "File Transfer"
msgstr "Przesyłanie pliku"

#: ../jabber/FTrans.tcl:514 ../jabber/FTrans.tcl:544
#, tcl-format
msgid "File transfer of %s to %s was successful."
msgstr "Pomyślne przesłanie pliku %s do %s"

#: ../jabber/FTrans.tcl:654 ../lib/HttpTrpt.tcl:181
msgid "Rate"
msgstr "Tempo"

#: ../jabber/FTrans.tcl:658 ../lib/HttpTrpt.tcl:162
#: ../whiteboard/GetFileIface.tcl:513
msgid "Writing file"
msgstr "Zapis pliku"

#: ../jabber/FTrans.tcl:678
#, tcl-format
msgid "Cannot download file %s from %s."
msgstr "Nie daje się pobrać pliku %s od %s."

#: ../jabber/FTrans.tcl:694
msgid "The MD5 checksums did not match. The file may be corrupt."
msgstr "Suma kontrolna MD5 nie zgadza się; możliwe, że plik jest uszkodzony."

#: ../jabber/Gateway.tcl:63 ../jabber/Rosticons.tcl:587
#: ../jabber/Search.tcl:936 ../jabber/VCard.tcl:308
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#. TRANSLATORS; AOL AIM address
#: ../jabber/Gateway.tcl:73
msgid "Screen name"
msgstr "Nazwa"

#: ../jabber/Gateway.tcl:76
msgid "Gadu-Gadu number"
msgstr "Numer GG"

#. TRANSLATORS; also known as UIN
#: ../jabber/Gateway.tcl:78
msgid "ICQ number"
msgstr "Numer ICQ"

#: ../jabber/Gateway.tcl:79
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../jabber/Gateway.tcl:80 ../jabber/Gateway.tcl:86 ../jabber/JForms.tcl:300
#: ../jabber/Register.tcl:711 ../jabber/VCard.tcl:324
msgid "Email address"
msgstr "Adres poczty elektronicznej"

#: ../jabber/Gateway.tcl:81
msgid "MSN Address"
msgstr "Adres MSN"

#: ../jabber/Gateway.tcl:87
msgid "QQ number"
msgstr "Numer QQ"

#: ../jabber/Gateway.tcl:88
msgid "Tlen address"
msgstr "Adres w sieci Tlen"

#: ../jabber/Gateway.tcl:90
msgid "Twitter user"
msgstr ""

#: ../jabber/Gateway.tcl:91 ../jabber/JUser.tcl:193 ../jabber/Login.tcl:227
#: ../jabber/Profiles.tcl:1132 ../jabber/VCard.tcl:322
msgid "Chat address"
msgstr "Adres czatowy"

#: ../jabber/Gateway.tcl:92
msgid "Yahoo ID"
msgstr "Yahoo ID"

#. TRANSLATORS; Window title of popup dialog when receiving a message (instead of a chat message!)
#: ../jabber/GotMsg.tcl:209
msgid "Incoming Message"
msgstr "Wiadomość nadchodzi"

#: ../jabber/GotMsg.tcl:227 ../jabber/MailBox.tcl:505
msgid "Forward"
msgstr "Przekaż"

#: ../jabber/GotMsg.tcl:229 ../jabber/MailBox.tcl:502
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedź"

#: ../jabber/GotMsg.tcl:239
msgid "Show incoming messages in this window"
msgstr "W tym oknie można przejrzeć nadchodzące wiadomości"

#: ../jabber/GotMsg.tcl:251 ../jabber/MailBox.tcl:686 ../jabber/NewMsg.tcl:442
msgid "From"
msgstr "Od"

#: ../jabber/GroupChat.tcl:172
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatorzy"

#: ../jabber/GroupChat.tcl:174
msgid "Participants"
msgstr "Uczestnicy"

#: ../jabber/GroupChat.tcl:175
msgid "Visitors"
msgstr "Goście"

#: ../jabber/GroupChat.tcl:187
msgid "available"
msgstr "dostępny"

#. TRANSLATORS; presence state when the user is not physically available at his/her computer or device, for a short moment
#: ../jabber/GroupChat.tcl:189
msgid "away"
msgstr "zaraz wracam"

#: ../jabber/GroupChat.tcl:190
#, fuzzy
#| msgid "Pretty format"
msgid "free for chat"
msgstr "Formatowanie"

#. TRANSLATORS; presence state when the user don't wants to be interrupted, except in really urgent circumstances
#: ../jabber/GroupChat.tcl:192
msgid "do not disturb"
msgstr "nie przeszkadzać"

#. TRANSLATORS; presence state when the user is not physically available at his/her computer or device, for a longer period
#: ../jabber/GroupChat.tcl:194
msgid "extended away"
msgstr "niedostępny"

#. TRANSLATORS; presence state when the user is available, but not visible as available to her or his contacts
#: ../jabber/GroupChat.tcl:196
msgid "invisible"
msgstr "niewidoczny"

#: ../jabber/GroupChat.tcl:223 ../jabber/Roster.tcl:123
msgid "Send &File"
msgstr "Wyślij plik..."

#: ../jabber/GroupChat.tcl:225
msgid "&Edit Nickname"
msgstr "Edycja pseudonimu"

#: ../jabber/GroupChat.tcl:226
msgid "&Ignore"
msgstr "Ignoruj"

#: ../jabber/GroupChat.tcl:478
#, tcl-format
msgid "%s invited you to %s. Do you want to enter this chatroom?"
msgstr ""
"%s zaprasza Cię do pokoju %s. Czy chcesz się przyłączyć do konferencji?"

#: ../jabber/GroupChat.tcl:918
msgid "Bookmark this chatroom"
msgstr "Dodaj zakładkę tej konferencji"

#. TRANSLATORS; subject of a chatroom discussion with multiple people
#: ../jabber/GroupChat.tcl:926
msgid "Topic"
msgstr "Temat"

#: ../jabber/GroupChat.tcl:1508
msgid "You logged out and exited the chatroom"
msgstr "Wylogowałeś się i opuściłeś pokój"

#: ../jabber/GroupChat.tcl:2537
#, tcl-format
msgid "Do you want to exit the chatroom %s?"
msgstr "Czy chcesz opuścić konferencję %s?"

#: ../jabber/GroupChat.tcl:2708 ../jabber/MUC.tcl:1715 ../jabber/MUC.tcl:1738
#, tcl-format
msgid "Cannot interact with the chatroom %s."
msgstr "Brak możliwości działania w pokoju %s."

#: ../jabber/GroupChat.tcl:3465
msgid "Auto Join"
msgstr "Dołącz automatycznie"

#: ../jabber/GroupChat.tcl:3690
msgid "Synchronize chatroom presence with global presence"
msgstr "Synchronizuj status w pokoju ze statusem ogólnym"

#: ../jabber/GroupChat.tcl:3699
msgid "Custom Colors"
msgstr ""

#. TRANSLATORS; in preferences; use different colors for different chatroom participants
#: ../jabber/GroupChat.tcl:3704
msgid "Enable nickname coloring"
msgstr "Koloruj pseudonimy"

#: ../jabber/GroupChat.tcl:3734
msgid "Default nickname"
msgstr "Domyślny pseudonim"

#: ../jabber/GroupChat.tcl:3754
msgid "Choose Color"
msgstr "Kolor"

#. TRANSLATORS; this string shows when a new conversation thread has been started
#: ../jabber/History.tcl:840 ../jabber/History.tcl:1160
msgid "Thread started"
msgstr "Wątek zapoczątkowany"

#: ../jabber/History.tcl:853
msgid "You entered the chatroom"
msgstr "Jesteś w pokoju konferencyjnym"

#: ../jabber/History.tcl:859
msgid "Exit chatroom"
msgstr "Zakończ"

#: ../jabber/History.tcl:1042
msgid "No registered history for"
msgstr "Nie zapisano dotąd historii dla"

#: ../jabber/JForms.tcl:269
msgid ""
"You are already registered with this service. These are your current "
"registration settings."
msgstr ""
"Już zarejestrowałeś się w tej usłudze. Oto Twoje aktualne ustawienia dla "
"niej."

#: ../jabber/JForms.tcl:297 ../jabber/Register.tcl:708
msgid "Street portion of a physical or mailing address"
msgstr "Ulica i nr domu/mieszkania (adres pocztowy)"

#: ../jabber/JForms.tcl:298 ../jabber/Register.tcl:709
msgid "Locality portion of a physical or mailing address"
msgstr "Miejscowość (adres pocztowy)"

#: ../jabber/JForms.tcl:299 ../jabber/Register.tcl:710
msgid "Some date (e.g., birth date, hire date, sign-up date)"
msgstr "Data (np. data urodzenia, d. podjęcia współpracy, data rejestracji...)"

#: ../jabber/JForms.tcl:301 ../jabber/Register.tcl:712
msgid "First name or given name"
msgstr "Imię lub przezwisko użytkownika"

#: ../jabber/JForms.tcl:302 ../jabber/Register.tcl:713
#: ../jabber/Register.tcl:796
msgid ""
"You are already registered with this service. These are your current login "
"settings."
msgstr ""
"Już masz rejestrację w tym serwisie - oto Twoje bieżące ustawienia "
"parametrów logowania."

#: ../jabber/JForms.tcl:303 ../jabber/Register.tcl:714
msgid "Last name, surname, or family name"
msgstr "Nazwisko użytkownika"

#: ../jabber/JForms.tcl:304 ../jabber/Register.tcl:715
msgid "Full name"
msgstr "Imię i nazwisko użytkownika"

#: ../jabber/JForms.tcl:307 ../jabber/Register.tcl:718
msgid "Telephone number"
msgstr "Nr telefonu użytkownika"

#: ../jabber/JForms.tcl:309 ../jabber/Register.tcl:720 ../jabber/VCard.tcl:389
msgid "URL to personal website"
msgstr "Odnośnik do strony domowej użytkownika"

#: ../jabber/JForms.tcl:310 ../jabber/Register.tcl:721
msgid "Account name associated with the user"
msgstr "Nazwa konto skojarzona z użytkownikiem"

#: ../jabber/JForms.tcl:311 ../jabber/Register.tcl:722
msgid "Postal code portion of a physical or mailing address"
msgstr "Kod pocztowy"

#: ../jabber/JForms.tcl:467
msgid "Labels with (*) are required."
msgstr "Wymaga się etykiet zawierających znak (*)"

#. TRANSLATORS; see preferences
#: ../jabber/JPrefs.tcl:110 ../jabber/JPrefs.tcl:177
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"

#: ../jabber/JPrefs.tcl:111 ../jabber/JPrefs.tcl:289
msgid "Customization"
msgstr "Dopasowanie"

#: ../jabber/JPrefs.tcl:188
msgid "Use tabbed interface"
msgstr "Używaj interfejsu z zakładkami"

#: ../jabber/JPrefs.tcl:192
msgid "Chat window"
msgstr "Okno rozmowy"

#: ../jabber/JPrefs.tcl:196
msgid "Theme"
msgstr "Temat"

#: ../jabber/JPrefs.tcl:202 ../jabber/SetupAss.tcl:127
#: ../lib/PrefGeneral.tcl:105 ../lib/PrefGeneral.tcl:117
#: ../whiteboard/Plugins.tcl:1347
#, tcl-format
msgid "Requires a restart of %s"
msgstr ""

#: ../jabber/JPrefs.tcl:208
msgid "Skin"
msgstr "Skórka"

#: ../jabber/JPrefs.tcl:234
msgid "Windows opacity"
msgstr "Przejrzystość okna"

#: ../jabber/JPrefs.tcl:300
msgid "Save message inbox between sessions"
msgstr "Zapisuj zawartość skrzynki pomiędzy poszczególnymi sesjami"

#: ../jabber/JPrefs.tcl:302
#, tcl-format
msgid "Login on %s startup"
msgstr "Samoczynnie zaloguj w %s po uruchomieniu"

#: ../jabber/JPrefs.tcl:304
msgid "Remember open windows between sessions"
msgstr "Zapamiętuj pootwierane okna od jednej sesji do drugiej"

#: ../jabber/JPrefs.tcl:307
msgid "Show notifier window"
msgstr "Przywołaj okno wydarzeń"

#: ../jabber/JUI.tcl:144 ../jabber/JUI.tcl:1726 ../jabber/JUI.tcl:1730
#: ../jabber/JUI.tcl:1742 ../jabber/JUI.tcl:1745
msgid "&New Account"
msgstr "Załóż nowe konto..."

#: ../jabber/JUI.tcl:145 ../jabber/JUI.tcl:1731 ../jabber/JUI.tcl:1750
msgid "&Remove Account"
msgstr "&Usuń konto..."

#: ../jabber/JUI.tcl:146 ../jabber/JUI.tcl:1732 ../jabber/JUI.tcl:1747
msgid "New P&assword"
msgstr "Nowe h&asło..."

#: ../jabber/JUI.tcl:147 ../jabber/JUI.tcl:1727 ../jabber/JUI.tcl:1733
#: ../jabber/JUI.tcl:1748
msgid "&Setup Assistant"
msgstr "Asystent ustawień..."

#: ../jabber/JUI.tcl:149 ../jabber/JUI.tcl:1734 ../jabber/JUI.tcl:1741
#: ../jabber/JUI.tcl:1744
msgid "&Edit Profiles"
msgstr "&Edycja profilu..."

#: ../jabber/JUI.tcl:150 ../jabber/JUI.tcl:1735 ../jabber/JUI.tcl:1749
msgid "Edit &Business Card"
msgstr "Edycja &wizytówki..."

#: ../jabber/JUI.tcl:152 ../whiteboard/WBPrefs.tcl:185
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: ../jabber/JUI.tcl:153
msgid "Icon &Set"
msgstr "&Ustaw ikonkę"

#: ../jabber/JUI.tcl:154 ../jabber/JUI.tcl:159 ../jabber/JUI.tcl:1715
#: ../jabber/JUI.tcl:1718 ../jabber/JUI.tcl:1737 ../jabber/RosterTree.tcl:2067
#: ../jabber/UserInfo.tcl:661 ../jabber/VCard.tcl:800
msgid "&Business Card"
msgstr "&Wizytówka..."

#: ../jabber/JUI.tcl:156 ../jabber/UserInfo.tcl:418 ../jabber/VCard.tcl:264
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: ../jabber/JUI.tcl:157
msgid "&Contacts"
msgstr "&Kontakty..."

#: ../jabber/JUI.tcl:158 ../jabber/JUI.tcl:202
msgid "&Inbox"
msgstr "&Odebrane"

#: ../jabber/JUI.tcl:163 ../jabber/JUI.tcl:1706 ../jabber/JUI.tcl:1709
#: ../jabber/JWB.tcl:161 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:424
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:608
msgid "&Close Window"
msgstr "&Zamknij okno"

#: ../jabber/JUI.tcl:173 ../jabber/JUI.tcl:1229 ../jabber/JUI.tcl:1849
#: ../jabber/JUI.tcl:1852 ../jabber/JUI.tcl:2007 ../jabber/Login.tcl:115
#: ../jabber/Login.tcl:128 ../jabber/Login.tcl:271 ../jabber/Profiles.tcl:1852
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj"

#: ../jabber/JUI.tcl:174 ../jabber/JUI.tcl:1834 ../jabber/JUI.tcl:1854
#: ../jabber/Jabber.tcl:2113 ../jabber/Jabber.tcl:2125
msgid "Logout With Message"
msgstr "Wylogowanie z opisem"

#: ../jabber/JUI.tcl:187 ../jabber/JUI.tcl:1842 ../jabber/JUI.tcl:1862
msgid "Edit &Bookmarks"
msgstr "Edytuj zakładki..."

#: ../jabber/JUI.tcl:204
msgid "Font Size"
msgstr "Wielkość czcionki"

#: ../jabber/JUI.tcl:207 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:457
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2943 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2965
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2968
msgid "Larger"
msgstr "Większa"

#: ../jabber/JUI.tcl:209
msgid "Large"
msgstr "Duża"

#: ../jabber/JUI.tcl:211
msgid "Huge"
msgstr "Wielka"

#: ../jabber/JUI.tcl:215
msgid "Tool&bar"
msgstr "Pasek narzędzi"

#: ../jabber/JUI.tcl:217
msgid "&Tabs"
msgstr "&Zakładki"

#: ../jabber/JUI.tcl:220
msgid "Control Panel"
msgstr "Control Panel"

#: ../jabber/JUI.tcl:222
msgid "&Error Log"
msgstr "Dziennik błędów..."

#: ../jabber/JUI.tcl:223
msgid "&Debug"
msgstr "Debug"

#: ../jabber/JUI.tcl:231 ../jabber/JUI.tcl:826 ../jabber/JUI.tcl:998
#: ../jabber/JUI.tcl:1940
msgid "Show Control Panel"
msgstr "Pokaż panel kontrolny"

#: ../jabber/JUI.tcl:238 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:414
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:416
#, tcl-format
msgid "&About %s"
msgstr "O %s"

#: ../jabber/JUI.tcl:245 ../jabber/JUI.tcl:1773 ../jabber/JUI.tcl:1782
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:443 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2897
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2899
msgid "&Undo"
msgstr "Wycofaj"

#: ../jabber/JUI.tcl:246 ../jabber/JUI.tcl:1774 ../jabber/JUI.tcl:1784
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:444 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2902
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2904
msgid "Re&do"
msgstr "Ponów"

#: ../jabber/JUI.tcl:248 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:446
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:613 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2910
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2912 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2916
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2919
msgid "Cu&t"
msgstr "Wytnij"

#: ../jabber/JUI.tcl:249 ../jabber/RosterTree.tcl:1837
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:447 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:614
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2914 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2917
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2920
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopiuj"

#: ../jabber/JUI.tcl:250 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:448
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:615 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2923
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2925 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2927
msgid "&Paste"
msgstr "&Wklej"

#: ../jabber/JUI.tcl:252 ../jabber/JUI.tcl:1772 ../jabber/JUI.tcl:1780
#: ../jabber/JUI.tcl:1787 ../jabber/Subscribe.tcl:1091
msgid "All"
msgstr "Wszystko"

#: ../jabber/JUI.tcl:485 ../jabber/Roster.tcl:1589
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"

#. TRANSLATORS; right mouse click menu (on arrow) in control panel (bottom of main window): status info slot
#: ../jabber/JUI.tcl:529 ../jabber/StatusSlot.tcl:32
msgid "Own Contact ID"
msgstr "Własny identyfikator kontaktowy"

#: ../jabber/JUI.tcl:530 ../jabber/StatusSlot.tcl:33
msgid "Own Full Contact ID"
msgstr "Pełny własny identyfikator kontaktowy"

#: ../jabber/JUI.tcl:606
msgid "Displays your Contact ID or nickname"
msgstr "Kontakt"

#: ../jabber/JUI.tcl:607 ../jabber/JUI.tcl:613
msgid "Set your status message"
msgstr "Wpisz opis statusu"

#: ../jabber/JUI.tcl:992 ../jabber/JUI.tcl:1937
msgid "Hide Control Panel"
msgstr "Schowaj panel kontrolny"

#: ../jabber/JUI.tcl:1233 ../jabber/JUI.tcl:1237 ../jabber/MailBox.tcl:465
#: ../jabber/MailBox.tcl:1955
msgid "Inbox"
msgstr "Skrzynka"

#: ../jabber/JUI.tcl:1241
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: ../jabber/JUI.tcl:1244 ../jabber/JUser.tcl:101 ../jabber/JUser.tcl:152
msgid "Add Contact"
msgstr "Dodaj kontakt"

#: ../jabber/JUI.tcl:1265 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2207
msgid "&File"
msgstr "Plik"

#: ../jabber/JUI.tcl:1266
msgid "&Action"
msgstr "Akcja"

#: ../jabber/JUI.tcl:1268 ../lib/EditDialogs.tcl:126
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2210
msgid "&Edit"
msgstr "Edycja"

#. TRANSLATORS; code for these strings is not finished
#: ../jabber/JUI.tcl:1536
msgid "The connection is secure"
msgstr "Połączenie bezpieczne"

#: ../jabber/JUI.tcl:1540
msgid "The connection is medium secure"
msgstr "Średnio bezpieczne połączenie"

#: ../jabber/JUI.tcl:1544
msgid "The connection is insecure"
msgstr "Połączenie niezabezpieczone"

#: ../jabber/JUI.tcl:1586
msgid "Logged out"
msgstr "Wylogowany"

#: ../jabber/JUI.tcl:1828 ../jabber/JUI.tcl:1833 ../jabber/JUI.tcl:1997
#: ../jabber/Jabber.tcl:2153
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"

#: ../jabber/JUI.tcl:1988 ../jabber/Login.tcl:670
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: ../jabber/JUser.tcl:163
msgid ""
"Select the chat system and contact ID of the contact you would like to add."
msgstr "Wybierz system IM oraz identyfikator kontaktu, który dodajesz."

#: ../jabber/JUser.tcl:165
msgid "Nickname and group are optional and can be set or changed later."
msgstr ""
"Podanie pseudonimu i/lub grupy nie jest konieczne, i może być dokonane "
"później."

#: ../jabber/JUser.tcl:177
msgid "Chat system"
msgstr "Wskaż sieć IM"

#: ../jabber/JUser.tcl:201
msgid "Group to which this contact should belong to"
msgstr "Grupa, do której należałoby przypisać kontakt"

#: ../jabber/JUser.tcl:228 ../jabber/MUC.tcl:988 ../lib/EditDialogs.tcl:119
#: ../lib/EditDialogs.tcl:279 ../whiteboard/Multicast.tcl:96
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../jabber/JUser.tcl:302 ../jabber/Search.tcl:257 ../jabber/Search.tcl:770
#, tcl-format
msgid "%s is already in your list. Do you want to continue anyway?"
msgstr "%s już jest na Twojej liście. Czy chcesz kontynuować pomimo tego?"

#: ../jabber/JUser.tcl:323 ../jabber/JUser.tcl:477 ../jabber/JUser.tcl:534
#, tcl-format
msgid ""
"To add a contact from a chat system without open federation, you need an "
"account on this closed system, plus you need to register this account with "
"the corresponding transport (%s). Do you want to do this now?"
msgstr ""
"Aby dodać kontakt pochodzący z którejś z zamkniętych sieci IM, musisz mieć "
"tamże jakieś konto, a potem należy zarejestrować się w tzw. transporcie do "
"tego zamkniętego systemu (%s). Czy chcesz dokonać tego w tej chwili?"

#: ../jabber/JUser.tcl:382
#, tcl-format
msgid "Cannot set %s's nickname or group."
msgstr ""
"Nie udało się nadać kontaktowi %s pseudonimu (lub przypisać go do grupy)."

#: ../jabber/JUser.tcl:591 ../jabber/JUser.tcl:696
#, tcl-format
msgid ""
"This is your own account at %s that acts as a service that transports "
"messages to that IM system. It needs to be in your list. You have a "
"subscription for %s: %s."
msgstr ""
"To Twoje własne konto na serwerze %s które pełni funkcję usługi, którą "
"transport ujawnił obcemu systemowi IM. Musi być na Twej liście. Masz "
"autoryzację od %s: %s."

#: ../jabber/JUser.tcl:644
msgid "Transport Details"
msgstr "Szczegóły dot. transportu"

#: ../jabber/JUser.tcl:646
msgid "Edit Contact"
msgstr "Edycja kontaktu"

#: ../jabber/JUser.tcl:698
#, tcl-format
msgid ""
"Edit nickname and group of %s. You also can request or remove presence "
"subscription."
msgstr ""
"Podaj pseudonim i grupę kontaktu %s. Możesz również poprosić o autoryzację i/"
"lub udzielić własnej."

#: ../jabber/JUser.tcl:741
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Available groups"
msgstr "Dostępny"

#: ../jabber/JUser.tcl:744
#, fuzzy
#| msgid "Group"
msgid "Group:"
msgstr "Grupa"

#: ../jabber/JUser.tcl:756
msgid "Current groups"
msgstr ""

#: ../jabber/JUser.tcl:771
#, fuzzy
#| msgid "Add"
msgid "Add ->"
msgstr "Dodaj"

#: ../jabber/JUser.tcl:773
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "<- Remove"
msgstr "Usuń"

#: ../jabber/JUser.tcl:784
msgid "Request presence subscription"
msgstr "Poproś o autoryzację"

#: ../jabber/JUser.tcl:789
msgid "Remove presence subscription"
msgstr "Cofnij autoryzację"

#. TRANSLATORS; these strings are balloon mouse over tooltips in the edit contact dialog
#: ../jabber/JUser.tcl:797
msgid "Both you and your contact can see eachother's presence."
msgstr "Ty i Twój kontakt możecie wzajemnie widzieć swą obecność."

#: ../jabber/JUser.tcl:798
msgid "You cannot see your contact's presence, but your contact can see yours."
msgstr ""
"Nie masz możliwości obserwacji obecności kontaktu - ale on(a) może "
"obserwować Twoją."

#: ../jabber/JUser.tcl:799
msgid "Both you and your contact cannot see eachother's presence."
msgstr "Nie macie możliwości obserwacji zmian w swoich obecnościach."

#: ../jabber/JUser.tcl:800 ../jabber/Roster.tcl:1632
msgid "You can see your contact's presence, but your contact can't see yours."
msgstr "Możesz obserwować obecność kontaktu, ale on(a) Twojej - nie."

#: ../jabber/JUser.tcl:847 ../jabber/Subscribe.tcl:332
#: ../jabber/Subscribe.tcl:368 ../jabber/Subscribe.tcl:1302
#: ../jabber/Subscribe.tcl:1562
msgid "View business card"
msgstr "Spójrz na wizytówkę"

#: ../jabber/JWB.tcl:154 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:607
msgid "New &Window"
msgstr "Nowe &okienko"

#: ../jabber/JWB.tcl:155 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:422
msgid "&Open File"
msgstr "&Otwórz plik..."

#: ../jabber/JWB.tcl:156 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:420
msgid "&Import Image/Movie"
msgstr "&Import grafiki/filmu"

#: ../jabber/JWB.tcl:157 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:421
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2774
msgid "Open St&ream"
msgstr "Pobierz St&rumień danych..."

#: ../jabber/JWB.tcl:159
msgid "Stop &Transactions"
msgstr "Zatrzymaj &transakcje"

#: ../jabber/JWB.tcl:162 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:425
msgid "&Save"
msgstr "&Zapisz..."

#: ../jabber/JWB.tcl:163 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:426
msgid "Save &As"
msgstr "Zapisz jako..."

#: ../jabber/JWB.tcl:164 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:427
msgid "Sa&ve As Item"
msgstr "Zapisz jako element..."

#: ../jabber/JWB.tcl:166 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:429
msgid "Page Set&up"
msgstr "Ustawienia strony..."

#: ../jabber/JWB.tcl:167 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:430
msgid "&Print"
msgstr "&Drukuj..."

#: ../jabber/JWB.tcl:332 ../jabber/JWB.tcl:334
#, tcl-format
msgid "Chat With %s"
msgstr "Rozmowa z %s"

#: ../jabber/JWB.tcl:454
msgid "Send Live"
msgstr "Wyślij bezpośrednio"

#: ../jabber/JWB.tcl:631 ../jabber/JWB.tcl:646
msgid "Do you want to close this whiteboard and lose the complete session?"
msgstr "Czy na pewno zamknąć Tablicę (utrata treści całej bieżącej sesji)?"

#: ../jabber/JWB.tcl:656
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?"

#: ../jabber/JWB.tcl:656
msgid "This whiteboard document has been changed."
msgstr "Zawartość wybranej tablicy została zmieniona."

#: ../jabber/JWB.tcl:815
msgid ""
"This contact is not online anymore and the message is therefore not sent."
msgstr ""
"Ten kontakt wylogował się z sieci, przeto wiadomość dla niego nie została "
"przesłana."

#: ../jabber/JWB.tcl:977
#, tcl-format
msgid ""
"%s is not online. If your message contains any images or other multimedia, "
"your contact will not see them unless you are online while he/she reads your "
"message. Do you want to send it anyway?"
msgstr ""
"%s nie jest zalogowany. Jeśli Twoja wiadomość zawiera grafiki i/lub treści "
"multimedialne, odbiorca nie ujrzy ich aż do momentu, gdy obydwaj "
"jednocześnie będziecie zalogowani. Czy mimo to chcesz wysłać wiadomość?"

#: ../jabber/JWB.tcl:986 ../jabber/JWB.tcl:2080
msgid ""
"Invalid Contact ID. You need to enter a valid one at the bottom (e.g. "
"user@example.org)."
msgstr ""
"Niepoprawna postać JID-a. Podaj poniżej JID w poprawnej postaci (np. "
"username@jabber.org)."

#: ../jabber/JWB.tcl:1522 ../whiteboard/GetFileIface.tcl:286
msgid "Request To User"
msgstr "Prośba do użytkownika"

#: ../jabber/JWB.tcl:1523 ../whiteboard/GetFileIface.tcl:287
#, tcl-format
msgid "We are about to receive the file %s. Do you want to receive it?"
msgstr "Propozycja odebrania pliku %s. Czy chcesz go odebrać?"

#: ../jabber/JWB.tcl:2058 ../whiteboard/Import.tcl:79
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:3277
#, tcl-format
msgid "Cannot find importer for the MIME type %s"
msgstr "Brak filtru importowego dla typu MIME %s"

#: ../jabber/Jabber.tcl:618
#, tcl-format
msgid "Cannot send message to %s."
msgstr "Nie daje się wysłać wiadomości do %s."

#: ../jabber/Jabber.tcl:721
#, tcl-format
msgid ""
"Your registered account with the %s service will be put in your list of "
"contacts to work as a transport with this service."
msgstr ""

#: ../jabber/Jabber.tcl:772 ../jabber/Jabber.tcl:777 ../jabber/Jabber.tcl:783
#: ../jabber/Jabber.tcl:832 ../jabber/Subscribe.tcl:210
#: ../jabber/Subscribe.tcl:243 ../jabber/Subscribe.tcl:996
#: ../jabber/Subscribe.tcl:1015 ../jabber/Subscribe.tcl:1411
#: ../jabber/Subscribe.tcl:1439 ../jabber/Subscribe.tcl:1448
#: ../jabber/Subscribe.tcl:1492 ../jabber/Subscribe.tcl:1600
#: ../jabber/Subscribe.tcl:1620
msgid "Presence Subscription"
msgstr "Autoryzacje"

#: ../jabber/Jabber.tcl:773
#, tcl-format
msgid ""
"Because %s does not allow you to see his/her presence anymore, he/she is "
"removed."
msgstr "Ponieważ %s cofnął Ci autoryzację, usuwamy jego/jej kontakt."

#: ../jabber/Jabber.tcl:778
#, tcl-format
msgid "%s does not allow you to see his/her presence anymore."
msgstr "%s cofnął Ci autoryzację do obserwacji jego statusu."

#: ../jabber/Jabber.tcl:785
#, tcl-format
msgid ""
"%s does not allow you to see his/her presence anymore. Do you want to remove "
"%s?"
msgstr "%s cofnął Ci autoryzację. Czy chcesz usunąć kontakt %s?"

#: ../jabber/Jabber.tcl:818
#, tcl-format
msgid ""
"Cannot subscribe to %s's presence. The contact does not allow you to see his/"
"her presence."
msgstr ""
"Nie da się śledzić obecności %s. Nie zostałeś przez niego autoryzowany."

#: ../jabber/Jabber.tcl:823
msgid "Subscription Failed"
msgstr "Nieudana autoryzacja"

#: ../jabber/Jabber.tcl:833
#, tcl-format
msgid "You cannot see %s's presence anymore."
msgstr "Nie możesz już więcej śledzić statusu %s."

#: ../jabber/Jabber.tcl:862
msgid "Presence Error"
msgstr "Błąd obecności"

#: ../jabber/Jabber.tcl:919 ../jabber/Jabber.tcl:949
msgid "The connection was unexpectedly broken."
msgstr "Połączenie niespodziewanie przerwane."

#: ../jabber/Jabber.tcl:924 ../jabber/Jabber.tcl:926 ../jabber/Jabber.tcl:936
#: ../jabber/Jabber.tcl:938
#, tcl-format
msgid "Received a fatal error: %s The connection is closed."
msgstr "Poważny błąd: %s Połączenie przerwane."

#: ../jabber/Jabber.tcl:1007
msgid "Error Log (noncriticals)"
msgstr "Błąd"

#: ../jabber/Jabber.tcl:1507 ../jabber/UserInfo.tcl:263
#, tcl-format
msgid "Cannot query %s's last activity."
msgstr "Nie udało się sprawdzić aktywności ostatnio przejawianej przez %s."

#: ../jabber/Jabber.tcl:1519 ../jabber/Jabber.tcl:1522
#: ../jabber/UserInfo.tcl:261
msgid "Last Activity"
msgstr "Ostatnio działał(a)"

#: ../jabber/Jabber.tcl:1520 ../jabber/Jabber.tcl:1533
#: ../jabber/Jabber.tcl:1535
#, tcl-format
msgid "Cannot query %s's local time information."
msgstr "Nie udało się sprawdzić lokalnego czasu %s."

#: ../jabber/Jabber.tcl:1549
#, tcl-format
msgid "Time since client %s was last active"
msgstr "Czas, od kiedy klient %s był ostatnio aktywny"

#: ../jabber/Jabber.tcl:1551
#, tcl-format
msgid "Time since %s was last connected"
msgstr "Czas od momentu ostatniego połączenia %s"

#: ../jabber/Jabber.tcl:1553
#, tcl-format
msgid "Time since server %s was started"
msgstr "Czas, od kiedy uruchomiono serwer %s"

#: ../jabber/Jabber.tcl:1556
msgid "The uptime/last activity is"
msgstr "Aktywność (lub ostatnio przejawiona) od"

#: ../jabber/Jabber.tcl:1590 ../jabber/UserInfo.tcl:295
#: ../jabber/UserInfo.tcl:325
#, tcl-format
msgid "Cannot query %s's local time."
msgstr "Nie udało się sprawdzić lokalnego czasu %s."

#: ../jabber/Jabber.tcl:1598 ../jabber/UserInfo.tcl:293
#: ../jabber/UserInfo.tcl:323
msgid "Local Time"
msgstr "Czas lokalny"

#: ../jabber/Jabber.tcl:1599 ../jabber/UserInfo.tcl:303
#: ../jabber/UserInfo.tcl:332
#, tcl-format
msgid "%s's local time is: %s"
msgstr "%s ma czas lokalny: %s"

#: ../jabber/Jabber.tcl:1687 ../jabber/UserInfo.tcl:213
#, tcl-format
msgid "Cannot query %s's version."
msgstr "Nie udało się sprawdzić wersji %s."

#: ../jabber/Jabber.tcl:1726
#, tcl-format
msgid "Version information for %s."
msgstr "Informacja o wersji: %s"

#: ../jabber/Jabber.tcl:1923 ../jabber/Jabber.tcl:2051
msgid "New Password"
msgstr "Nowe hasło"

#: ../jabber/Jabber.tcl:1940
msgid "Set a new password for"
msgstr "Ustaw nowe hasło dla:"

#: ../jabber/Jabber.tcl:1942
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"

#: ../jabber/Jabber.tcl:1946 ../jabber/Register.tcl:746
#: ../jabber/SetupAss.tcl:169
msgid "Retype password"
msgstr "Podaj ponownie hasło"

#: ../jabber/Jabber.tcl:2012 ../jabber/Register.tcl:834
#: ../jabber/SetupAss.tcl:311
msgid "Passwords do not match. Please try again."
msgstr "Hasła się nie zgadzają - spróbuj ponownie."

#: ../jabber/Jabber.tcl:2036
msgid "Cannot set new password."
msgstr "Nie udało się nadać nowego hasła."

#: ../jabber/Jabber.tcl:2052
msgid "Setting new password was successful."
msgstr "Hasło zmienione"

#. TRANSLATORS; see login dialog
#: ../jabber/Login.tcl:142
msgid ""
"Enter your account as user@example.org, or choose a profile. You should "
"already have an account."
msgstr ""
"Wpisz nazwę swojego konta w postaci user@example.org, lub wybierz stosowny "
"profil. W tym przypadku winieneś mieć uprzednio założone konto."

#. TRANSLATORS; login dialog, but not default; this is a config option
#: ../jabber/Login.tcl:145
msgid ""
"Enter your Contact ID as user@example.org. You should already have an "
"account with this server."
msgstr ""
"Wpisz Twój JID w postaci joey@myjabb.org. Winno to być konto, które już masz "
"uprzednio założone na wybranym serwerze."

#. TRANSLATORS; login dialog, but not default; this is a config option
#: ../jabber/Login.tcl:148
msgid ""
"Write XMPP server IP number or name, or choose from the popup menu. You "
"should already have an account with this server."
msgstr ""
"Podaj adres IP serwera XMPP/Jabber, lub wybierz z okienka. Chodzi o ten "
"serwer, gdzie już masz założone konto."

#. TRANSLATORS; login dialog, but not default; this is a config option
#: ../jabber/Login.tcl:152
#, tcl-format
msgid "Enter your username and password to login to %s."
msgstr "Podaj login i hasło by zalogować się w %s."

#: ../jabber/Login.tcl:163 ../jabber/Profiles.tcl:1070
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: ../jabber/Login.tcl:179 ../jabber/Profiles.tcl:1095
#: ../jabber/Register.tcl:1454 ../jabber/Search.tcl:935
#: ../jabber/SetupAss.tcl:167 ../lib/Proxy.tcl:209
#: ../whiteboard/WDialogs.tcl:192
msgid "Username"
msgstr "Użytkownik"

#: ../jabber/Login.tcl:187 ../jabber/Profiles.tcl:1102
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"

#: ../jabber/Login.tcl:239 ../jabber/Login.tcl:243 ../jabber/Login.tcl:247
#: ../jabber/Login.tcl:413 ../jabber/Profiles.tcl:1170
#: ../jabber/Profiles.tcl:1174 ../jabber/Profiles.tcl:1178
#: ../jabber/Profiles.tcl:1269 ../jabber/Register.tcl:293
#: ../jabber/Register.tcl:297 ../jabber/Register.tcl:301
#: ../jabber/Register.tcl:541
msgid "More"
msgstr "Więcej"

#: ../jabber/Login.tcl:275 ../jabber/Profiles.tcl:891
#: ../jabber/Profiles.tcl:903
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Edycja profili"

#: ../jabber/Login.tcl:398 ../jabber/Profiles.tcl:1250
#: ../jabber/Register.tcl:530
msgid "Less"
msgstr "Mniej"

#: ../jabber/Login.tcl:504
#, tcl-format
msgid "The %s is missing or is too short!"
msgstr "Brak (lub zbyt krótki) %s !"

#: ../jabber/Login.tcl:532 ../jabber/Register.tcl:590
#, tcl-format
msgid "Illegal character(s) in %s: %s!"
msgstr "Niedozwolony znak w %s: %s!"

#: ../jabber/Login.tcl:584
msgid ""
"The Contact ID differs from your profile. Do you want to save a new profile?"
msgstr ""
"Identyfikator kontaktu jest inny, niż zawarty w Twoim profilu. Czy chcesz "
"zapisać nowy profil?"

#: ../jabber/Login.tcl:589 ../jabber/MUC.tcl:780 ../jabber/Profiles.tcl:1550
msgid "Profile Name"
msgstr "Nazwa profilu"

#: ../jabber/Login.tcl:591 ../jabber/Profiles.tcl:1145
#: ../jabber/Profiles.tcl:1552
msgid "Add Profile"
msgstr "Dodaj profil"

#: ../jabber/Login.tcl:591 ../jabber/Profiles.tcl:1552
msgid "Enter the name for the new profile."
msgstr "Podaj nazwę nowego profilu."

#: ../jabber/Login.tcl:614
msgid ""
"Your current login settings differ from your profile settings. Do you want "
"to save them to your profile?"
msgstr ""
"Twe aktualne ustawienia logowania różnią się od tych zawartych w Twym "
"profilu. Czy chcesz je zapisać w profilu?"

#: ../jabber/Login.tcl:668
msgid "Lost connection to server, reconnecting"
msgstr ""

#: ../jabber/Login.tcl:855
#, tcl-format
msgid "Contacted %s. Waiting for response"
msgstr "Nawiązujemy połączenie z %s. Czekamy na odzew..."

#: ../jabber/Login.tcl:896
#, tcl-format
msgid "Connected to %s. Initializing the XML stream"
msgstr "Połączony z %s. Inicjalizacja strumienia danych XML..."

#: ../jabber/Login.tcl:899
msgid "Negotiating TLS security"
msgstr "Negocjacja ochrony TLS"

#: ../jabber/Login.tcl:915
#, tcl-format
msgid "Authorization to server %s was successful. Downloading contacts..."
msgstr "Udana autoryzacja przez serwer %s. Pobieranie listy kontaktów..."

#: ../jabber/Login.tcl:974
#, tcl-format
msgid ""
"Cannot connect to %s. Either there are server or network issues, or you "
"misspelled the server's name."
msgstr ""
"Połączenie z %s nieudane. Wystąpił jakiś problem z serwerem lub siecią, albo "
"nieprawidłowo podano nazwę serwera."

#: ../jabber/Login.tcl:980
#, tcl-format
msgid "Server %s did not respond: timeout."
msgstr "Serwer %s nie odpowiedział: timeout."

#: ../jabber/Login.tcl:985
#, tcl-format
msgid ""
"Cannot login because this username is already in use by someone else (%s)."
msgstr ""
"Nie można się zalogować, bo z tego loginu skorzystał już ktoś inny (%s)."

#: ../jabber/Login.tcl:988
#, tcl-format
msgid "The server %s has no support for TLS."
msgstr "Brak możliwości skorzystania z TLS na serwerze %s."

#: ../jabber/Login.tcl:991
#, tcl-format
msgid "Cannot negotiate TLS with server %s."
msgstr "Nieudana negocjacja TLS z serwerem %s."

#: ../jabber/Login.tcl:994
msgid "The server has no support for SASL authentication."
msgstr "Serwer nie ma możliwości uwierzytelniania poprzez mechanizm SASL."

#: ../jabber/Login.tcl:997
msgid "Cannot authenticate due to internal protocol error."
msgstr ""
"Uwierzytelnienie nieudane z powodu jakiegoś wewnętrznego błędu protokołu."

#: ../jabber/Login.tcl:1002
#, fuzzy, tcl-format
#| msgid "Stream error received from the server with code: %s"
msgid "Stream error received from the server with code: %s, %s"
msgstr "Sygnał błędu transmisji z serwera. Kod błędu: %s"

#: ../jabber/Login.tcl:1005
msgid "The proxy server reported an error."
msgstr "Serwer proxy zgłosił błąd."

#: ../jabber/Login.tcl:1017 ../jabber/Register.tcl:961
msgid "The login process was aborted."
msgstr "Przerwany proces logowania."

#: ../jabber/Login.tcl:1018 ../jabber/Login.tcl:1019 ../jabber/Login.tcl:1020
#: ../jabber/Login.tcl:1021 ../jabber/Login.tcl:1023
#: ../jabber/Register.tcl:962 ../jabber/Register.tcl:963
#: ../jabber/Register.tcl:964 ../jabber/Register.tcl:965
#: ../jabber/Register.tcl:967
msgid "Protocol error during the login process."
msgstr "Błąd protokołu w trakcie logowania"

#: ../jabber/Login.tcl:1022 ../jabber/Register.tcl:966
msgid "Login failed because of unknown account or wrong password."
msgstr "Logowanie nieudane ze względu ma błędnie podany login i/lub hasło."

#: ../jabber/Login.tcl:1026
#, tcl-format
msgid ""
"Invalid server response due to bug in server software:  error <%s/> is not "
"defined in section 6.4 SASL Errors of RFC 3920.  Please consider reporting "
"this bug to your server administrator."
msgstr ""

#: ../jabber/Login.tcl:1052
msgid "Do you want to retry a different password or profile?"
msgstr ""

#: ../jabber/Login.tcl:1083
#, tcl-format
msgid "Do you want to register a new account with %s."
msgstr "Czy chcesz założyć nowe konto na %s."

#. TRANSLATORS: strings related to Multi-User Chat (MUC) chatrooms
#: ../jabber/MUC.tcl:136 ../jabber/MUC.tcl:164
msgid "Invite Contact"
msgstr "Zaproś kontakt"

#: ../jabber/MUC.tcl:176
#, tcl-format
msgid "Invite contact to chatroom %s."
msgstr "Zaproś kontakt do pokoju %s."

#: ../jabber/MUC.tcl:314
#, tcl-format
msgid "Cannot invite %s to %s."
msgstr "Nie udało się zaprosić %s do %s."

#: ../jabber/MUC.tcl:362
#, tcl-format
msgid "%s invites you to join chatroom %s."
msgstr "%s zaprasza Cię do pokoju %s."

#: ../jabber/MUC.tcl:369
#, tcl-format
msgid "The password %s is needed for entry."
msgstr "Do wejścia będzie potrzebne podanie hasła: %s."

#: ../jabber/MUC.tcl:372
msgid "Do you want to join right away?"
msgstr "Chcesz się przyłączyć teraz-zaraz?"

#: ../jabber/MUC.tcl:373
msgid "Invitation"
msgstr "Zaproszenie"

#: ../jabber/MUC.tcl:427 ../jabber/MUC.tcl:440 ../jabber/MUC.tcl:552
#: ../jabber/MUC.tcl:1423
msgid "Configure Chatroom"
msgstr "Ustawienia pokoju konferencyjnego"

#: ../jabber/MUC.tcl:478
msgid "Affiliation"
msgstr "Towarzystwo"

#: ../jabber/MUC.tcl:478
msgid "Role"
msgstr "Rola"

#: ../jabber/MUC.tcl:508
msgid "Grant"
msgstr "Udziel prawa"

#: ../jabber/MUC.tcl:512
msgid "Voice"
msgstr "Głos"

#: ../jabber/MUC.tcl:513
msgid "Member"
msgstr "Uczestnik"

#: ../jabber/MUC.tcl:514
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"

#: ../jabber/MUC.tcl:515
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"

#: ../jabber/MUC.tcl:527
msgid "Revoke"
msgstr "Odbierz prawa"

#: ../jabber/MUC.tcl:548 ../jabber/MUC.tcl:809
msgid "Kick Participant"
msgstr "Przegoń uczestnika"

#: ../jabber/MUC.tcl:550
msgid "Ban Participant"
msgstr "Wypędź i zabroń wstępu (ban)"

#: ../jabber/MUC.tcl:554 ../jabber/MUC.tcl:1591
msgid "Destroy Chatroom"
msgstr "Zlikwiduj pokój konferencyjny"

#: ../jabber/MUC.tcl:564
msgid "Edit Lists"
msgstr "Sporządź listy"

#: ../jabber/MUC.tcl:810
#, tcl-format
msgid "Kick %s from the chatroom %s."
msgstr "Przegoń %s z pokoju %s."

#: ../jabber/MUC.tcl:839
#, tcl-format
msgid "Ban %s from the chatroom %s."
msgstr "Wypędź na stałe %s z pokoju %s."

#: ../jabber/MUC.tcl:879
msgid "Edit the voice list"
msgstr "Sporządź listę mówiących"

#: ../jabber/MUC.tcl:880
msgid "Edit the ban list"
msgstr "Sporządź listę wypędków"

#: ../jabber/MUC.tcl:881
msgid "Edit the member list"
msgstr "Sporządź listę uczestników"

#: ../jabber/MUC.tcl:882
msgid "Edit the moderator list"
msgstr "Sporządź listę moderatorów"

#: ../jabber/MUC.tcl:883
msgid "Edit the admin list"
msgstr "Sporządź listę administratorów"

#: ../jabber/MUC.tcl:884
msgid "Edit the owner list"
msgstr "Sporządź listę właścicieli"

#: ../jabber/MUC.tcl:1014
msgid "Reset"
msgstr ""

#: ../jabber/MUC.tcl:1357
msgid "Not yet implemented."
msgstr "Na razie nie zaimplementowane."

#: ../jabber/MUC.tcl:1605
#, tcl-format
msgid ""
"Do you want to destroy the chatroom %s? Optionally, you can point present "
"chatroom participants to an alternative chatroom and tell why the chatroom "
"is destroyed."
msgstr ""
"Czy chcesz usunąć pokój konferencyjny %s? Alternatywnie możesz wskazać "
"obecnym uczestnikom konferencji inny pokój i wyjaśnić, czemu obecny zostanie "
"skasowany."

#: ../jabber/MUC.tcl:1614
msgid "Alternative chatroom"
msgstr "Konferencja alternatywna"

#: ../jabber/MailBox.tcl:514 ../lib/Bookmarks.tcl:129
#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:144
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: ../jabber/MailBox.tcl:1176 ../jabber/NewMsg.tcl:1008
#: ../jabber/NewMsg.tcl:1101
msgid "Save Message"
msgstr "Zapisz wiadomość"

#: ../jabber/MailBox.tcl:1179
msgid "Open Failed"
msgstr "Wczytanie nieudane"

#: ../jabber/MailBox.tcl:1180
#, fuzzy, tcl-format
#| msgid "Finished uploading file %s to %s."
msgid "Failed opening file %s: %s"
msgstr "Zakończone przekazywanie pliku %s to %s."

#: ../jabber/MailBox.tcl:1291
msgid "Missing Entities"
msgstr ""

#: ../jabber/MailBox.tcl:1292
#, tcl-format
msgid ""
"There were %s images or similar entities that could not be obtained because "
"the user is not online."
msgstr ""

#: ../jabber/MailBox.tcl:1598 ../jabber/MailBox.tcl:1676
#, tcl-format
msgid "Cannot open the inbox file %s when trying to save it."
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć pliku wiadomości odbieranych %s w trakcie próby "
"zapisu."

#: ../jabber/MailBox.tcl:1621 ../jabber/MailBox.tcl:1688
msgid "Error renaming Inbox file."
msgstr ""

#: ../jabber/MailBox.tcl:1783 ../jabber/MailBox.tcl:1817
#, tcl-format
msgid "Cannot read the inbox file %s: %s"
msgstr "Brak możliwości wczytania pliku wiadomości %s: %s"

#: ../jabber/MegaPresence.tcl:102 ../jabber/MegaPresence.tcl:111
#: ../jabber/VCard.tcl:411
msgid "Avatar"
msgstr "Wcielenie (awatar)"

#: ../jabber/MegaPresence.tcl:150
msgid "Presence Control"
msgstr "Kontrola obecności"

#: ../jabber/NewMsg.tcl:305
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"

#: ../jabber/NewMsg.tcl:439
msgid "Forwarded message"
msgstr "Wiadomość przekazana"

#: ../jabber/NewMsg.tcl:901
#, tcl-format
msgid "Contact ID %s is invalid. Do you want to skip it and send to the rest?"
msgstr ""
"Nieprawidłowo podano kontakt ID %s. Czy chcesz go pominąć, i skontaktować "
"się z pozostałymi?"

#: ../jabber/NewMsg.tcl:904
#, tcl-format
msgid "Invalid Contact ID: %s. Please correct and resend."
msgstr "Nieprawidłowo podany kontakt ID: %s. Popraw - i wyślij ponownie."

#: ../jabber/NewMsg.tcl:925
msgid "You need to fill in at least one valid address."
msgstr "Wpisz przynajmniej jeden prawidłowy adres"

#: ../jabber/NewMsg.tcl:984
#, tcl-format
msgid "On %s, %s %s wrote:"
msgstr "W dniu %s, %s %s napisał(a):"

#: ../jabber/NewMsg.tcl:1068
msgid "There are unsaved messages. Do you still want to quit?"
msgstr "Nie zapisano niektórych wiadomości. Czy na pewno wychodzisz?"

#: ../jabber/NewMsg.tcl:1099
msgid "Do you want to save this message before closing?"
msgstr "Czy przed zamknięciem zapisać niniejszą wiadomość?"

#: ../jabber/Profiles.tcl:810
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"

#. TRANSLATORS: string shown if you change anything in an existing account profile in the login dialog
#: ../jabber/Profiles.tcl:982 ../jabber/Profiles.tcl:1598
msgid ""
"You changed one or more values. Do you want to save them before closing?"
msgstr ""
"Zmieniono co najmniej jedną wartość. Czy zapisać zmiany przed wyjściem?"

#. TRANSLATORS: See File in the main window, and then Edit Profiles...
#: ../jabber/Profiles.tcl:1064
msgid ""
"Edit, add or delete profiles. The selected profile will become the default."
msgstr ""
"Dodaj/usuń/zmień profil. Aktualnie wybrany profil będzie traktowany jako "
"domyślny."

#: ../jabber/Profiles.tcl:1147
msgid "Delete Profile"
msgstr "Usuń profil"

#: ../jabber/Profiles.tcl:1480
msgid "You need to fill in at least the server name and user name."
msgstr ""
"Należy podać chociaż nazwę (adres) serwera oraz nazwę (login) użytkownika."

#: ../jabber/Profiles.tcl:1585
msgid "Do you want to register a new account?"
msgstr "Czy chcesz założyć nowe konto w sieci Jabbera?"

#: ../jabber/Profiles.tcl:1625
msgid ""
"The selected profile will be deleted. Do you also want to delete the account "
"for this profile? This action cannot be undone. Press Cancel to abort "
"deletion of account and profile."
msgstr ""
"Wskazany profil zostanie usunięty. Czy chcesz także skasować związane z nim "
"konto? Nie da się tego cofnąć. Kliknij Zaniechaj, aby przerwać usuwanie "
"profilu i/lub konta."

#: ../jabber/Profiles.tcl:1660 ../jabber/Register.tcl:118
#, tcl-format
msgid "Cannot unregister from %s."
msgstr "Wyrejestrowanie z %s nieudane."

#: ../jabber/Profiles.tcl:1802
msgid "Connection"
msgstr "Połączenie"

#: ../jabber/Profiles.tcl:1818
msgid "Use secure connection"
msgstr "Korzystaj z połączenia bezpiecznego"

#: ../jabber/Profiles.tcl:1821
msgid "Certificate"
msgstr "Certyfikat"

#: ../jabber/Profiles.tcl:1824
msgid "Use SASL authentication"
msgstr "Użyj uwierzytelnienia SASL"

#: ../jabber/Profiles.tcl:1827
msgid "Use TLS and SASL"
msgstr "Używać TLS i SASL"

#: ../jabber/Profiles.tcl:1830
msgid "Use TLS on separate port (old)"
msgstr "Użyj TLS na osobnym porcie (przestarzałe)"

#: ../jabber/Profiles.tcl:1833
msgid "Use compression"
msgstr "Komprymuj przesyłane dane"

#: ../jabber/Profiles.tcl:1863
msgid "Plain text password"
msgstr "Hasło w niekodowanym tekście"

#: ../jabber/Profiles.tcl:1866
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"

#: ../jabber/Profiles.tcl:1873
msgid "Login as invisible"
msgstr "Zaloguj się niewidoczny"

#: ../jabber/Profiles.tcl:1889 ../lib/Proxy.tcl:204
#: ../whiteboard/WDialogs.tcl:191
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: ../jabber/Profiles.tcl:1891 ../lib/Proxy.tcl:206
#: ../whiteboard/WDialogs.tcl:193
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../jabber/Profiles.tcl:1915
msgid "Use HTTP transport"
msgstr "Korzystaj z transportu HTTP"

#: ../jabber/Profiles.tcl:1920 ../lib/PrefNet.tcl:119 ../lib/Proxy.tcl:144
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#. TRANSLATORS: See File in the main window, and then Remove Account...
#: ../jabber/Register.tcl:76
msgid "Remove Account"
msgstr "Usuń konto"

#: ../jabber/Register.tcl:77
msgid ""
"Do you really want to remove your account? This process cannot be undone."
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje konto? Nie da się cofnąć tego kroku."

#: ../jabber/Register.tcl:85
msgid ""
"You are about to unregister a transport with a number of dependent contacts. "
"Do you want to remove these contacts as well (Yes), keep them (No), or "
"cancel everything (Cancel)?"
msgstr ""
"Derejestrujesz transport, mając jakąś ilość kontaktów od niego zależnych. "
"Czy chcesz je usunąć razem z nim (Tak), na razie je zachować (Nie), czy "
"wycofać się z całej operacji (Anuluj)?"

#: ../jabber/Register.tcl:133
msgid "Unregister"
msgstr "Wyrejestruj"

#: ../jabber/Register.tcl:134
#, tcl-format
msgid "You are unregistered from %s."
msgstr "Wyrejestrowano z kręgu użytkowników %s."

#: ../jabber/Register.tcl:233 ../jabber/Register.tcl:248
#: ../jabber/SetupAss.tcl:192 ../jabber/SetupAss.tcl:196
msgid "New Account"
msgstr "Nowe konto"

#: ../jabber/Register.tcl:260
#, tcl-format
msgid ""
"Register with the service %s. You may need to press the Next button to "
"retrieve the registration instructions."
msgstr ""
"Zarejestruj się w usłudze %s. Może to wymagać kliknięcia Dalej, aby pobrać "
"informacje niezbędne do rejestracji."

#: ../jabber/Register.tcl:262
msgid ""
"Select a server from the list or manually enter one. Then press Next to "
"retrieve the registration instructions. Follow the instructions and hit "
"Register."
msgstr ""
"Wybierz nazwę serwera z listy, lub wprowadź ją ręcznie. Potem kliknij Dalej, "
"aby pobrać instrukcję procedury rejestracji. Zastosuj się do jej wskazówek, "
"i kliknij Rejestruj."

#: ../jabber/Register.tcl:584 ../jabber/Register.tcl:1256
#: ../jabber/Search.tcl:310
msgid "Please first enter or select a server."
msgstr "Najpierw wpisz (lub wybierz z listy) serwer"

#: ../jabber/Register.tcl:594 ../jabber/Register.tcl:1263
#: ../jabber/Search.tcl:315
msgid "Waiting for server response"
msgstr "Czekam na odpowiedź serwera..."

#: ../jabber/Register.tcl:658 ../jabber/Register.tcl:1287
msgid "Cannot obtain registration information."
msgstr "Nie da się odebrać informacji o rejestracji"

#: ../jabber/Register.tcl:670 ../jabber/Register.tcl:1039
#: ../jabber/Register.tcl:1076 ../jabber/Register.tcl:1088
#: ../jabber/Register.tcl:1170 ../jabber/Register.tcl:1418
#: ../jabber/Register.tcl:1430 ../jabber/Register.tcl:1483
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"

#: ../jabber/Register.tcl:792 ../jabber/SetupAss.tcl:177
msgid "Save password"
msgstr "Zapisz hasło"

#: ../jabber/Register.tcl:891
msgid ""
"The registration failed because this username is already in use by someone "
"else."
msgstr "Rejestracja nieudana - z podanego loginu korzysta już ktoś inny."

#: ../jabber/Register.tcl:896
msgid "The registration failed."
msgstr "Rejestracja nie powiodła się."

#: ../jabber/Register.tcl:924
#, tcl-format
msgid ""
"The registration with %s was successful. Now you just need to Login using "
"the same username and password."
msgstr ""
"Udana rejestracja w %s. Teraz wystarczy zalogować się tamże, podając login i "
"hasło."

#: ../jabber/Register.tcl:954
#, tcl-format
msgid "You are now registered and automatically logged in as %s"
msgstr "Zarejestrowałeś się, i zostałeś automatycznie zalogowany jako %s"

#: ../jabber/Register.tcl:1119 ../jabber/Register.tcl:1442
msgid "Select a service and press Next"
msgstr "Wybierz usługę, i kliknij `Dalej'"

#: ../jabber/Register.tcl:1352 ../jabber/Register.tcl:1536
#, tcl-format
msgid "Cannot register with service %s."
msgstr "Brak możliwości korzystania z usługi %s."

#: ../jabber/Register.tcl:1361 ../jabber/Register.tcl:1544
#, tcl-format
msgid "Registration with service %s was successful."
msgstr "Zarejestrowano do korzystania z usługi %s."

#: ../jabber/Roster.tcl:81 ../jabber/Roster.tcl:89 ../jabber/Status.tcl:36
#: ../jabber/Status.tcl:44
msgid "Available"
msgstr "Dostępny"

#: ../jabber/Roster.tcl:82 ../jabber/Roster.tcl:90 ../jabber/Roster.tcl:135
#: ../jabber/Status.tcl:37 ../jabber/Status.tcl:45
msgid "Away"
msgstr "Zaraz wracam"

#: ../jabber/Roster.tcl:83 ../jabber/Roster.tcl:91 ../jabber/Status.tcl:38
#: ../jabber/Status.tcl:46
msgid "Free For Chat"
msgstr ""

#: ../jabber/Roster.tcl:84 ../jabber/Roster.tcl:92 ../jabber/Roster.tcl:134
#: ../jabber/Status.tcl:39 ../jabber/Status.tcl:47
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Nie przeszkadzać"

#: ../jabber/Roster.tcl:85 ../jabber/Roster.tcl:93 ../jabber/Roster.tcl:136
#: ../jabber/Status.tcl:40 ../jabber/Status.tcl:48
msgid "Extended Away"
msgstr "Niedostępny"

#: ../jabber/Roster.tcl:86 ../jabber/Roster.tcl:94 ../jabber/Status.tcl:41
#: ../jabber/Status.tcl:49
msgid "Invisible"
msgstr "Niewidoczny"

#: ../jabber/Roster.tcl:125
msgid "&History"
msgstr "&Historia"

#: ../jabber/Roster.tcl:128 ../jabber/Roster.tcl:189
msgid "&Edit Contact"
msgstr "&Edycja kontaktu..."

#: ../jabber/Roster.tcl:129
msgid "&Remove Contact"
msgstr "Usuń z listy..."

#: ../jabber/Roster.tcl:131 ../whiteboard/ItemInspector.tcl:378
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: ../jabber/Roster.tcl:133
msgid "&Offline"
msgstr "Nieobecny"

#: ../jabber/Roster.tcl:137
msgid "&Transports"
msgstr "Transporty"

#: ../jabber/Roster.tcl:140
msgid "Sort"
msgstr "Rodzaj"

#: ../jabber/Roster.tcl:141
msgid "&Increasing"
msgstr "Rosnąco"

#: ../jabber/Roster.tcl:142
msgid "&Decreasing"
msgstr "Malejąco"

#: ../jabber/Roster.tcl:186
msgid "Last Login/Activity"
msgstr "Ostatnio aktywny(a)"

#: ../jabber/Roster.tcl:191
msgid "Login to Transport"
msgstr "Podłącz transport"

#: ../jabber/Roster.tcl:192
msgid "Logout from Transport"
msgstr "Odłącz transport"

#: ../jabber/Roster.tcl:394 ../jabber/Roster.tcl:405
msgid "Remove Contact"
msgstr "Usuń kontakt"

#: ../jabber/Roster.tcl:395 ../jabber/Roster.tcl:406
msgid ""
"Do you really want to remove this contact? This action cannot be undone."
msgstr "Czy faktycznie chcesz usunąć kontakt? Nie da się potem tego cofnąć."

#: ../jabber/Roster.tcl:598
#, tcl-format
msgid "Login to %s"
msgstr "Zaloguj się w %s"

#: ../jabber/Roster.tcl:601
#, tcl-format
msgid "Logout from %s"
msgstr "Wyloguj się z %s"

#: ../jabber/Roster.tcl:829
msgid "The roster is up to date"
msgstr "Lista kontaktów wczytana"

#: ../jabber/Roster.tcl:1412
msgid "Transport"
msgstr "Transport"

#: ../jabber/Roster.tcl:1610
msgid "Remove contact without presence subscription"
msgstr "Usunąć kontakty, które nie udzieliły autoryzacji"

#: ../jabber/Roster.tcl:1612
msgid "Clear list of contacts on logout"
msgstr "Usuwaj kontakty z listy przy wylogowywaniu"

#: ../jabber/Roster.tcl:1614
msgid "Chat on double-click instead of message"
msgstr "Dwuklik rozpoczyna rozmowę, a nie przesyła wiadomość"

#: ../jabber/Roster.tcl:1617
msgid "Show offline users"
msgstr "Pokazuj kontakty nieobecne"

#: ../jabber/Roster.tcl:1619
msgid "Show transports"
msgstr "Pokazuj transporty"

#: ../jabber/Roster.tcl:1621
msgid "Show contacts without any subscription"
msgstr "Pokazywać kontakty bez autoryzacji"

#: ../jabber/RosterTree.tcl:68
msgid "Online"
msgstr "Obecni"

#: ../jabber/RosterTree.tcl:69
msgid "Offline"
msgstr "Nieobecni"

#: ../jabber/RosterTree.tcl:70
msgid "Transports"
msgstr "Transporty"

#: ../jabber/RosterTree.tcl:71
msgid "Subscription Pending"
msgstr "Oczekiwanie na zgodę"

#: ../jabber/RosterTree.tcl:1838
#, fuzzy
#| msgid "More"
msgid "&Move"
msgstr "Więcej"

#: ../jabber/RosterTree.tcl:1839
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "Canc&el"
msgstr "Zaniechaj"

#. TRANSLATORS: themes for the contact icons (different presence state icons); see preferences
#: ../jabber/Rosticons.tcl:433
msgid "Contact Icons"
msgstr "Ikonki kontaktów"

#: ../jabber/Rosticons.tcl:483
msgid ""
"Select iconsets for each group. A deselected group will use the normal "
"iconset."
msgstr ""
"Wybierz zestaw ikonek dla każdej grupy. Grupa nie wybrana będzie korzystać z "
"domyślnego zestawu."

#: ../jabber/Rosticons.tcl:581
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: ../jabber/Rosticons.tcl:583
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"

#: ../jabber/Rosticons.tcl:631
msgid "Key"
msgstr "Klawisz"

#: ../jabber/Rosticons.tcl:633
msgid "Icon"
msgstr "Ikonka"

#: ../jabber/Search.tcl:88 ../jabber/Search.tcl:129 ../jabber/Search.tcl:1149
#: ../lib/TSearch.tcl:76 ../lib/WSearch.tcl:68
msgid "Search"
msgstr "Przeszukaj"

#: ../jabber/Search.tcl:117
msgid ""
"Search contacts with the selected service. A new search form will empty the "
"previous one."
msgstr ""
"Wybrana usługa pozwoli przeszukać kontakty. Nowa operacja szukania skasuje "
"wyniki poprzedniej."

#: ../jabber/Search.tcl:155
msgid "New Form"
msgstr "Nowy formularz"

#: ../jabber/Search.tcl:203 ../jabber/Search.tcl:321 ../jabber/Search.tcl:544
msgid "Search results"
msgstr "Rezultaty szukania"

#: ../jabber/Search.tcl:347
msgid "Cannot obtain search form."
msgstr "Brak możliwości pobrania formularza szukania."

#: ../jabber/Search.tcl:417
msgid "There was an invalid field. Please correct it."
msgstr "Źle wypełnione pole. Dokonaj korekty."

#: ../jabber/Search.tcl:422
msgid "Cannot search."
msgstr "Brak możliwości szukania."

#: ../jabber/Search.tcl:929 ../jabber/Search.tcl:945 ../jabber/Search.tcl:1022
msgid "Search People"
msgstr "Szukaj znajomych"

#: ../jabber/Search.tcl:933
msgid "Full Name"
msgstr "Imię i nazwisko"

#: ../jabber/SetupAss.tcl:101
#, tcl-format
msgid ""
"This setup assistant will help you to configure the most important settings "
"to get started with %s."
msgstr ""
"Niniejszy Asystent pomoże dokonać tych najbardziej istotnych ustawień, "
"pomagających w szybkim rozpoczęciu pracy z %s."

#: ../jabber/SetupAss.tcl:103
msgid "Any time you can press Previous to go back. Press Next to proceed."
msgstr ""
"W dowolnym momencie można się cofnąć klikając Wstecz. Kliknij Dalej by "
"kontynuować."

#: ../jabber/SetupAss.tcl:111 ../lib/PrefGeneral.tcl:103
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: ../jabber/SetupAss.tcl:114
msgid "Choose your language"
msgstr "Wybierz język"

#: ../jabber/SetupAss.tcl:131
msgid "Select Server"
msgstr "Wybierz serwer"

#: ../jabber/SetupAss.tcl:135 ../jabber/SetupAss.tcl:320
msgid ""
"Select or enter a server you wish to have your account on. If you already "
"have an account, use the server of this account."
msgstr ""
"Wybierz (lub wpisz) adres serwera, gdzie chcesz utrzymywać swoje konto. "
"Jeśli masz już jakieś konto Jabbera - podaj ten serwer, na którym jest "
"założone."

#: ../jabber/SetupAss.tcl:160
msgid "Username & Password"
msgstr "Login i hasło"

#: ../jabber/SetupAss.tcl:164
msgid ""
"Enter your username and password. If the chosen username is already in use "
"by someone else, you will not be able to register."
msgstr ""
"Podaj login (nazwę konta) i hasło. Jeśli wybrany login jest już zajęty przez "
"kogoś innego, nie będzie można zarejestrować konta."

#: ../jabber/SetupAss.tcl:195
msgid ""
"Click on the button below to create a new account. You must be connected to "
"the Internet. Pay attention to a possible firewall!"
msgstr ""
"Kliknij poniższy przycisk aby utworzyć nowe konto. Musisz mieć połączenie z "
"Internetem (uwaga na możliwość problemów ew. wprowadzanych przez firewall)!"

#: ../jabber/SetupAss.tcl:207
msgid "Finished"
msgstr "Zakończone"

#: ../jabber/SetupAss.tcl:210
msgid "That's all. Also, be nice to the bug and his friends ;-)"
msgstr ""
"I to by było na tyle. Aha, i pamiętaj: bądź miły dla biedronki, i wszystkich "
"jej przyjaciół... ;-)"

#: ../jabber/SetupAss.tcl:307
msgid "Be sure to fill in all entries before you continue."
msgstr "Wypełnij wszystkie pola, zanim przejdziesz do następnego etapu"

#: ../jabber/SetupAss.tcl:342
msgid ""
"Are you sure you want to close the setup assistant? You may start it any "
"time later from the menu."
msgstr ""
"Czy chcesz wyłączyć Asystenta ustawień? Zawsze możesz go ponownie wywołać z "
"menu."

#: ../jabber/Status.tcl:256 ../jabber/Status.tcl:274 ../jabber/Status.tcl:335
msgid "Attach Message"
msgstr "Ustaw opis..."

#: ../jabber/Status.tcl:386
msgid "Set Status"
msgstr "Ustaw status"

#: ../jabber/Status.tcl:400
msgid "My Status"
msgstr "Mój status"

#: ../jabber/Status.tcl:413
msgid "Status message"
msgstr "Opis statusu"

#: ../jabber/Status.tcl:756 ../jabber/Status.tcl:864
msgid "Custom Status"
msgstr "Inny status"

#. TRANSLATORS: custom status dialog; Control + B (or Command + B on Mac OS X)
#: ../jabber/Status.tcl:861
msgid "Select a presence state and optionally enter a message."
msgstr "Wskaż stan swojej obecności (status), ew. możesz go uzupełnić opisem."

#: ../jabber/Status.tcl:862
msgid "The most frequent combinations are easily reachable as menu entries."
msgstr "Najczęściej używane kombinacje są łatwo dostępne jako pozycje menu."

#: ../jabber/StatusSlot.tcl:84
msgid "Status Info"
msgstr "Informacja o statusie"

#: ../jabber/Subscribe.tcl:258
#, tcl-format
msgid "May %s see your presence?"
msgstr "Czy pozwolisz %s obserwować swoją obecność (status)?"

#. TRANSLATORS: shown in subscription request dialog when someone tries to add the user to his or her list
#: ../jabber/Subscribe.tcl:262
msgid ""
"Entering a nickname and group is optional, and for your personal use only."
msgstr ""
"Nadanie pseudonimu i grupy jest całkowicie fakultatywne, i wyłącznie dla "
"Twej osobistej wygody."

#. TRANSLATORS: shown in subscription request dialog if auto-accept and the timer option are both enabled in the preferences
#: ../jabber/Subscribe.tcl:277 ../jabber/Subscribe.tcl:450
#: ../jabber/Subscribe.tcl:812 ../jabber/Subscribe.tcl:828
#: ../jabber/Subscribe.tcl:1037 ../jabber/Subscribe.tcl:1145
#, tcl-format
msgid "Subscription request will be accepted in: %s secs."
msgstr "Prośba o autoryzację zostanie zaakceptowana w ciągu: %s sek."

#: ../jabber/Subscribe.tcl:280 ../jabber/Subscribe.tcl:301
#: ../jabber/Subscribe.tcl:1040 ../jabber/Subscribe.tcl:1060
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"

#. TRANSLATORS: shown in subscription request dialog if auto-rejept and the timer option are both enabled in the preferences
#: ../jabber/Subscribe.tcl:298 ../jabber/Subscribe.tcl:470
#: ../jabber/Subscribe.tcl:878 ../jabber/Subscribe.tcl:894
#: ../jabber/Subscribe.tcl:1057 ../jabber/Subscribe.tcl:1162
#, tcl-format
msgid "Subscription request will be rejected in: %s secs."
msgstr "Prośba o autoryzację zostanie odrzucona w ciągu: %s sek."

#: ../jabber/Subscribe.tcl:446 ../jabber/Subscribe.tcl:666
#: ../jabber/Subscribe.tcl:825
#, tcl-format
msgid "%s can see your presence."
msgstr "%s może obserwować Twoją obecność."

#: ../jabber/Subscribe.tcl:466 ../jabber/Subscribe.tcl:699
#: ../jabber/Subscribe.tcl:891
#, tcl-format
msgid "%s cannot see your presence."
msgstr "%s nie może śledzić Twej obecności."

#: ../jabber/Subscribe.tcl:1030 ../jabber/Subscribe.tcl:1220
#: ../jabber/Subscribe.tcl:1449
#, tcl-format
msgid ""
"%s contacts want to see your presence. Select those who may see your "
"presence."
msgstr ""
"%s kontaktów chce śledzić Twój status - wskaż te, którym na to zezwalasz."

#: ../jabber/Subscribe.tcl:1086
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"

#: ../jabber/Subscribe.tcl:1412 ../jabber/Subscribe.tcl:1440
#, tcl-format
msgid "%s allows you to see his/her presence."
msgstr "%s pozwala obserwować Ci swoją obecność."

#: ../jabber/Subscribe.tcl:1491 ../jabber/Subscribe.tcl:1538
#, tcl-format
msgid "%s additional contacts can see your presence."
msgstr "%s kontaktów dodatkowo może śledzić Twój status."

#: ../jabber/Subscribe.tcl:1633
msgid "If someone wants to see my presence and"
msgstr "Jeśli ktokolwiek chce mojej autoryzacji, tudzież"

#: ../jabber/Subscribe.tcl:1634
msgid "is not in my list"
msgstr "nie mam go/jej na liście"

#: ../jabber/Subscribe.tcl:1635
msgid "is in my list"
msgstr "mam go/ją na swojej liście"

#: ../jabber/Subscribe.tcl:1638 ../whiteboard/FilePrefs.tcl:492
msgid "Always ask"
msgstr "Zawsze pytać"

#: ../jabber/Subscribe.tcl:1639
msgid "Auto-accept"
msgstr "autoakceptacja"

#: ../jabber/Subscribe.tcl:1640
msgid "Auto-reject"
msgstr "autoodmowa"

#: ../jabber/Subscribe.tcl:1663
msgid "If auto-accept/reject show dialog with timer"
msgstr "Czy autoakceptacja/-odrzucenie ma pokazywać upływ czasu"

#: ../jabber/Subscribe.tcl:1666
msgid "The dialog is closed after (Seconds)"
msgstr "Dialog zamknięty po upływie (sekund)"

#: ../jabber/Subscribe.tcl:1686
msgid "Put contacts who add me to their list in"
msgstr "Podaj kontakty, które dodały mnie do swoich list"

#: ../jabber/Subscribe.tcl:1689
msgid "Default group"
msgstr "Grupa domyślna"

#: ../jabber/UserInfo.tcl:142 ../jabber/VCard.tcl:82
#, tcl-format
msgid "Downloading business card from %s"
msgstr "Pobieranie wizytówki %s"

#: ../jabber/UserInfo.tcl:226
msgid "Operating system"
msgstr "System operacyjny"

#: ../jabber/UserInfo.tcl:356 ../jabber/VCard.tcl:102 ../jabber/VCard.tcl:844
msgid "Cannot download business card."
msgstr "Nie udało się pobrać wizytówki."

#: ../jabber/UserInfo.tcl:384 ../jabber/VCard.tcl:227
#, tcl-format
msgid "Business Card: %s"
msgstr "Wizytówka: %s"

#: ../jabber/UserInfo.tcl:474
#, tcl-format
msgid "Failed to obtain personal notes: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: in the business card dialog, there can be made notes about each contact
#: ../jabber/UserInfo.tcl:527
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"

#: ../jabber/UserInfo.tcl:533
msgid "Add your personal notes about this contact."
msgstr "Dodaj parę słów od siebie o tym kontakcie."

#: ../jabber/UserInfo.tcl:562
msgid "Client"
msgstr "Program"

#: ../jabber/VCard.tcl:111
msgid "Business card downloaded."
msgstr "Wizytówka pobrana."

#: ../jabber/VCard.tcl:224
msgid "Edit Business Card"
msgstr "Edycja wizytówki"

#: ../jabber/VCard.tcl:294
msgid "First name"
msgstr "Imię"

#: ../jabber/VCard.tcl:295
msgid "Middle"
msgstr "drugie imię"

#: ../jabber/VCard.tcl:296
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"

#: ../jabber/VCard.tcl:345
msgid "Personal"
msgstr "Dane osobiste"

#: ../jabber/VCard.tcl:362
msgid "Website"
msgstr "Witryna"

#: ../jabber/VCard.tcl:363
msgid "Occupation"
msgstr "Zawód"

#: ../jabber/VCard.tcl:364
msgid "Birthday"
msgstr "Urodziny"

#: ../jabber/VCard.tcl:385
msgid "Format: mm/dd/yyyy"
msgstr "Format: mm/dd/rrrr"

#: ../jabber/VCard.tcl:395
msgid "Email addresses"
msgstr "Adresy e-mailowe"

#: ../jabber/VCard.tcl:414
msgid "Remove Avatar"
msgstr "Usuń wcielenie"

#: ../jabber/VCard.tcl:473
msgid "Work"
msgstr "Praca"

#: ../jabber/VCard.tcl:499
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: ../jabber/VCard.tcl:500
msgid "Department"
msgstr "Dział"

#: ../jabber/VCard.tcl:501
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: ../jabber/VCard.tcl:502
msgid "Address 1"
msgstr "Adres"

#: ../jabber/VCard.tcl:503
msgid "Address 2"
msgstr "Adres"

#: ../jabber/VCard.tcl:504
msgid "City"
msgstr "Miasto"

#: ../jabber/VCard.tcl:508
msgid "Tel (voice)"
msgstr "Tel."

#: ../jabber/VCard.tcl:509
msgid "Tel (fax)"
msgstr "Fax"

#: ../jabber/VCard.tcl:890
msgid "Open Business Card"
msgstr "Otwórz wizytówkę"

#: ../lib/Bookmarks.tcl:32
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Edycja zakładek"

#: ../lib/Bookmarks.tcl:127 ../lib/Bookmarks.tcl:172
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nowa zakładka"

#: ../lib/Component.tcl:59 ../whiteboard/WDialogs.tcl:39
msgid "There are no plugins or helper applications identified on this system."
msgstr ""
"Nie znaleziono w systemie żadnych wtyczek czy podobnych narzędzi "
"pomocniczych."

#: ../lib/Component.tcl:68 ../whiteboard/Plugins.tcl:1326
#: ../whiteboard/WDialogs.tcl:47
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"

#. TRANSLATORS: shown on Linux when trying to print
#: ../lib/Dialogs.tcl:120
msgid "Shell print command, edit if desired"
msgstr "Polecenie wydruku (to stosowane w powłoce rozkazów)"

#: ../lib/Dialogs.tcl:470 ../lib/Splash.tcl:83 ../lib/UI.tcl:488
#: ../lib/UI.tcl:490
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"

#. TRANSLATORS: some old whiteboard feature
#: ../lib/EditDialogs.tcl:81 ../lib/EditDialogs.tcl:93
msgid "Edit Shortcuts"
msgstr "Edytuj Skróty"

#: ../lib/EditDialogs.tcl:226
msgid "Warning: you have edited the shortcuts. Don't you want to save them?"
msgstr "Uwaga: ustaliłeś postać skrótów. Nie chcesz ich zapisać?"

#: ../lib/EditDialogs.tcl:276
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Dodaj Skrót"

#: ../lib/EditDialogs.tcl:277
msgid "New shortcut"
msgstr "Nowy skrót"

#: ../lib/EditDialogs.tcl:278 ../lib/EditDialogs.tcl:283
msgid "Complete ip number or name"
msgstr "Kompletny adres IP lub nazwa"

#: ../lib/EditDialogs.tcl:281
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Edytuj Skrót"

#: ../lib/EditDialogs.tcl:282
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót"

#. TRANSLATORS: see preferences, whiteboard cache settings
#: ../lib/FileCache.tcl:602
msgid "File Cache"
msgstr "Bufor plikowy"

#: ../lib/FileCache.tcl:627
msgid "Disk cache size"
msgstr "Rozmiar cache'a dysku"

#: ../lib/FileCache.tcl:631
msgid "Clear Cache"
msgstr "Wykasuj zawartość cache'a"

#: ../lib/FileCache.tcl:636
msgid "Amount of cache to store recent whiteboard files to increase speed."
msgstr ""
"Rozmiar cache'a przechowującego ostatnio otrzymane pliki Tablicy, w celu "
"przyśpieszenia działania."

#: ../lib/FileCache.tcl:648
msgid "Synchronise cache"
msgstr "Zsynchronizuj cache"

#: ../lib/FileCache.tcl:655
msgid "Always"
msgstr "Always"

#: ../lib/FileCache.tcl:656
msgid "Once per session"
msgstr "Raz w ciągu sesji"

#: ../lib/FileCache.tcl:657
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"

#: ../lib/HttpTrpt.tcl:66
#, tcl-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %s"

#: ../lib/HttpTrpt.tcl:100 ../lib/HttpTrpt.tcl:133 ../lib/HttpTrpt.tcl:227
#: ../lib/HttpTrpt.tcl:241
#, tcl-format
msgid "Cannot download the file %s."
msgstr "Nie da się pobrać pliku %s."

#: ../lib/HttpTrpt.tcl:102 ../lib/HttpTrpt.tcl:135 ../lib/HttpTrpt.tcl:229
#, tcl-format
msgid "File transport error: %s"
msgstr "Błąd przekazywania pliku: %s"

#: ../lib/HttpTrpt.tcl:169 ../lib/HttpTrpt.tcl:188
msgid "Downloading"
msgstr "Pobieranie"

#: ../lib/HttpTrpt.tcl:221
msgid "Timeout"
msgstr "Czas upłynął"

#: ../lib/HttpTrpt.tcl:222
msgid "Cannot download file over HTTP: timeout."
msgstr "Nie udało się pobrać pliku poprzez HTTP: czas wyczerpany."

#: ../lib/HttpTrpt.tcl:234
msgid "The server closed the socket without replying."
msgstr "Serwer zerwał połączenie bez dania racji."

#: ../lib/HttpTrpt.tcl:252
#, tcl-format
msgid "Download of file %s finished."
msgstr "Ukończono pobieranie pliku %s."

#: ../lib/HttpTrpt.tcl:258
#, tcl-format
msgid "File transport of %s was reset."
msgstr "Zresetowano transmisję pliku %s"

#: ../lib/Httpd.tcl:79
#, tcl-format
msgid "Cannot start the internal HTTP server: %s"
msgstr "Brak możliwości uruchomienia wbudowanego serwera HTTP: %s"

#: ../lib/Init.tcl:745 ../lib/Init.tcl:766 ../lib/Media.tcl:179
#: ../whiteboard/Plugins.tcl:445
#, tcl-format
msgid "Looking for %s"
msgstr "Muszę jeszcze odnaleźć %s"

#: ../lib/MacintoshUtils.tcl:56 ../lib/MacintoshUtils.tcl:78
#: ../lib/MacintoshUtils.tcl:100 ../lib/UserActions.tcl:45
#: ../lib/UserActions.tcl:73 ../lib/UserActions.tcl:94
msgid "Cannot find necessary Tcl extension."
msgstr "Nie odnaleziono niezbędnego rozszerzenia Tcl."

#: ../lib/PrefGeneral.tcl:59
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: ../lib/PrefGeneral.tcl:63
msgid "Store preferences on same drive as program"
msgstr "Zapamiętuj ustawienia na tym samym nośniku, gdzie jest program"

#: ../lib/PrefGeneral.tcl:66
msgid "Store preferences in same folder as program"
msgstr "Zapamiętuj ustawienia w katalogu programu"

#: ../lib/PrefGeneral.tcl:129
msgid ""
"You have chosen to store your preferences on the same drive as the "
"application. If this drive is not a removable device your personal settings "
"could be visible. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Wybrano zapis ustawień na tym samym dysku, gdzie znajduje się program, Jeśli "
"nie jest to dysk wymienny, Twoje preferencje mogą być dostępne dla innych "
"użytkowników maszyny. Kontynuować?"

#: ../lib/PrefGeneral.tcl:144 ../lib/PrefGeneral.tcl:168
#, tcl-format
msgid ""
"You have chosen to store your preferences in the default location. If you "
"remove or move your personal settings at %s, the preferences in the default "
"location will be used the next time you start %s. Do you want to remove the "
"old preferences?"
msgstr ""
"Wybrano zapis ustawień w lokalizacji podpowiedzianej domyślnie. Jeśli "
"ustawienia osobiste w %s zostaną usunięte lub przemieszczone, ustawienia z "
"lokalizacji domyślnej zostaną wykorzystane do następnej sesji z %s. Czy "
"usunąć starsze wartości ustawień?"

#: ../lib/PrefHelpers.tcl:73 ../lib/PrefHelpers.tcl:116
msgid "Default Applications"
msgstr "Aplikacje domyślne"

#: ../lib/PrefHelpers.tcl:127
msgid "Browser"
msgstr "Zasoby"

#: ../lib/PrefHelpers.tcl:131
msgid "Email client"
msgstr "Klient e-mailowy"

#: ../lib/PrefNet.tcl:84
msgid "Network"
msgstr "Sieci"

#: ../lib/PrefNet.tcl:123
msgid "NAT"
msgstr "NAT"

#: ../lib/PrefNet.tcl:127
msgid "Ports"
msgstr "Porty"

#: ../lib/PrefNet.tcl:131
msgid "Certificates"
msgstr "Certyfikaty"

#: ../lib/PrefNet.tcl:151
msgid "Built in server"
msgstr "Serwer wbudowany"

#: ../lib/PrefNet.tcl:153
msgid "File transfer"
msgstr "Przesyłanie pliku"

#: ../lib/PrefNet.tcl:191 ../lib/PrefNet.tcl:226
msgid "TLS certificate file"
msgstr ""

#: ../lib/PrefNet.tcl:194 ../lib/PrefNet.tcl:200 ../lib/PrefNet.tcl:206
msgid "Browse"
msgstr ""

#: ../lib/PrefNet.tcl:197 ../lib/PrefNet.tcl:235
msgid "TLS private key file"
msgstr "Prywatny klucz TLS"

#: ../lib/PrefNet.tcl:203 ../lib/PrefNet.tcl:244
#, fuzzy
#| msgid "TLS private key file"
msgid "TLS CA certificate file"
msgstr "Prywatny klucz TLS"

#: ../lib/PrefUtils.tcl:218
#, tcl-format
msgid "Cannot open file %s."
msgstr "Nie można otworzyć pliku %s."

#: ../lib/Preferences.tcl:174
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"

#: ../lib/Preferences.tcl:243
msgid "Factory Settings"
msgstr "Ustawienia standardowe"

#: ../lib/Preferences.tcl:394
msgid "Do you really want to reset your customization to factory defaults?"
msgstr "Czy faktycznie chcesz powrócić do domyślnych ustawień fabrycznych?"

#: ../lib/Preferences.tcl:456
#, tcl-format
msgid "At least one setting requires a restart of %s."
msgstr "Przynajmniej jedno z ustawień wymaga restartu %s."

#: ../lib/Preferences.tcl:499
msgid "The preferences have been changed. Do you want to cancel anyway?"
msgstr ""
"Dokonano zmian w preferencjach. Czy na pewno rezygnujesz z zapisu zmian?"

#: ../lib/Proxy.tcl:152
msgid "NAT Address"
msgstr "Zewnętrzny adres IP (NAT)"

#: ../lib/Proxy.tcl:196
msgid ""
"Usage of this HTTP proxy settings is determined by each profile's settings. "
"File transfers will not work if you use an HTTP proxy."
msgstr ""
"Możliwość korzystania z określonych ustawień HTTP proxy zależy od ustawień "
"poszczególnych profili. W każdym razie nie da się dokonywać przesyłu plików, "
"gdy korzysta się z HTTP proxy."

#: ../lib/Proxy.tcl:197
msgid "Use proxy"
msgstr "Korzystaj z serwera proxy"

#: ../lib/Proxy.tcl:200 ../whiteboard/FilePrefs.tcl:462
#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:289 ../whiteboard/WDialogs.tcl:123
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../lib/Proxy.tcl:216
msgid "Exclude addresses (* as wildcard)."
msgstr "Pomiń adresy (* zastępuje dowolną liczbę znaków)"

#: ../lib/Proxy.tcl:267
msgid "Use the following external address"
msgstr "Użyj następującego adresu zewnętrznego"

#: ../lib/Proxy.tcl:273
msgid "Detect"
msgstr "Wykryj"

#: ../lib/TheServer.tcl:64
msgid "Cannot start server socket. Perhaps you are not connected."
msgstr "Nie mogę utworzyć gniazda (a może jesteś już połączony?)."

#: ../lib/Types.tcl:577
msgid "World Application"
msgstr "Dane geograficzne"

#: ../lib/Types.tcl:578
msgid "QuickDraw 3D Metafile"
msgstr "Metaplik QuickDraw 3D"

#: ../lib/Types.tcl:579
msgid "Tcl File"
msgstr "Plik Tcl"

#: ../lib/Types.tcl:580
msgid "Itcl File"
msgstr "Plik Itcl"

#: ../lib/Types.tcl:581
msgid "Session Description Protocol"
msgstr "Protokół opisu sesji"

#: ../lib/Types.tcl:582
msgid "Adobe Flash Media"
msgstr "Adobe Flash Media"

#: ../lib/Types.tcl:583
msgid "Mac Binary"
msgstr "Plik binarny Macintosha"

#: ../lib/Types.tcl:584
msgid "VTK 3D"
msgstr "VTK 3D"

#: ../lib/Types.tcl:585
msgid "Generic File"
msgstr "Jakiś plik"

#: ../lib/Types.tcl:586
msgid "PDF Document"
msgstr "Dokument PDF"

#: ../lib/Types.tcl:587
msgid "PostScript Document"
msgstr "Dokument PostScript"

#: ../lib/Types.tcl:588 ../lib/Types.tcl:617
msgid "RTF Document"
msgstr "Dokument tekstowy RTF"

#: ../lib/Types.tcl:589
msgid "JavaScript File"
msgstr "Skrypt Java"

#: ../lib/Types.tcl:590
msgid "TeX File"
msgstr "Plik TeX"

#: ../lib/Types.tcl:591
msgid "Archive Tar"
msgstr "Archiwum Tar"

#: ../lib/Types.tcl:592
msgid "Abi Word Document"
msgstr "Dokument tekstowy AbiWord"

#: ../lib/Types.tcl:593
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet"
msgstr "Arkusz Microsoft Excel"

#: ../lib/Types.tcl:594
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Prezentacja Microsoft PowerPoint"

#: ../lib/Types.tcl:595
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Dokument tekstowy Microsoft Word"

#: ../lib/Types.tcl:596
msgid "MPEG Audio"
msgstr "MPEG Audio"

#: ../lib/Types.tcl:597
msgid "AIFF/Amiga Audio"
msgstr "AIFF/Amiga Audio"

#: ../lib/Types.tcl:598
msgid "ULAW (Sun) Audio"
msgstr "ULAW (Sun) Audio"

#: ../lib/Types.tcl:599
msgid "Streaming Audio"
msgstr "Strumień Audio"

#: ../lib/Types.tcl:600
msgid "WAV Audio"
msgstr "WAV Audio"

#: ../lib/Types.tcl:601
msgid "QCP Audio"
msgstr "QCP Audio"

#: ../lib/Types.tcl:602
msgid "MIDI Audio"
msgstr "MIDI Audio"

#: ../lib/Types.tcl:603
msgid "BMP Image"
msgstr "Grafika BMP"

#: ../lib/Types.tcl:604
msgid "FlashPix Image"
msgstr "Grafika FlashPix"

#: ../lib/Types.tcl:605
msgid "GIF Image"
msgstr "Grafika GIF"

#: ../lib/Types.tcl:606
msgid "JPEG Image"
msgstr "Grafika JPEG"

#: ../lib/Types.tcl:607
msgid "Macpaint Image"
msgstr "Grafika Macpaint"

#: ../lib/Types.tcl:608
msgid "Adobe Photoshop Image"
msgstr "Grafika Adobe Photoshop"

#: ../lib/Types.tcl:609
msgid "PNG Image"
msgstr "Grafika PNG"

#: ../lib/Types.tcl:610
msgid "PICT Image"
msgstr "Grafika PICT"

#: ../lib/Types.tcl:611
msgid "SGI Image"
msgstr "Grafika SGI"

#: ../lib/Types.tcl:612
msgid "Truevision Targa Image"
msgstr "Grafika Truevision Targa"

#: ../lib/Types.tcl:613
msgid "TIFF Image"
msgstr "Grafika TIFF"

#: ../lib/Types.tcl:614
msgid "X PixMap Image"
msgstr "Grafika X PixMap"

#: ../lib/Types.tcl:615
msgid "Plain Text Document"
msgstr "Dokument tekstowy ASCII"

#: ../lib/Types.tcl:616
msgid "XML Document"
msgstr "Dokument XML"

#: ../lib/Types.tcl:618
msgid "HTML Document"
msgstr "Strona HTML"

#: ../lib/Types.tcl:619
msgid "Cascading Style Sheet"
msgstr "Arkusz Cascading Style"

#: ../lib/Types.tcl:620
msgid "QuickTime Video"
msgstr "QuickTime Video"

#: ../lib/Types.tcl:621
msgid "MPEG-4 Video"
msgstr "MPEG-4 Video"

#: ../lib/Types.tcl:622
msgid "DV Video"
msgstr "DV Video"

#: ../lib/Types.tcl:623
msgid "MPEG Video"
msgstr "MPEG Video"

#: ../lib/Types.tcl:624
msgid "Microsoft AVI Video"
msgstr "Microsoft AVI Video"

#: ../lib/Types.tcl:625
msgid "Autodesk's FLIC File"
msgstr "Plik FLIC (Autodesk)"

#: ../lib/UserActions.tcl:135
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"

#: ../lib/UserActions.tcl:136
msgid "Do you actually want to quit?"
msgstr "Rzeczywiście chcesz zakończyć?"

#: ../whiteboard/CanvasCmd.tcl:447 ../whiteboard/CanvasFile.tcl:737
#: ../whiteboard/CanvasFile.tcl:768
#, tcl-format
msgid "Cannot write to %s: %s"
msgstr "Nie da się zapisać do %s: %s"

#: ../whiteboard/CanvasCmd.tcl:455 ../whiteboard/CanvasFile.tcl:52
#: ../whiteboard/CanvasFile.tcl:71 ../whiteboard/CanvasFile.tcl:500
#: ../whiteboard/CanvasFile.tcl:843
#, tcl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "Nie mogę wczytać %s: %s"

#: ../whiteboard/CanvasDraw.tcl:1353
msgid "Arc tool, click and drag"
msgstr "Łuki: kliknij i ciągnij"

#: ../whiteboard/CanvasDraw.tcl:1462 ../whiteboard/CanvasDraw.tcl:1519
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:87
msgid "Arc tool, click to set center, spacebar to cancel"
msgstr "Łuki: klik = wyznaczenie środka, Spacja = zaniechaj"

#: ../whiteboard/CanvasFile.tcl:549
msgid "Opening a whiteboard file clears the current whiteboard!"
msgstr "Otwarcie nowego pliku tablicy skasuje zawartość tablicy bieżącej!"

#: ../whiteboard/CanvasFile.tcl:554
msgid "Open File"
msgstr "Otwórz plik"

#: ../whiteboard/CanvasFile.tcl:758
msgid "Save Canvas Item"
msgstr "Zapisz obiekt osnowy"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:90 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:475
msgid "Thickness"
msgstr "Grubość"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:101 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:486
msgid "Brush Thickness"
msgstr "Grubość pędzla"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:112 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:516
msgid "Arcs"
msgstr "Kąty"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:113 ../whiteboard/ItemInspector.tcl:230
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:517
msgid "Pieslice"
msgstr "Wycinki"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:115 ../whiteboard/ItemInspector.tcl:231
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:519
msgid "Chord"
msgstr "Cięciwa"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:117 ../whiteboard/ItemInspector.tcl:232
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:521
msgid "Arc"
msgstr "Kąt"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:121 ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:1607
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:123
msgid "Fill Color"
msgstr "Wypełnij kolorem"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:125
msgid "Outline Color"
msgstr "Kolor obrzeża"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:127 ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:129
#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:149 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:452
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2940 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2949
msgid "&Edit Item"
msgstr "&Edycja pozycji..."

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:131
msgid "Save Image As"
msgstr "Zapisz grafikę jako..."

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:133 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:463
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2946 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2958
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2961
msgid "Image Larger"
msgstr "Powiększ obraz"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:135 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:464
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2947 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2959
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2962
msgid "Image Smaller"
msgstr "Zmniejsz obraz"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:137
msgid "Export Image"
msgstr "Eksportuj grafikę"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:139
msgid "Export Movie"
msgstr "Eksportuj film"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:141
msgid "Sync Playback"
msgstr "Odtwarzanie synchr."

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:146
msgid "Timecode"
msgstr "Czas wł./wył."

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:151
msgid "Reload Image"
msgstr "Obrazek"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:153 ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:166
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:500 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:513
msgid "Line Smoothness"
msgstr "Gładkość kreski"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:169
msgid "Straighten"
msgstr "Prostowanie"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:171 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:553
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:188 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:570
msgid "Weight"
msgstr "Grubość"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:197
msgid "Add Speech Bubble"
msgstr "Dodaj dymek"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:205 ../whiteboard/ItemInspector.tcl:221
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:531
msgid "Dotted"
msgstr "kropka"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:206 ../whiteboard/ItemInspector.tcl:223
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:532
msgid "Dashed"
msgstr "kreska"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:207 ../whiteboard/ItemInspector.tcl:222
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:533
msgid "Dash-dotted"
msgstr "kreska-kropka"

#: ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:217 ../whiteboard/CanvasUtils.tcl:1431
#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:362 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:543
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2539
msgid "Dash"
msgstr "Kreska"

#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:79
msgid "File Types"
msgstr "Typy plików"

#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:146
msgid "Edit File Type"
msgstr "Edycja typu pliku"

#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:148
msgid "Add File Type"
msgstr "Dodaj typ pliku"

#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:176
msgid "File Type"
msgstr "Typ pliku"

#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:179 ../whiteboard/FilePrefs.tcl:484
msgid "Open with"
msgstr "Otwórz poprzez"

#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:405
msgid "Add/Edit File Type"
msgstr "Dodaj/zmodyfikuj typ pliku"

#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:465
msgid "MIME type"
msgstr "Typ MIME"

#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:468 ../whiteboard/WDialogs.tcl:138
msgid "Extensions"
msgstr "Uzupełnienia"

#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:472
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"

#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:475
msgid "Binary"
msgstr "Binarny"

#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:478
msgid "Action"
msgstr "akcja"

#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:479
msgid "Reject file"
msgstr "Odrzuć plik"

#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:481
msgid "Save to disk"
msgstr "Zapisz na dysk"

#: ../whiteboard/FilePrefs.tcl:587
msgid "One or more fields are missing. Try again or cancel."
msgstr "Niewypełnione niektóre pola - ponów próbę, lub zaniechaj."

#: ../whiteboard/GetFileIface.tcl:130 ../whiteboard/GetFileIface.tcl:232
#: ../whiteboard/GetFileIface.tcl:233 ../whiteboard/PutFileIface.tcl:248
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Błąd w trakcie przesyłania"

#: ../whiteboard/GetFileIface.tcl:459
#, tcl-format
msgid ""
"Received response of the server %s.\n"
" Error code %s\n"
"Message: %s"
msgstr ""
"Odebrano wiadomość z serwera %s.\n"
" Kod błędu %s\n"
"Wiadomość: %s"

#: ../whiteboard/GetFileIface.tcl:468 ../whiteboard/PutFileIface.tcl:177
#, tcl-format
msgid "Contacting %s. Waiting for response"
msgstr "Nawiązywanie kontaktu z %s. Czekam na odzew..."

#: ../whiteboard/GetFileIface.tcl:469 ../whiteboard/PutFileIface.tcl:178
#, tcl-format
msgid "Connection to %s failed: received an eof."
msgstr "Nieudane połączenie z %s: odebrano znak EOF."

#: ../whiteboard/GetFileIface.tcl:470 ../whiteboard/PutFileIface.tcl:179
#, tcl-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "Nieudane połączenie z %s."

#: ../whiteboard/GetFileIface.tcl:471 ../whiteboard/PutFileIface.tcl:180
#, tcl-format
msgid "Contacted %s. Negotiating"
msgstr "Nawiązano kontakt z %s; negocjacja połączenia..."

#: ../whiteboard/GetFileIface.tcl:472 ../whiteboard/PutFileIface.tcl:181
#, tcl-format
msgid "Cannot read server response from %s."
msgstr "Błędy w trakcie odbioru odpowiedzi serwera %s."

#: ../whiteboard/GetFileIface.tcl:473 ../whiteboard/PutFileIface.tcl:182
#, tcl-format
msgid "The server at %s did not respond with a well formed protocol."
msgstr "Serwer %s nie posłużył się znanym mi protokołem"

#: ../whiteboard/GetFileIface.tcl:474 ../whiteboard/PutFileIface.tcl:183
#, tcl-format
msgid "%s accepted file %s. Initiating file transfer"
msgstr "Klient %s udostępnił plik %s. Uruchamiam transfer..."

#: ../whiteboard/GetFileIface.tcl:475
#, tcl-format
msgid "Transfer from %s ended prematurely."
msgstr "Przesyłka od %s przedwcześnie zakończona."

#: ../whiteboard/GetFileIface.tcl:476
#, tcl-format
msgid "Finished downloading file %s from %s."
msgstr "Zakończono pobieranie pliku %s od %s."

#: ../whiteboard/GetFileIface.tcl:477
#, tcl-format
msgid "Cannot download from %s: network error."
msgstr "Błąd sieciowy w trakcie pobierania od %s."

#: ../whiteboard/Import.tcl:59
msgid "Import Image/Movie"
msgstr "Import Obrazek"

#: ../whiteboard/Import.tcl:1809
msgid "Save As GIF"
msgstr "Zapisz w formacie GIF"

#: ../whiteboard/Import.tcl:2015
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "unknown file"
msgstr "Nieznany"

#: ../whiteboard/Import.tcl:2020
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown file"
msgstr "Nieznany"

#: ../whiteboard/Import.tcl:2023
#, fuzzy, tcl-format
#| msgid "Cannot find importer for the MIME type %s"
msgid "No url found for the file \"%s\" with MIME type %s"
msgstr "Brak filtru importowego dla typu MIME %s"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:193
msgid "Edit Item"
msgstr "Edycja składnika"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:211 ../whiteboard/ItemInspector.tcl:365
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:497
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnij"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:215
msgid "Both"
msgstr "Oba"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:216
msgid "Butt"
msgstr "Beczułkowaty"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:217
msgid "Projecting"
msgstr "Wypukły"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:218
msgid "Round"
msgstr "Okrągły"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:219
msgid "Bevel"
msgstr "Ukośny"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:220
msgid "Miter"
msgstr "Drobny"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:224 ../whiteboard/ItemInspector.tcl:829
msgid "False"
msgstr "Fałsz"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:225 ../whiteboard/ItemInspector.tcl:829
msgid "True"
msgstr "Prawda"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:226
msgid "Gray 75%"
msgstr "Szary 75%"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:227
msgid "Gray 50%"
msgstr "Szary 50%"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:228
msgid "Gray 25%"
msgstr "Szary 25%"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:229
msgid "Gray 12%"
msgstr "Szary 12%"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:233
msgid "N"
msgstr "N"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:234
msgid "NE"
msgstr "NE"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:235
msgid "E"
msgstr "E"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:236
msgid "SE"
msgstr "SE"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:237
msgid "S"
msgstr "S"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:238
msgid "SW"
msgstr "SW"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:239
msgid "W"
msgstr "W"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:240
msgid "NW"
msgstr "NW"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:241
msgid "Center"
msgstr "Środek"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:245
msgid "Left"
msgstr "Lewo"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:246
msgid "Right"
msgstr "Prawo"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:247
msgid "Transparent"
msgstr "Przezroczysty"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:305
msgid "Coordinates"
msgstr "Namiary"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:358
msgid "Anchor"
msgstr "Osadzenie"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:359
msgid "Arrow"
msgstr "Strzałka"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:360
msgid "Arrow shape"
msgstr "Kształt strzałki"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:361
msgid "Cap style"
msgstr "Styl Cap"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:363
msgid "Extend"
msgstr "Wzbogać"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:366
msgid "Font familiy"
msgstr "rodzaj czcionki"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:370
msgid "Join style"
msgstr "styl join"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:371
msgid "Justify"
msgstr "Justowanie"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:372
msgid "Outline"
msgstr "Szkic"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:373
msgid "Outline stipple"
msgstr "Grawiura"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:374
msgid "Tags"
msgstr "zaznaczenia"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:376
msgid "Smooth"
msgstr "gładki"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:377
msgid "Stipple"
msgstr "kropkowanie"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:379
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:380 ../whiteboard/WBPrefs.tcl:108
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:489
msgid "Lock this item from being edited"
msgstr "Zablokuj możliwość modyfikacji zawartości"

#: ../whiteboard/ItemInspector.tcl:955
msgid "Broken Image"
msgstr "Błąd w pliku graficznym"

#. TRANSLATORS: old whiteboard feature
#: ../whiteboard/Multicast.tcl:53
msgid "Open Stream"
msgstr "Pobieraj strumień danych"

#: ../whiteboard/Multicast.tcl:68
msgid "Open QuickTime live stream"
msgstr "Otwórz"

#: ../whiteboard/Multicast.tcl:71
msgid "Write URL or choose from shortcut"
msgstr "Podaj URL lub wybierz ze skrótu"

#: ../whiteboard/Multicast.tcl:78
msgid ""
"Open a URL which contains a SDP file with extension .mov for a QuickTime "
"realtime live streaming sending. Can be audio (radio) or video (TV). "
"Alternatively, use your web browser to find the SDP file for a live "
"transmission, download it on disk and open it is an ordinary movie."
msgstr ""
"Podaj URL udostępniający plik SDP z rozszerzeniem .mov, aby rozpocząć "
"nadawanie strumienia QuickTime. Może to być audycja audio lub video. Inną "
"możliwością jest użycie przeglądarki do odnalezienia pliku SDP, pobrania go, "
"i odtworzenie jak typowego pliku filmowego."

#: ../whiteboard/Plugins.tcl:1346
msgid "Select the plugins you want to be loaded."
msgstr "Wybierz wtyczki, które mają być załadowane."

#: ../whiteboard/Plugins.tcl:1366
msgid "Support for mp3, wav, and a few other audio formats"
msgstr "Obsługa mp3, wav, i paru innych formatów plików audio"

#: ../whiteboard/Plugins.tcl:1367
msgid "Support for common image formats"
msgstr "Obsługa popularnych formatów graficznych"

#: ../whiteboard/Plugins.tcl:1368
msgid "Support for PNG images"
msgstr "Korzystanie z grafik PNG"

#: ../whiteboard/Plugins.tcl:1369
msgid "Support for several animation, video and audio formats"
msgstr "Korzystanie z paru formatów animacji, video i audio"

#: ../whiteboard/Plugins.tcl:1370
msgid "Support for several animation, image, video and audio formats"
msgstr "Korzystanie z paru formatów animacji, grafiki, video i audio"

#: ../whiteboard/Plugins.tcl:1371
msgid "Import plain text documents"
msgstr "Import tekstu"

#: ../whiteboard/Plugins.tcl:1372
msgid "Import HTML pages"
msgstr "Import stron HTML"

#: ../whiteboard/Plugins.tcl:1373
msgid "Import Itcl applets"
msgstr "Import apletów Itcl"

#: ../whiteboard/Plugins.tcl:1374
msgid "Import documents on Windows"
msgstr ""

#: ../whiteboard/PutFileIface.tcl:168
#, tcl-format
msgid "The server at %s responded with a code %s: %s"
msgstr "Serwer %s odpowiedział kodem: %s: %s"

#: ../whiteboard/PutFileIface.tcl:184
#, tcl-format
msgid "Transfer to %s ended prematurely."
msgstr "Transfer do %s przedwcześnie zakończony"

#: ../whiteboard/PutFileIface.tcl:185
#, tcl-format
msgid "Finished uploading file %s to %s."
msgstr "Zakończone przekazywanie pliku %s to %s."

#: ../whiteboard/PutFileIface.tcl:186
#, tcl-format
msgid "Cannot upload to %s: network error."
msgstr "Nie da się podać pliku do %s: jakiś problem z siecią."

#: ../whiteboard/WBPrefs.tcl:76
msgid "Fonts"
msgstr "Kroje"

#: ../whiteboard/WBPrefs.tcl:111
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: ../whiteboard/WBPrefs.tcl:127
msgid "Smooth freehand strokes"
msgstr "Rozmazane pociągnięcia"

#: ../whiteboard/WBPrefs.tcl:129
msgid "Create new item for each line of text"
msgstr "Twórz nowe hasło dla każdego wiersza osobno"

#: ../whiteboard/WBPrefs.tcl:131
msgid "Only edit local whiteboard items"
msgstr "Edytuj jedynie lokalne obiekty Tablicy"

#: ../whiteboard/WBPrefs.tcl:136
msgid "Items created by others cannot be edited when enabled"
msgstr "Obiekty stworzone przez innych nie mogą być zmieniane, gdy to wybrano"

#: ../whiteboard/WBPrefs.tcl:155
msgid "System"
msgstr "System"

#: ../whiteboard/WBPrefs.tcl:212
msgid ""
"Warning: by importing any other fonts than the standard three ones (Times, "
"Helvetica or Courier), you must be confident that all remote clients also "
"have this font installed on their system."
msgstr ""
"Uwaga: importując jakiekolwiek inne kroje, niż 3 standardowe (Times, "
"Helvetica lub Courier), należy mieć pewność, że korespondenci mają również w "
"swoich systemach takie kroje zainstalowane."

#: ../whiteboard/WBPrefs.tcl:299
msgid "The standard fonts, Times, Helvetica, and Courier, may not be removed."
msgstr ""
"Standardowe kroje czcionek, Times, Helvetica, i Courier, nie mogą zostać "
"usunięte."

#: ../whiteboard/WDialogs.tcl:169
msgid "no"
msgstr "nie"

#: ../whiteboard/WDialogs.tcl:169
msgid "yes"
msgstr "tak"

#: ../whiteboard/WDialogs.tcl:188
#, fuzzy
#| msgid "Activity"
msgid "Activated"
msgstr "Aktywność"

#: ../whiteboard/WDialogs.tcl:194
msgid "Buffering support"
msgstr "Obsługa buforowania"

#: ../whiteboard/WDialogs.tcl:195
msgid "Blocking support"
msgstr "Obsługa blokowania"

#: ../whiteboard/WDialogs.tcl:196
msgid "Secured"
msgstr "Bezpieczne"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:76 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:1665
msgid ""
"Point tool, click to mark, double click to inspect, right click to popup"
msgstr ""
"Wskaźnik: kliknij - aby zaznaczyć, kliknij podwójnie - aby obejrzeć, prawy "
"przycisk - menu"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:77
msgid "Move tool"
msgstr "Przesuń"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:78
msgid "Line tool"
msgstr "Linie"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:79
msgid "Arrow tool"
msgstr "Strzałki"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:80
msgid "Rectangle tool"
msgstr "Prostokąty"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:81
msgid "Oval tool"
msgstr "Owale"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:82
msgid "Click to delete"
msgstr "Kliknij, by usunąć"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:83
msgid "Pen tool"
msgstr "Kredka"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:84
msgid "Brush tool"
msgstr "Pędzel"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:85
msgid "Paint tool, shift-click for transparency"
msgstr "Maluj, Shift+klik - jeśli z przezroczystością"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:86
msgid "Polygon tool, spacebar to cancel"
msgstr "Wielokąty: Spacja = zaniechaj"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:88
msgid "Rotate tool, select item first"
msgstr "Obracanie: najpierw wybierz, co"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:89
msgid "Text tool"
msgstr "Teksty"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:449 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2931
msgid "Select &All"
msgstr "Wybierz &wszystko"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:454 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2941
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2950
msgid "&Raise"
msgstr "&Unieś"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:455 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2942
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2951
msgid "&Lower"
msgstr "&Obniż"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:458 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2944
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2966 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2969
msgid "Smaller"
msgstr "Mniejszy"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:459 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2945
#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2953 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2955
msgid "Flip"
msgstr "Odwróć"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:460
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomo"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:461
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:470
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła..."

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:472
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:546
msgid "Shift Constrain"
msgstr "Przesuń-ogranicz"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:547
msgid "To 90 degrees"
msgstr "o 90 stopni"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:549
msgid "To 45 degrees"
msgstr "o 45 stopni"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:589
msgid "&Server"
msgstr "&Serwer"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:1662 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2452
msgid "Point tool, click to mark, double click to inspect, press to popup"
msgstr ""
"Wskaźnik: kliknij - aby zaznaczyć, kliknij podwójnie - aby obejrzeć, "
"naciśnięcie - menu"

#: ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2211 ../whiteboard/Whiteboard.tcl:2286
msgid "&Library"
msgstr "Biblioteki"

#~ msgid "Hide all on taskbar click"
#~ msgstr "Ukryj wszystko przy kliknięciu w pasek zadań"

#~ msgid "Hide all on system tray click"
#~ msgstr "Kliknięciem na `tacce systemowej' ukryj wszystko"

#~ msgid "Useful Tips"
#~ msgstr "Użyteczne wskazówki"

#~ msgid "chat"
#~ msgstr "pogawędzę"

#, fuzzy
#~| msgid "Normal"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "Normalne"

#, fuzzy
#~| msgid "Italic"
#~ msgid "italic"
#~ msgstr "Kursywa"

#, fuzzy
#~| msgid "cold"
#~ msgid "bold"
#~ msgstr "zimny"