File: lemmes.it

package info (click to toggle)
collatinus 12.2-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 18,348 kB
  • sloc: cpp: 8,004; sh: 89; makefile: 38
file content (9925 lines) | stat: -rw-r--r-- 352,958 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
!   lemmes.it
Italiano
! Version 1 : 2017/04/04
!
!This file is part of COLLATINUS.
!COLLATINUS is free software; you can redistribute it and/or modify
!it under the terms of the GNU General Public License as published by
!the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
!(at your option) any later version.
!
!COLLATINUS is distributed in the hope that it will be useful,
!but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
!MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
!GNU General Public License for more details.
!
!You should have received a copy of the GNU General Public License
!along with COLLATINUS; if not, write to the Free Software
!Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 3inv, Boston, MA  02111-1307  USA
! (c) © Yves Ouvrard, 2011 - 2016
!
a:a partire da, dopo un verbo passivo = per
abacus:il tavolo di gioco
abalieno:1. allontanare2. deviare, liberare di, privare di
abcido:tagliare, troncare,
abdico:negare, rinnegare, rinunciare a
abdomen:ventre, golosità,
abdo:porre lontano da, scostare, nascondere (abditus, ha, um: nascosto, segreto)
Abducillus:Abducillus
abduco:portare
abeo:allontanarsi, partire,
aberro:scostarsi della strada, perdersi,
abhinc:lontano da qui, d'ora in poi; prép. (+acc. o abl.)
abhorrens:+Abl. = chi è all'oppositore di, inconciliabile
abhorreo:allontanarsi con spavento, provare dell'orrore,
abicio:gettare
abies:l'abete
abigo:cacciare
abitus:la partenza
abjicio:gettare, rigettare,
abjuro:fare un falso giuramento; negare un debito per giuramento
ablego:rinviare, tenere lontano,
abluo:lavare, purificare,
abnego:rifiutare categoricamente, negare,
abnuo:fare segno che no, rifiutare
aboleo:distruggere, sopprimere,
abolitio:la soppressione, l'abolizione,
Aborigines:i primi abitanti di un paese, gli Aborigeni,
aborior:morire, abortire,
Abraham:Abramo
abripio:strappare, togliere,
abrogo:togliere, sopprimere,
abrumpo:rompere, rompere, lacerare, mutilare,
abruptum:le parti spezzate, in abruptum,: nell'abisso,
abscedo:allontanarsi, andare ne si, tenersi in disparte, abbandonare, rinunciare,
abscido:dividere tagliando, troncare,
abscindo:dividere lacerando, strappare, lacerare,
abscondo:nascondere lontano, rubare alla vista, dissimulare,
absens:assente
absentia:assenza
absida:1 - l'arco, volta. - 2 - la corsa di un pianeta. - 3 - il coro, di una chiesa, l'abside.
absidatus:arcuato, arcuato
absilio:fuggire saltando, fuggire. - tr. - lasciare saltando.
absimilis:differente
absis:1 - la volta, l'arco. - 2 - l'abside. - 3 - un piatto cavo. - 4 - l'orbita, strada descrive da un pianeta,
absisto:allontanarsi, rinunciare,
absolutio:1. l'assoluzione2. il completamento, la perfezione,3. l'esattezza
absolvo:lasciare libero, assolvere,
absonus:falso, discordante, sconveniente,
absque:senza, eccetto, lontano da
absterreo:deviare, cacciare,
abstineo:1. tenere lontano di2. astenersi, tenersi lontano da
abstraho:tirare, trascinare lontano da, dividere di; strappare
abstrudo:nascondere, nascondere,
absum:essere assente
absumo:prendere interamente, consumare, spendere, distruggere,
absurde:assurdamente, in modo spostata
absurdus:1 - discordante, falso, sgradevole, sconveniente. - 2 - privo di senso, stupido, assurdo. - 3 - intempestivo, fuori proposito, straniero a. - 4 - incapace, proprio a niente.
abundans:abbondando
abundanter:abbondantemente
abundantia:abbondanza, ricchezza, sovrabbondanza,
abunde:in abbondanza
abundo:essere in grande numero, essere dotato abbondantemente,
abutor:abusare di, abl.)
Acastus:Acaste (re di Thessalie)
Acca:Acca
accedo:1. andare verso, avvicinarsi di, camminare su2. venire ad aggiungersi, aggiungersi,
accendo:arroventare, accendere, eccitare, attizzare,
acceptus:benvenuto, piacevole
accerso:fare venire a, chiamare,
accessus:l'approccio
accido2:incidere, tagliare,
accido:cadere, arrivare,
accingo:prepararsi a
accio:fare venire, chiamare (accitus, ha, um: importato, di origine straniera,
accipio:ricevere, apprendere (acceptus, ha, um: accolto bene, piacevole)
accipiter:sparviero, falco, uccello di preda
accitus:la chiamata
acclamatio:le grida, all'indirizzo di qqn, l'acclamazione,
acclamo:acclamare, dare il suo accordo,
acclinis:appoggiato a
acclino:appoggiare
Acco:Acco
accola:il vicino
accolo:bordare
accommodo:regolare su, adattare a3. aplliquer il suo spirito4. , diritto, attribuire, accordare,
accommodus:adeguato a, adatto
accubo:essere steso vicino a + dat, essere a tavolo,
accumbo:coricarsi, distendersi,
accurate:con cura, con sollecitudine,
accuratus:fa con cura, curato, lavorato
accurro:correre verso, accorrere
accursus:la corsa
accusatio:l'accusa portata per, portata contro + gén
accusator:1 - l'accusatore. - 2 - il delatore, il delatore.
accuso:accusare
ac:e, ed anche
acer:1 - acuto, tagliente, acuto, vivo, acre, penetrante, acuto, duro, violento. 2 - penetrante, sottile, fine, vivo. 3 - attivo, sfida, valoroso, energico, ardente. 4 - irritabile, irascibile, focosi, severo, crudele, terribile.
acerbitas:l'amarezza, la durezza, l'asprezza,
acerbus:faticoso, sgradevole
acernus:di acero
Acerronia:Acerronia
acervatim:per mucchio, in pezzi,; accumulando, in grosso,
acervus:il mucchio, il mucchio, l'ammasso,
Acestes:Aceste
acetum:l'aceto
Achaia:l'Achaïe
Acheron:l'Achéron, fiume degli Inferni
Achillas:Achillas
Achilles:Achille
Achivus:greco; Achiuus, i, m. : il greco, l'Achéen,
acia:filo a cucire
acidus:agro, acido
acies:la linea di battaglia; lo sguardo
aconitum:l'aconito (veleno violento)
acquiesco:riposarsi, calmarsi,,
acquiro:aggiungere a, aumentare
acriter:forte vivamente, con vivacità. comp. acrius
Actiacus:di Actium
actio:1. l'azione2. il processo, l'arringa,3. le manifestazioni dell'attività di un magistrato nell'esercizio delle sue funzioni4. nel linguaggio giudiziale: l'inseguimento davanti ai tribunali, la comparizione,
actito:difendere, giocare,
actor:1. quello che fa muovere, il conducente,2.. quello che fa, l'autore,3. quello che rappresenta o che gioco, l'attore4. quello che parla, l'oratore,5. quello che difende una causa, l'accusatore o il difensore
actuarius2:veloce che serve a passare
actuarius:stenografo
actum:azione, atto ufficiale,
actus:il fatto di muoversi, l'azione, l'atto, di teatro,
actutum:subito, rapidamente
aculeus:il pungiglione, la punta, il mordente,
acumen:la punta, il tagliente,
acus:ago
acutus:acuto, vivo, pungendo
adaequo:uguagliare
Adam:Adamo
adamo:mettersi ad amare
adapto:adattare, adattare,
adcelero:(si, affrettare, accelerare,
adclivis:chi va salendo
adcresco:andare aumentandosi; aggiungersi a
addecet:conviene
addico:attribuire, dedicare,; essere favorevole
addisco:apprendere inoltre, aggiungere a ciò che si sa,
addo:aggiungere
adduco:1. portare a si, attirare,2. condurre verso, condurre a
adductus:contratto
ademptio:l'azione di togliere, la rimozione,
adeo:andare a, verso
adeps:grasso
adequito:andare a cavallo
adfatim:a sufficienza, abbondantemente
adfatus:le parole inviate a qualcuno
adfectio:1. l'influenza2. l'affetto, la modifica,3. la disposizione, il sentimento,
adfecto:avvicinare di, raggiungere, avere delle viste su, bramare, essere ne questua di, mirare a
adfectus:dotato di; disposto, bene o male,; affettato, indebolito
adfero:portare
adficio:dotare, dotare, qqn di qqch, aliquem aliqua re, affettare
adfigo:legare
adfingo:1. applicare, aggiungere,2. attribuire fausdsement, imputare a torto,
adfinitas:il vicinato, la parentela,
adfirmatio:l'affermazione, l'assicurazione,
adfirmo:1. irrobustire, consolidare,2. affermare
adflatus:soffio, ispirazione,
adflecto:girare
adflicto:colpire, spingere, maltrattare,
adfligo:colpire contro, gettare a terra, abbattere (adflictus, ha, um: gettato a terra, abbattuto, abbattuta)
adflo:soffiare, soffiare su
adfluo:arrivare in folla, affluire,
adformido:temere
adfor:parlare
adfrico:strofinare contro
adfundo:versare su
Adgandestrius:Adgandestrius (capo delle Gatte)
adgero:riunire, portare,
adgestus:il trasporto, per corvé,
adgnosco:riconoscere
adgredior:andare verso, avvicinarsi, abbordare, attaccare,
adgrego:aggiungere, associare,
adguberno:dirigere
adhaereo:essere legato a
adhaeresco:attaccarsi a
Adherbal:Adherbal (figlio di Micipsa) re dei Numides,
adhibeo:1 - mettere vicino, avvicinare, applicare, offrire, presentare,. 2. - aggiungere, unire 3 - adoperare, mettere in opera 4 - fare venire vicino a si, chiamare, consultare, fare chiamata a, chiamare, invocare, avere ricorso a, produrre, dei testimoni.
adhortor:esortare, incitare, incoraggiare,
adhuc:fino qui, ancora adesso
adicio:aggiungere
adigo:1. spingere avanti, piantare,2. costringere, costringere a, fare prestare giuramento
adimo:prendere tirando a si, togliere, togliere, ritirare, incantare,.
adipiscor:raggiungere, ottenere,
aditus:accesso
adjaceo:essere localizzato vicino
adjectio:l'azione di aggiungere
adjicio:1. gettare verso2. aggiungere a
adjudico:aggiudicare, attribuire, giudicare,
adjumentum:l'aiuto, il soccorso, l'assistenza,
adjunctio:l'azione di unire, l'inclinazione dell'anima, la simpatia, l'aggiunta,
adjungo:1. unire a, aggiungere si2. applicare, appoggiare, associare,3. aggiungere
adjuro:giurare inoltre, giura a qqn.
adjuto:aiutare
adjutorium:soccorso
adjutor:l'aiuto, l'assistente, il collaboratore,
adjutrix:aiuto
adjuvo:aiutare, assecondare,
adlabor:infilarsi verso
adlapsus:l'arrivo scivolando, l'arrivo,
adlego2:delegare, mandare,; allegare, produrre come prova,
adlego:aggiungere per scelta
adlevo:sollevare, alleggerire, alleggerire,
adligo:legare, legare ad,: a
adlino:stendere spalmando
adloquium:le parole inviate a, l'allocuzione, l'esortazione,
adloquor:parlare (aliquem, a qqn, arringare, esortare,
adluo:venire a bagnare, bagnare,
adminiculum:l'aiuto
administratio:l'azione di prestare il suo aiuto; l'amministrazione, l'esecuzione, la gestione, la direzione,
administro:governare, amministrare,
admirabilis:stupendo, ammirevole,
admirandus:degno di ammirazione, ammirevole,
admiratio:ammirazione
admirator:l'ammiratore
admiror:stupirsi, ammirare,
admisceo:aggiungere mischiando, mischiare, mescolare,
admitto:1. lasciare andare2. lasciare venire a, ammettere, permettere,
admodum:tutto-a-fa, pienamente
admolior:fare dei movimenti; mettere in movimento
admoneo:1. ricordare2. avvertire, fare stare attento,3. ricordare all'ordine4. impegnare, a,
admonitus:il richiamo di un ricordo; il consiglio, l'avvertimento,
admoveo:1 - avvicinare una cosa di un altro, muovere verso, applicare a; adoperare, fare penetrare fino a. 2 - fare avanzare qqn, avvicinare di, spingere verso; riconciliare
admurmuratio:mormorio
adnecto:legare, annettere a
adnitor:sforzarsi di, lavorare a
adno:nuotare, arrivare, per acqua,
adnoto:annotare, notare, mettere una nota a
adnuntio:annunciare
adnuo:fare segno, sì, della testa, consentire, acconsentire,
adnuto:fare un segno di consenso
adoleo:fare bruciare
adolescens:l'adolescente, il giovane uomo,
adolesco:ingrandire, svilupparsi,
Adoneus:Adone
adoptio:adozione
adoptivus:adottato
adopto:adottare
adoratio:l'azione di adorare, l'adorazione,
adoreus:di grano
adorior:attaccare
adorno:ornare, abbellire,
adoro:adorare, implorare,
adpendix:ciò che appende; l'addizione, il supplemento,
adpeto:camminare velocemente verso, cercare di afferrare, desiderare vivamente, attaccare, invadere, avvicinare,
adprecor:pregare, invocare,
adprimo:premere, stringere contro
adprono:chinarsi, abbassarsi,
adpugno:assalire, attaccare,
adpulsus:1. l'abbordaggio, l'accesso, l'approccio,
Adrana:l'Adrana (fiume della Germania)
adrepo:strisciare verso
adrideo:ridere a, sorridere, piacere,
adrigo:mettere diritto, innalzare,; rialzare, eccitare,
adripio:afferrare, adeguarsi,
adroganter:con arroganza
adrogantia:l'arroganza, la presunzione, l'insolenza, l'orgoglio; la testardaggine, l'ostinazione,
adrogo:fare venire a si, adeguarsi,
adscribo:iscrivere, su un testamento,
adsectatio:l'azione di accompagnare, di fare corteo, il corteo.
adsectator:quello che accompagna, il sostenitore, il sectateur, il discepolo, il pretendente,.
adsector:. - seguire dovunque, seguire continuamente, fare corteo, a qqn, aliquem).
adsensio:ammirazione, consenso,
adsensus:l'accordo, l'assenso, l'adesione, l'approvazione,
adsentio:essere di accordo
adsentior:essere di accordo
adsentor:essere sempre del parere, approvare continuamente, adulare, compiacere.
adsequor:1. raggiungere, acchiappare,2. giungere a, ottenere
adservo:custodire, sorvegliare,
adseveratio:l'assicurazione, l'affermazione seria,
adsevero:parlare seriamente, affermare, assicurare,
adsideo:essere sedutosi vicino a qqn (alicui), piantare vicino, assistere, sedere come giudice, assediare,
adsidue:assiduamente, continuamente, senza interruzione
adsiduitas:1 - l'assiduità, la presenza costante, le visite continue, la persistenza. - 2 - la continuità, la frequenza.
adsiduo:continuamente
adsiduus:assiduo
adsigno:assegnare, attribuire, imputare, rimettere, confidare,
adsisto:mettersi vicino, restare immobile, tenersi, aiutare,
adsoleo:avere costume, ut adsolet,: secondo l'uso,
adsono:rispondere cantando
adsto:tenersi vicino a, (in poesia: atterrare,
adstrepo:rispondere per le manifestazioni rumorose
adstringo:legare strettamente, stringere, restringere (adstrictus, ha, um: stretto, indurito dal gelo,
adstupeo:stupirsi davanti a, dat.)
adsuesco:abituarsi, essere abituato,
adsuetudo:l'abitudine
adsulto:saltare contro, sciogliere su, assalire
adsultus:il salto, il viva attacco
adsum:essere presente, assistere, aiutare,
adsumo:prendere per si, adeguarsi, unire,
adsurgo:alzarsi, drizzarsi, alzarsi per fare onore a qualcuno,
adtendo:tendere, fare attenzione,
adtexo:unire tessendo, legare intimamente a
adtingo:toccare, raggiungere, avere rapporto a
adtollo:alzare, sollevare, innalzare,
adtraho:tirare a si, tirare violentemente, attirare,
adtrecto:toccare a, maneggiare
adtribuo:attribuire
Aduatuci:gli Aduatuques, in Belgio,
adulatio:la carezza, le carezze, l'adulazione bassa,
adulator:lusinghiero, adulatore
adulescens:giovane uomo
adulescentia:l'adolescenza
adulescentulus:molto giovane uomo
adulo:adulare, adulare, accarezzare,
adulor:accarezzare, adulare,
adulter:adulterio
adulterinus:1. chi proviene dall'adulterio, adultérin,2. avvilito, degenerato (animale)3. alterato, falso, falsificato.
adulterium:adulterio
adultus:adulto
adumbro:oscurare
aduncus:adunco, ricurvo
adurgeo:premere, inseguire,
aduro:bruciare leggermente
adusque:fino a (+ acc,; interamente
adveho:trasportare
advena:straniero
advenio:arrivare
adventicius:straniero
advento:avvicinare, arrivare,
adventor:il cliente
adventus:l'arrivo, la venuta,
adversarius:avversario
ad:verso, a, vicino a
adversor:opporre, essere contrario, fare opposizione,
adversus2:contro
adversus:contrario; aduersae re: avversità
adverto:girare verso, fare attenzione; - animum: accorgersi
advesperasco:(impersonale, la sera viene, si fa tardi
advocatio:chiamata a consultazione, riunione degli aduocati, mestiere di avvocato
advocatus:1. quello che è stato chiamato ad assistere qualcuno in giustizia: aiuta per la sua sola presenza e più per i suoi consigli o le sue consultazioni giuridiche tardi; il consiglio, l'assistente, il sostegno,2. epoca imperiale: l'avvocato che difende
advoco:convocare, chiamare,
advolo:arrivare rubando, precipitarsi,
advolvo:(fare, circolare, si aduoluere o aduoluii: gettarsi ai piedi di qqn
advorsus:contrario (+ acc. : contro,
adytum:il santuario, partita più segreta da un edificio sacro,
Aebutia:Ebutia (nome di donna)
Aebutius:Ebutius (nome di uomo)
aedes:la casa, il tempio,
aedificium:l'edificio
aedifico:costruire
aedilis:édile
aedilitas:l'édilité, il carico di édile, sono dei magistrati che hanno il carico della polizia municipale, dell'approvvigionamento di Roma, e della sorveglianza dei mercati,
aedituus:custode di un tempio
Aegaeus:di Egeo
Aegates:le isole Egates
Aegeates:Egeate, di Egae, in Eolie,
aeger:malato (aegrum, i, n. : la malattia,
Aegeum:(stagno, il mare Egeo,
aegre:con pena, faticoso, a malincuore
aegritudo:malessere, dispiacere,
aegroto:essere malato
aegrotus:malato, sofferente
Aegyptius:egiziano
Aegyptus:Egitto
Aelia:Aelia
Aelius:Aelius
Aemilia:Aemilia
Aemilianus:Emilien
Aemilius:Aemilius, Emilio,
aemulatio:il desiderio di rivaleggiare, la rivalità, la gelosia,
aemulor:imitare, seguire,
aemulus:chi cerca di imitare, emulo, rivale,
Aeneas:Enea
aeneus:di bronzo, di bronzo,
aenus:di rame
Aeolia:l'Eolie
aequabilis:regolare
aequalis:della stessa età
aequalitas:l'uguaglianza, l'identità,
aequaliter:anche
aeque:anche
aequinoctialis:équinoxial
aequinoctium:l'equinozio, l'uguaglianza dei giorni e delle notti
aequiparatio:il paragone
aequipero:uguagliare, mettere allo stesso livello, rem ad rem: una cosa con un altro,
aequitas:equità
aequoreus:marino
aequor:la pianura, il mare,
aequo:uguagliare, appianare, uguagliare,
aequus:uguale, equo, aequum è: conviene, (ex aequo: ad uguaglianza,
aer:aria
aerarium:il tesoro pubblico
aeratus:coperto di airin
aereus:di bronzo
aerius:aereo
aerumna:la prova, le pene, le tribolazioni,
aerumnosus:prostrato di miseria, tormentato,
Aesapus:l'Esape (fiume)
Aesculapius:Esculape (dio della medicina) figlio di Apollo,
Aesernia:Esernie (città del Samnium)
Aeserninus:Aeserninus
aes:il bronzo; moneta di rame = hai; il denaro. , aes alienum: il debito,
Aesonius:di Eson
Aesopus:Esopo
aestas:stato
aestifer:bruciando
aestimatio:la valutazione, la stima, l'apprezzamento,
aestimo:stimare, giudicare,
aestiva:pl. il campo di estate
aestivus:di estate
aestuarium:estuario, laguna, palude,
aestumo:intendere, stimare,
aestuo:essere agitato
aestuosus:bruciando
aestus:caldo, ribollio, onde, marea,
aetas:1. il tempo della vita, la vita,2. l'età3. la gioventù4. tu tempo, l'epoca, in aetatem,: per molto tempo,
aetatula:l'età tenera, la gioventù,
aeternitas:l'eternità
aeternus:eterno
aether:il cielo
aetherius:celeste
Aethiopia:l'Etiopia
Aethiops:l'etiope
aethra:regione dell'etere dove si trovano gli astri
Aetna:l'Etna
Aetolia:l'Etolie
aevum:epoca, durata, età,
affectatio:ricerca, passione,
affinis:1. limitrofo, vicino2. mischiato a qqch. 3. alleato, genitore
afflictus:gettato a terra, abbattuto, abbattuta
Afrania:Afrania (nome di donna)
Afranius:Afranius
Africa:Africa
Africanus:africano
africum:vento dell'Africa
Africus:africano; nome nt. : vento dell'Africa
Agamemnon:Agamennone
agaso:il palafreniere, il valletto di esercito
age:andiamo!
agedum:andiamo, vediamo, eh bene dunque
Agerinus:Agerinus
ager:terra, territorio, campo,
aggero2:ammucchiare, accumulare,; sviluppare, ingrossare,
agger:terrazzo, argine,
agilis:che si conduce facilmente chi si muove comodamente, agile, lesto, attivo, agendo
agino:girarsi, muoversi,
agitatio:attività, agitazione,
agitator:il cocchiere
agito:1. spingere vivamente2. mettere in movimento,3. muovere, agitare, tormentare, eccitare,4. sdebitarsi di, occuparsi di
agmen:l'esercito in marcia, la colonna di marcia
agna:l'agnella
agnellus:il piccolo agnello
agninus:di agnello
agnitio:conoscenza, riconoscenza,
agnosco:percepire, riconoscere,
agnus:agnello
ago:1 - cacciare davanti a si, fare camminare, condurre, spingere, portare, parlando o degli esseri animati personificati,2. fare, trattare, agire,
agon:lotta, concorso. acc. s. agona
agrarius:agrario
agrestis:relativo ai campi, agreste, rustico, poco evoluto, grossolano,
agricola:agricoltore
Agrippa:Si aggrappa
Agrippina:Agrippine
aha:ah!
aheneus:di airin
ahenus:di rame
aio:affermare; abbia: dice, dice
akoinoetoi:senza senso comune
ala:ala, ascella,
alacer:allerta, vivo,
alacritas:la vivacità, l'ardore, il brio,
alapa:dare un giffle.
alarius:chi fa parte degli ali di un esercito, ausiliare,
Alba:Albe
Albanus:Albain, di Albe,
albeo:essere bianco
albico:imbiancare
Albinus:Albinus
Albis:l'Elba
albor:bianco, di uovo,
albulus:bianco
Albunea:Albunea (sorgente vicino a Tibur)
albus:bianco
alces:slancio
Alcestis:Alceste, donna di Admète; accettò di scendere agli Inferni al posto da suo marito,
Alcibiades:Alcibiade
alea:il gioco di fin da, il gioco di caso, il caso,
aleator:il giocatore di dadi
aleatorius:chi riguarda il gioco
aleo:il giocatore
ales:adj. : alato; subst. : l'uccello, il presagio,; , poetico, l'uccello
Alexander:Alexandre
Alexandrea:Alessandria
Alexandria:Alessandria
Alexandrinus:di Alessandria
alga:alga
algeo:avere freddo
algor:il dolore
alias:un'altra volta, ad un altro momento
alibi:in un altro luogo
alica:semolino
alid:= aliud v. alius
alienatio:l'alienazione, l'allontanamento, la disaffezione,
alienigena:venuto dello straniero
alieno:alienare; allontanare, rendere straniero (alienatus,a, um,: ostile, nemico)
alienus:1. di altrui, straniero,2. allontanato, spostato, svantaggiosi
aliger:chi porta degli ali, alato,
alimentum:alimenti
alimonia:l'alimento, il cibo,
alioquin:del resto
alioqui:peraltro
alipilus:l'épileur
aliptes:massaggiatore, estetista,
aliquamdiu:parecchio tempo
aliquam:multum: una quantità passabilmente grande
aliquando:un giorno, una volta,
aliquantisper:durante qualche tempo
aliquanto:parecchio tempo, troppo molto tempo
aliquantum:un poco, un po', ad un'abbastanza grande distanza,
aliquantus:abbastanza grande
aliqui:qualche
aliquis:1. pron. qualcuno, qualche cosa,2. adj. circa, tale o tale
aliquo:da qualche parte, con movimento,
aliquot:alcuni, parecchi,
aliquotiens:talvolta
Aliso:Aliso (fortezza sul Lippe)
aliter:diversamente
alius:altro, un altro
Alliania:paese localizzato introduce il Pô ed il Tessin
allium:aglio
Allobroges:gli Allobroges
allocutio:l'allocuzione, il discorso,
alludo:scherzare
alluvies:l'acqua oltrepassata, lo straripamento,
almus:nutrendo, nutritivo,; benefattore, materno,
alnus:l'auna, ciò che è fatto in bosco di auna, la barca,
alo:1. nutrire, alimentare,2. sviluppare3. nutrirsi
Alpes:le Alpi
Alpinus:delle Alpi
altare:altare
alte:in altezza, di altezza,
altercatio:alterco, disputa,
altercor:1. disputare2. scambiare dei propositi, al tribunale,3. lottare con (+ dat.)
alter:l'altro, di due,
alterno:fare uno dopo l'altro, alternare,
alternus:chi alterna chi risponde, di altrui
alteruter:uno dei due, uno o l'altro
altitudo:altitudine, altezza,
altrinsecus:dall'altro lato, dei due lati, doppiamente
altrix:chi nutre, nutrice
altrorsus:dall'altro lato
altum:alto mare, la larghezza,
altus:alto, profondo, grande, métaph.)
alumentum:alimenti
alumnus:poppante
alveus:tinozza, letto di fiume,
alvus:il ventre, gli intestini,
amabilis:degno di amore
amans:l'amante
amanter:in amico, di un modo affettuoso,
Amanus:l'Amanus, monte localizzato introduce la Siria ed il Cilicie,
amaritudo:l'amarezza, l'acidità,
amarus:amaro
Amaryllis:Amarilli
amatorius:di amore
amator:l'innamorato, il licenziato,
Amazon:Amazzone
ambages:svolte, ambages,
Ambarri:gli Ambarres (regione lyonnaise)
ambedo:mangiare
ambigo:chiedersi
ambigue:di un modo incerto
ambiguus:tra due, variabile, dubbi, ambiguo,
ambio:andare all'entour, cingere, sollecitare,
Ambiorix:Ambiorix
ambitio:1. i giri elettorali2. l'ambizione3. la pompa, il fasto,
ambitiose:con desiderio di piacere, per ambizione,
ambitiosus:chi avvolge, ambiziosi, desiderosi di piacere (ambitiosus, i, m. : quello che insegue gli onori,
ambitus:bramala (ricerca delle magistrature per i mezzi irregolari), il movimento circolare, il giro, la circonferenza,
Ambrones:gli Ambrons (popolo di origine gallica)
ambrosia:l'ambrosia (cibo dei dei)
ambulator:il commerciante ambulante
ambulo:passeggiare, andare a, camminare,
amburo:bruciare intorno, bruciare
amens:pazzo, smarrito che non ha la sua ragione
amentia:pazzia, follia,
Amerinus:di Amérie, città di Umbria, Amerina, orum, n. : specie di frutti,
amica:amica, padrona,
amicio:vestirsi, drappeggiarsi,
amicitia:1 - l'amicizia, la tenerezza, il collegamento, l'affetto, l'affinità, delle piante,. - 2 - il cerchio di amici; al plur. gli amici. - 3 - l'amicizia politica, l'alleanza, la lega, la confederazione, la pace, la concordia,.
amictus:coperta, [modo di addobbarla] toga
amiculum:il capotto, il vestito,
amicus2:amico (adj).)
amicus:amico (nome)
Amisia:Amisia (fiume della Germania)
amita:la sorella del padre, la zia del lato paterno
amitto:perdere
amnicus:di fiume
amnis:fiume, fiume,
amo:amare, essere innamorati,
amoenitas:il fascino, la bellezza, il consenso,
amoenus:piacevole, affascinante
amolior:scostare, allontanare,
amolitus:scostato, lontano
amomum:cardamome
amor:amore
amoveo:allontanare, scostare,
Amphion:Amphion
amphistomus:a due entrate
amphitheatrum:l'anfiteatro
amphora:anfora
ample:ampiamente, largamente.
amplecto:baciare
amplector:1. baciare, cingere,2. chiudere3. coccolare4. attaccarsi a qqn. 5. accogliere qqn. con sollecitudine
amplexus:l'azione di baciare, di cingere, la stretta, la carezza,
amplifico:allargare, aumentare, aumentare,
amplio:aumentare, allargare,
ampliter:largamente
amplitudo:la grandezza delle proporzioni, l'ampiezza,
amplus:grande, importando
amputo:tagliare, togliere tagliando,
Amulius:Amulius
anagnostes:lettore
anas:anatra
anceps:1. a due teste2. doppio3. dubbi, ambiguo, incerto
Anchisa:Anchise
Anchisiades:il figlio di Anchise (Enea)
anchora:l'ancora
ancile:lo scudo sacro, caduto del cielo sotto il regno di Numa: ne fece diventare undici simili che fu confidato alla guardia dei preti Saliens,
ancillariolus:corridore di domestiche
ancillaris:di domestica, servile, bassi,
ancilla:servi
ancillula:piccola domestica, giovane servente
ancora:ancora
Ancus:Ancus
Andes:le Ande (abitanti dell'Angiò)
Andocumborius:Andocumborius
Androclus:Androclus
Androgeus:Androgée (figlio di Minos) tanto Androgeos, oh
androgynes:l'androgino
Andromeda:Andromède
an:è ciò che, o è ciò che; anno... anno..., se... o se
angelus:angelo
angiportus:la viuzza
angor:l'oppressione, l'angoscia, il tormento,
ango:stringere, strangolare, tormentare, inquietare,
Angrivarii:gli Angrivariens (popolo germanico)
anguis:il serpente
angulus:l'angolo, l'angolo,
angustiae:la sfilata, la gola,; lo stato di disagio; la situazione critica
angustus:stretto, esiguo
anhelitus:affanno, asma,; respirazione; esalazione.
anhelo:respirare difficilmente
anhelus:ansimando, essouflé,
Anicetus:Anicetus
anicula:piccola vecchia
anima:cuore, anima,
animadversio:applicazione, attenzione, osservazione,
animadverto:1. fare attenzione, notare,2. riconoscere, constatare, vedere,3. biasimare, criticare, censurare, rimproverare, riprendere, punire,
animal:essere vivente, animale,
animalis:relativo alla vita
animator:chi dà la vita
animo:animare, dare la vita,
animosus:coraggiosi, ardito, fidarsi
animus:il cuore, la simpatia, il coraggio, lo spirito,
Anio:l'Anio (affluente del Tevere)
aniticula:la piccola anatra
Anna:Anne
Annaeus:Annaeus
annales:pl. gli annali
Annia:Annia
Annibal:Hannibal
annitor:1. appoggiarsi su2. sforzarsi di, lavorare a
Annius:Annius (nome di uomo)
annona:approvvigionamento in grano
annon:o no?
annosus:incaricato di anni
annulus:anello
annuo:fare un segno a, dare la sua approvazione
annus:anno
annuus:annuo
ansa:manico, pugno,; opportunità
anser:oca
antarcticus:antartico
anteambulo:chi funziona davanti al suo padrone
antea:prima
antecedo:precedere, superare,
ante:davanti a, prima; adv. prima
anteeo:1 - andare davanti a, camminare davanti a, precedere. - 2 - superare, superare, il prevalere su. - 3 - precedere, avvertire. - 4 - indovinare, presentire. - 5 - resistere, opporre a.
antefero:portare davanti a, porre davanti a, preferire
antefixus:fissato
antehabeo:preferire
antehac:prima, finora.
Anteius:Anteius (nome di uomo)
antelucanus:prima del giorno, mattiniero,
antelucio:prima del giorno
antemna:l'antenna di nave
antependulus:chi appende per davanti a
antepono:porre davanti a, preferire a (+ dat.)
antequam:prima che, prima di
antevenio:venire prima di, prendere i davanti
Antias:di Antium
antideo:+ Dat. : superare
antidotum:l'antidoto
Antiochenses:gli abitanti di Antiochia
Antiochenus:di Antiochus
Antiochia:Antiochia
Antiochus:Antiochus
Antiope:Antiope
antiquitas:il tempo di una volta, l'antichità; l'anzianità
antiquitus:dall'antichità, nei tempi vecchi
antiquo:rimettere nel suo primo stato, sopprimere,
antiquus:vecchio
antistes:capo, prete, sacerdotessa, padrone,
antisto:superare (qqn in qqch) alicui aliqua re,
Antius:Antius
Antonius:Antoine
antrum:antro, grotta, caverna,
Antyllius:Antyllius
anulus:l'anello, il riccio di capelli
anus:vecchia donna
anxius:1.anxieux, inquieto, tormentato,2. vigile3. faticoso
Aonius:di Aonie (nome mitico del Béotie)
aorgesias:parola greca: la pazienza
Ap:abbreviazione di Appius
apage:togli, allontana: + Acc.; assoluto: parte posteriore, apage si addetto,: andare-t'en, di grazia
Apenninus:l'Apennin
aper:cinghiale
aperio:aprire, mettere alla luce del giorno (apertus, ha, um: 1 - scoperto, aperto,; liberato, libero. - 2 - che si fa apertamente, manifesto, evidente; chi si esporsi. - 3 - chiaro, intelligibile. - 4 - franco, aperto, sincero, candido; sfrontato.)
aperte:apertamente
apex:la cima
Apion:Apion
apis:ape
apoculo:sparire, eclissarsi,
Apollo:Apollo
Apollonidenses:gli abitanti di Apollonie
Aponius:Aponius (nome di uomo)
apparatus:i preparativi, il lusso, la ricerca, il materiale, gli strumenti, l'apparecchio,
appareo:1. essere visibile, chiaro, apparet = è chiaro,2. essere al servizio di
apparo:preparare, prepararsi a
appellatio:l'interpellanza, la chiamata, la denominazione, il nome,
appellito:chiamare spesso
appello2:chiamare
appello:spingere verso
Appenninus:gli Appennins
appetens:+Gén. avido di che ricerco
Appianus:Appianus
Appius:di Appius. Appius, i, m., Appius
applaudo:frapper contre, applaudir
applicatio:attachement, action de s'attacher à un patron (jur.)
applico:applicare, mettere contro, dirigere verso, legare a
appono:porre su, porre vicino
apprehendo:afferrare, strappare,
approbo:approvare
appropinquo:avvicinare
Appuleia:Appuleia
Appuleius:Appuleius
Apr:= Aprilis
apricus:soleggiato, esposizione al sole
Apronius:Apronius
apto:adattare, legare - preparare, disporre,
aptus:legato a, atto
apud:vicino a, da
Apuleius:Apuleius
Apulia:l'Apulie
Apulus:di Apulie (Apuli, orum, m. : gli Apuliens,
aqua:acqua
aquaeductus:l'acquedotto
aquila:aquila
Aquileia:Aquilée (città di istrie)
aquilifer:il porta-alfiere
Aquilius:Aquilius
aquilo:aquilon, tramontana, nord,
aquilus:bruno
Aquinum:Aquinum, i Cicérons avevano una villa,
Aquitania:l'Aquitania
Aquitanus:l'Aquitain
aquosus:acquosi, umido
ara:altare
aranea:ragnatela
araneus:il ragno
Arar:la Saona (fiume)
arator:aratore, fattore,
aratrum:aratro
Arausio:Arancioni (città del Narbonnaise)
arbiter:il testimone oculare, l'arbitro,
arbitrarius:voluto, volontario
arbitratus:la sentenza, il potere, il gradimento,
arbitrium:il potere, il buono piacere,
arbitror:1. essere testimone di2. pensare, giudicare (arbitro, hai, ara: arcaico,
arboreus:di albero; simile ad un albero
arbor:l'albero
arbustus:piantato di alberi
arbuteus:di corbezzolo
arca:bagagliaio
Arcadia:Arcadie
arcanum:segreto
arcanus:segreto
Arcas:l'Arcadien (Arcadie, regione della Grecia,
arceo:contenere, trattenere, impedire,
arcesso:1. fare venire, chiamare (arcessitus, ha, um: cercato, poco naturale,2. citare in giustizia, accusare,
Archelaus:Archelaus
archetypus:originale, autografo
Archimedes:Archimède
archipirata:capo dei pirati
architectus:l'architetto
arcticus:artico
arctous:del nord
arctus:l'Orsa, al plurale la grande e la piccola Orsa,
arcula:piccolo cofanetto, cofanetto, scatola, per cure di bellezza,
arcus:l'arco
ardalio:ardalion, uomo che fa il premuroso,
Ardea:Ardée (città dei Rutules)
Ardeates:gli abitanti di Ardée
ardeo:bruciare (ardens, entis,: bruciando, scintillante, ardente)
ardesco:infiammarsi, prendere fuoco,
ardor:il fuoco, l'avvampare, l'ardore, la passione,
Arduenna:l'Ardenne
arduus:raddrizzato, scosceso, difficile. equus -: cavallo che innalza la testa
area:suolo libero ed unito, area a picchiare il grano, posto pubblico, corte, anticamera,
arena:sabbia
arens:disseccato, arido
Arethusa:Arethuse
Areus:dell'Aréopage
argentaria:aria di denaro
argenteus:di denaro, argentato,
argentum:il denaro, la moneta, l'argenteria,
argilla:l'argilla
Argivus:di Argos, argien, greco (Argiui, orum,: gli Argiens, i greci,
Argolicus:argien, greco,
Argonauta:Argonauta
argumentum:1. l'argomento, la prova,2. la cosa che è mostrata, la materia, l'argomento, l'oggetto, l'argomento (argomento, di una commedia,),
arguo:mostrare, provare, denunciare,
Argus:Argus, eroe ai cento occhi, trasformato in pavone,
argutiae:le finezze
arguto:oarler senza tregua, chiacchierare, ripetere,
argutus:espressivo, vivo, ingegnosi
argyranchen:la malattia di denaro (hapax inventato da Aulu-Gelle) (parola greca,
Argyrippus:Argyrippe
Ariadna:Ariane
Ariarathes:Ariarathe (re di Cappadoce)
aridum:terraferma
aridus:secco che dissecco, magro, povero
aries:il montone; (macchina di guerra)
arietinus:di montone
arieto:urtare, urtare,
Ariobarzanes:Ariobarzane (re di Cappadoce)
Arion:Arion
Ariovistus:Arioviste (capo germanico)
arista:la barba, la punta di spiga, la spiga,
Aristarchus:Aristarque
Aristippus:Aristippe
Aristodemus:Aristodème
Aristomache:Aristomaque, donna di Denys il Tiranno,
Aristomenes:Aristomène
Aristonicus:Aristonicus, re di Pergame
Aristophanes:Aristofane
Aristoteles:Aristotele
Aristoxenus:Aristoxène
arma:le armi
armamentarium:l'arsenale
armamentum:attrezzatura, attrezzi,
armarium:l'armadio, il caveau,
armatura:le truppe (- leuis = la fanteria leggera,
armatus:in armi, armato,
Armenia:l'Armenia
Armenius:Armeno
armentum:il gregge di grosso bestiame
armiger:chi porta le armi
armilla:il braccialetto
armillum:il vaso a mettere del vino, ad armillum ridire: ritornare alle sue abitudini,
Arminius:Arminius
armo:armare, munire,
Arnus:l'Arno (fiume che passa a Firenze)
aro:arare, coltivare,
aroma:l'aroma
Arpinas:la villa di Arpinum, i Cicérons ne erano originari,
Arpineius:Arpineius
Arpinum:Arpinum (città dei Volsques)
Arpus:Arpus (nome di uomo)
Arretinus:di Arétium. - Aretini, orum, m. : gli abitanti di Arétium.
Arretium:Arétium (Etrurie)
Arrionilla:Arrionilla
Arrius:Arrius
Arruns:Arruns, figlio di Tarquin lo Splendido,
Arruntius:Arruntius
ars:1. il talento, l'abilità,2. il mestiere, la professione,3. la conoscenza tecnica, l'arte,
Arsacidae:gli Arsacides (discendenti di Arsacès) re di li Parta,
Artabanus:Artabanus (re dei Parthes)
Artavasdes:Artavasdès (re dell'Armenia)
Artaxata:Artaxata (capitale dell'Armenia)
Artaxias:Artaxias (re dell'Armenia)
arte:strettamente
articularis:articolare (- morbus: la goccia,
articulus:giuntura, articolazione, divisione,
artifex:artigiano, artista,
artificium:l'arte, il lavoro artistico,
Artotrogus:Artotrogus, il roditore di pane, nome di un parassita
artus2:i membri, le articolazioni, il corpo,
artus:stretto, stretto
Arulenus:Arulenus
arundo:giunco
aruspex:l'aruspice
arvalis:relativo alle terre coltivate
Arvernus:l'Arverne
arvum:la terra, il campo, la pianura,
arx:cittadella
ascalpo:grattare
Ascanius:Ascagne = Iule
ascendibilis:per dove si può salire
ascendo:percorrere, salire,
ascensibilis:salendo
ascensus:la salita
ascia:l'accetta, la zappa, il martello,
ascio:fare venire a si, ricevere,
ascisco:chiamare a si, prendere su si, chiedere in prestito, adottare,
Asculanus:l'abitante di Asculum (città del Picenum)
Asculum:Asculum (città del Picénum)
Asdrubal:Asdrubal
asella:la piccola asina
asellus:l'asino
as:hai (moneta)
Asia:Asia
asina:Asina
asinalis:di asino
asinarius:di asino (asinarius, i, m. : l'asinaio,
asininus:di asino
Asinius:Asinius
asinus:asino
aspargo:spruzzare, cospargere, spargere,
aspecto:guardare con attenzione
aspectus:1. lo sguardo2. la facoltà di vedere3. la vista, l'aspetto, l'apparenza,
aspere:in modo rustico, con asprezza, severità, aspramente
aspergo:spruzzare, inzaccherare,
asperitas:l'asprezza
asperno:respingere
aspernor:respingere, rigettare, provare del disprezzo,
aspero:rendere aspro, rugosi; affilare, affilare,
asper:severo, rude
aspersio:l'azione di spargere su, l'aspersione
aspicio:guardare, esaminare, considerare, vedere,
aspiro:soffiare verso, su - fig + Dativo: ispirare, penetrare di un soffio,
Asprenas:Asprenas (nome di uomo)
asser:la trave
assero:sostenere, affermare,
asservate:con passione
assilio:saltare contro, assalire
asso:fare arrostire
assuefacio:abituare
assula:lo scoppio, il truciolo, di bosco,
assum:l'arrosto
assus:arrostito, tostato; secco, senza accompagnamenti,
ast:altra parte, allora, ma
Astraea:Astrée (divinità della giustizia)
astrologus:astronomo, astrologo,
astrum:l'astro, la stella,
astruo:costruire accanto; aggiungere; provare, garantire,
astus:l'astuzia, il raggiro,
astutia:l'astuzia, la macchinazione,
asylum:il rifugio
Ateius:Ateius (nome di uomo)
ater:nero. uinum atrum, vino rosso,
Athenae:Atene
Atheniensis2:un ateniese
Atheniensis:Ateniese
Athenodorus:Athénodore
Athesis:l'Athésis (fiume del Veneto)
athleta:atleta
athleticus:di atleta
Atilius:Atilius
Atinius:di Atinius, lex Atinia,
at:ma
atque:e, ed anche
atqui:e tuttavia, eh bene
atquin:eh bene, e tuttavia, in queste condizioni
atramentum:inchiostro
Atrebates:gli Atrébates (peuplade belga)
Atrida:il figlio di Atrée, Agamennone o Menelao,
atriensis:portinaio
atrium:grande sala, all'entrata della casa romana, sala di entrata, dei monumenti pubblici.
atrocitas:l'atrocità, la barbarie, la crudeltà,
atrociter:di un modo atroce, crudele, di un modo duro, selvatico,
atrotus:invulnerabile
atrox:terribili
Attalicus:di Attale
Attalus:Attale (re di Pergame)
attente:con attenzione, con applicazione,
attentus:attento
attero:strofinare contro, togliere per sfregamento, consumare, schiacciare,
Atticus2:Ateniese
Atticus:Atticus
attiguus:vicino
attineo:tenere, finire, distendersi; attinet: importa
Attius:Attius
attonitus:colpito dal tuono; paralizzato
Attus:Attius
auceps:l'oiseleur
auctio:asta pubblica
auctionarius:relativo alle offerte (- tabulò: elenco di beni a vendere alle offerte,
auctor:1. il garante2. la sorgente3. il modello4. l'autore, l'istigatore,
auctoritas:il parere, il prestigio, l'autorità, la volontà, del Senato, la decisione,
auctoro:impegnare
auctus:l'incremento, l'aumento,
aucupium:la caccia agli uccelli, la caccia, l'inseguimento,
aucupor:cacciare gli uccelli, spiare, spiare,
audacia:1 - l'audacia, l'audacia, la presunzione. - 2 - l'atto audace, il colpo di audacia.
audaciter:audacemente
audacter:con audacia
audax:audaci
audeo:osare
audientia:l'attenzione
audio:1. sentire (dire)2. ascoltare3. apprendere4. bene, maschio audire,: avere buona, cattiva reputazione
auditorium:1. il luogo, la sala dove si riunisce per ascoltare2. l'assemblea di ascoltatori
auditus:l'azione di sentire, di apprendere,
aufero:portare
Aufidienus:Aufidienus (nome di uomo)
Aufidus:l'Aufide (vento)
aufugio:fuggire
augeo:aumentare, aumentare, arricchire,
augesco:cominciare a crescere, crescere,
augurale:l'augural, parte diritta della tenda di un generale dove prende gli auspici,
auguratus:la dignità, la funzione di augurio
augur:augurio
augurium:augurio, predizione,
auguror:predire, annunciare, presagire,
Augusta:Augusta
Augustalis:di Auguste
augustus:consacrato, maestosi
aula:1. la corte di una casa, la corte di un principe, il potere di un principe2. la marmitta3. il flauto, la giocatrice di flauto
aulaeum:la tenda di teatro
Aulis:Aulis, piccolo porto di Béotie,
aulula:la piccola marmitta
Aulus:Aulus
aura:il soffio, la brezza, il vento, l'aria,
auratus:di oro, dorato,
Aurelius:Aurelius
aureolus:dorato, preziosi
aureus:di oro
auricula:(piccola, orecchio
aurifer:incaricato di oro
aurifex:orafo
auriga:il conducente di carro, l'auriga,
aurigo:condurre un carro
auris:orecchio
aurora:l'aurora, il Levante (Aurora,ae, f. : Aurora (sposa di Tithon)
aurum:ora
ausculor:baciare
auscultatus:l'azione di ascoltare
ausculto:ascoltare
Ausonius:Ausonien, romano, italiano,
auspex:l'auspicio
auspicium:auspicio
auspico:prendere gli auspici per una cosa, alicui rei, (auspicor, ari,: anche senso + cominciare,
auster:il sud, il mezzogiorno,; Auster, scelta,: il vento del sud, l'Auster,
ausum:l'impresa ardita, il crimine, il misfatto,
autem:ora, tuttavia, in quanto a -
automatum:l'automa, la macchina, il movimento automatico,
aut:o, o
autumno:caratterizzare l'autunno, annunciare l'autunno,
autumnus:autunno
autumo:dire, affermare,
auxiliaris:chi soccorre, ausiliare (auxiliaris, is,: il soldato delle truppe ausiliari,
auxiliarius:di soccorso, venendo al soccorso,
auxilior:aiutare, portare soccorso,; alleggerire, guarire,
auxilium:l'aiuto, il soccorso (auxilia, orum,: le truppe di soccorso,
avaritia:la cupidigia, l'avarizia,
avarus:avaro
ave:ciao!
aveho:portare, deviare, al passivo,: andare ne si, ritirarsi,
avello:strappare
avena:avena, cannuccia,
Aventinum:Aventin
Aventinus:dell'Aventin (collina di Roma)
Avernus:dell'Averne, degli Inferni,
aversor:avere dell'avversione
aversus:deviato, ostile
averto:1 - deviare, dare un'altra direzione,; qqf. allontanarsi. - 2 - respingere, scostare, allontanare, staccare, alienare,. - 3 - deviare al suo profitto, rubare, sottrarre, portare.
avia:l'ava
aviditas:il desiderio ardente, l'avidità,
avidus:desiderosi, avido
avis:uccello
avitus:ancestrale, paterno
avium:il luogo impraticabile
avius:impraticabile, inaccessibile; errando, smarrito,
avocatio:l'azione di deviare, di distrarre,
avoco:fare venire, deviare di
avolo:volare via, partire precipitosamente,
avunculus:lo zio materno
avus:l'antenato, l'avo, il nonno,
axiculus:il piccolo asse
axis:l'asse, l'asse, il carro,
Axona:l'Aisne (fiume)
babae:Oh! Ah! Bene! Cool!
Babylonius:Babilonese
baca:piccolo frutto, oliva,
bacca:la baia, il frutto,
bacchabundus:chi si dedica a tutti gli eccessi della dissolutezza
Baccha:il Baffo
Bacchanalia:i Baccanali (feste di Bacco)
Bacchis:Bacchis (nome di donna)
bacchor:avere il delirio ispirato da Bacco, participio ora = i Baffi,
Bacchus:Bacco
bacciballum:chi ha delle belle forme
Bactrianus:il Bactrien
baculus:il bastone
badizo:avanzare
Baebius:Baebius
Bagrada:Bagrada (città dell'Africa)
Baiae:Baïes, terme,
Baianus:di Baïes (città della Campania)
balatro:il hâbleur, il ciarlatano, il mascalzone,
balbe:balbettando, balbettando,
balbus:balbuziente
balbutio:balbettare, balbettare,
Balearicus:delle isole Baleari
balineum:bagno
ballista:il balliste
balneae:bagni, terme,
balneum:bagni (sing). privati; plurali pubblici,
balsamum:il baumier (arboscello), il balsamo,
balteus:cintura
barba:barba
barbaricus:barbaro
barbarismus:barbarismo, parola straniera ad una lingua
barbarus:barbaro
barbatus:barbuto
barbitium:la barba
bardus:il bardo, il cantante e poeta dai Gallici
Bargates:Bargatès
basiatio:il bacio
basio:baciare
basis:la base
basium:baciare
Bastarnae:i Bastarnes (popolo del Dacie)
Batavus:il Batave
Bathyllus:Bathyllus, favorito di Mecenate,
batioca:il taglio
Battus:Picchiati (nome dato ad Aristotele di Théra) fondatore di Cyrène,
Bauli:Baules (città della Campania)
baxea:il sandalo
beatitudo:la felicità, la felicità,
beatus:felici
Belga:il belga
Belgium:il Belgium
Belides:i Danaïdes (piccolo-ragazze di Bélus)
bellaria:le leccornie, il dessert,
bellarium:le leccornie, il dessert,
bellator:il guerriero, l'uomo di guerra, il combattente,
belle:graziosamente
bellicosus:guerriero, bellicosi,
bellicus:della guerra
belliger:guerriero
belligero:fare la guerra
bello:fare la guerra, lottare, combattere,
Bellovaci:i Bellovaques
bellua:la bestia
bellule:graziosamente
bellum:guerra
bellus:bello, carino
belua:il grosso animale
bene:bene
benedice:con le domestiche parole
benedico:dire del bene di, celebrare
beneficium:1. il servizio, il beneficio, il favore,2. la distinzione, i favori,
benevolens:benevolo, devoto
benevolentia:la devozione
benevolus:benevolo, devoto, addetto, a qqn.
benigne:fare del bene a qqn, bene trattare qqn.
benignitas:1 - la bontà, la benevolenza, la dolcezza, l'indulgenza. - 2 - la beneficenza, la generosità, la liberalità.
benignus:benevolo, benefico, generosi
benivole:con benevolenza
benivolentia:la benevolenza, la devozione,
beo:rendere felici, rallegrare, gratificare di, arricchire
bes:i 2/3 di un tutto di 12 parti
bestia:bestia
bestiarius:il bestiaire
bestiola:piccolo animale, insetto,
biberarius:il commerciante di bevande
bibo:bere
bibulus:chi beve volentieri chi si impregna, la carta assorbente.
biceps:a due teste
bidens:chi ha due denti, due punte,
biduanus:chi dura due giorni
biduum:lo spazio di due giorni
biennium:lo spazio di due anni
bifer:chi porta essi volta nell'anno
biforis:chi ha due aperture
biformis:a doppia forma, ibrido,
bifurcum:i glutei
biga:il carro a due cavalli
bijugis:attaccato di due cavalli
bilis:bile, collera,
bini:ogni volta due, ciascuno due, due,
bipertito:in due parti, in due gruppi,
bipes:chi ha due piedi, bipede,
biremis:chi ha due righe di rematori
bis:due volte
Bithynia:il Bithynie, Asia Mineure,
Bithynus:il Bithynien
Bituriges:i Bituriges
Blaesus:Blaesus
blande:in modo affettuosa
blandimentum:carezza
blandior:accarezzare, adulare,
blanditer:in modo adulatrice
blanditia:adulazione, carezza,
blandus:1. accarezzando, carezzevole, lusinghiero,2. attraente, seducente
blatta:lo scarafaggio (insetto); il purpureo scura
Blossius:Blossius
boarius:dei buoi; foro -: il mercato del bestiame
bobilis:di bue
Bocchus:Bocchus (re della Mauritania)
Boeotia:Béotie
Boiorix:Boiorix
Bola:Bola, vecchia città del Latium,
Bolanus:l'abitante di Bola, vecchia città del Latium,
boletus:il bolet (fungo)
bolus:colpo di dadi, colpo di rete, multa,
bombus:il ronzio delle api, il rumore altisonante,
bonitas:buona qualità, bontà,
bonus:buono (bonus, i,: l'uomo di bene - bona, orum,: i beni,
boo:muggire, echeggiare, gridare,
Boreas:Borée (tramontana), l'aquilon, al nominativo Boreas,
bos:bue
Bosphorus:il Bosforo
botularius:il commerciante di salsicce
bovile:stalla
Bovillae:Bovilla, vecchia città del Latium,
bracatus:chi porta di li imbraci, Gallici del nord,
bracchialis:di braccio
bracchium:braccio
brachium:braccio
breviculus:un poco corto
brevis:corto, spazio o tempo,
brevitas:brevità
breviter:brevemente
brevi:tra poco, presto, in poco tempo
Briareus:Briarée
Britannia:la Bretagna, il Gran Bretagna,
Britannicus2:Britannicus
Britannicus:della Bretagna, bretone (Britannicus, i, m. : Britannicus,
Bructerus:il Bructère (peuplade della Germania)
brumalis:nebbiosi, invernale
bruma:solstizio di inverno, freddo invernale,
Brundisinus:di Brundisium, città e porto della Calabria,
Brundisium:Brundisium (città della Calabria)
Bruttiani:i Bruttiens
Bruttius:del Bruttium (Bruttii, orum,: gli abitanti di Bruttium,
brutus:pesante, bruto, senza ragionamento,
bubo:gatto-fischiando, gufo.
bubulcus:il bovaro
bubulus:di bue
bucca:bocca; métaph. : mangione, bercione,
bucco:Buccon (nome di uomo)
buccula:la piccola bocca; la gobba di un scudo, il mentionnière del casco
bucinator:il campanaro di tromba
bucino:suonare della tromba
Buculeius:Buculeius
bulla:la testa di chiodo (ornamento di porta)
Burrus:Burrus
bustum:- 1 - il luogo dove si bruciava le morti, il rogo. - 2 - il sepolcro, il sepolcro, il monumento funebre. - 3 - le ceneri. - 4 - le rovine di una città.
buthysia:il sacrificio di buoi, l'ecatombe,
buxum:bosso
buxus:bosso
Byrsa:Byrsa (cittadella di Cartagine)
Byzantium:Byzance
Byzantius:Bizantino
caballus:il cavallo castrone, castrato,
C:abbreviazione di Caius
cachinnus:ridere, scoppio di ridere
cacumen:estrema punta
cadaver:cadavere
Cadmeus:di Cadmos
Cadmus:Cadmos, Figlio del re fenicio Agenor, fratello di Europa, marito di armonia, padre di Polydore, Ino, Semele, Autonoë, ed Agave;
cado:cadere
caducus:antiquato, deperibile, fragile
cadus:brocca, giara, barile,
Caecilius:Caecilius
Caecina:Caecina
caecitas:l'accecamento
caeco:rendere cieco
Caecubum:il vino di Cécube
caecus:cieco
caedes:omicidio, massacro,
caedo:abbattere, uccidere,
caelamen:la cesellatura, il lavoro cesellato,
caeles:celeste (caelites, um, m. : gli abitanti del cielo, i dei,
caelestis:celeste, del cielo
Caelianus:di Caelius
caelibatus:il celibato
caelicola:l'abitante del cielo
Caelius:il Célius (collina di Roma); Nome di uomo.
caelo:ornare di rilievi, cesellare, incidere,
caelum:cielo, clima,
caementum:il ciottolo, la pietra grezza,
caeno:cenare, cenare,
caenum:fango, fango, sconcezza,
Caeparius:Caeparius (nome di uomo)
Caepio:Cépion
caerimonia:la venerazione, il culto,
caeruleus:blu, blu scuro
caerulus:blu, blu scuro
Caesar:Cesare, imperatore,
caesaries:la capigliatura
Caesia:Caesia (nome di una foresta della Germania)
caesim:troncando
caesius:tirando sul verde, glauco
Caesonia:Caesonia
caespes:prato, zolla di prato
caestus:il ceste, il gantelet,
Caetronius:Caetronius (nome di uomo)
Caieta:Caiète1. nutrice di Enea2. città e porto del Latium
Caius:Caius
Calagurritanus:l'abitante di Calagorris (città del Tarraconnaise)
Calais:Calaïs (nome di giovane uomo)
calamarius:di giunchi a scrivere
calamitas:1 - la perdita dei raccolti a causa della grandine, la malattia dei gambi di grano. - 2 - il flagello, la calamità, la disgrazia, la perdita, il disastro, la disfatta, il rovescio, la rovina,.
calamitosus:rovinosi, disastrosi, perniciosi
calamus:calamo, giunco tagliato per scrivere
calcar:lo sperone
calceo:calzare
calceus:scarpa
Calchas:Calchas (indovino dei greci)
calciamentum:scarpa
calcio:calzare
calco:calcare, camminare su qualche cosa,
calculus:piccola pietra
Caledonius:di Caledonia (Scozia)
Calenum:Calenum (città della Campania)
caleo:fare caldo
calidus:caldo
caligo2:la nuvola
caligo:essere scuro
Caligula:Caligola
calix:taglio, vaso, marmitta,
calleo:essere indurito
calliditas:abilità, astuzia, finezza,
callidus:giocato d'astuzia
Callinicus:Callinicus
Callistratus:Callistratus
callum:il callo, la pelle spessa,
calo:il valletto
calor:il caldo; l'ardore, l'irruenza,
Calpurnius:Calpurnius
calumnia:l'inganno, l'accusa falsa, la calunnia - il briga in giustizia
calumnior:accusare a torto
Calusidius:Calusidius (nome di uomo)
calvaria:il cranio
calvus:calvo
calx:il tacco; pietra a calce, sasso,
Calypso:Calipso
camelus:il cammello
camera:soffitto arcuato, soffitto, tetto,
Camertes:gli abitanti di Camerinum (città dell'Umbria)
Camilla:Camilla
Camillus:Camillus
caminus:focolare, focolare, camino,
Campania:la Campania
Campanus:Campanien, della Campania,
campester:di pianura, unito, piatto
campus:la pianura, il campo (Campus, i, m. : il campo di Marzo,
canalis:il canale
cancer:il granchio, il gambero; il Cancro; il caldo violento; il granchio
candelabrum:candelabro
candela:la candela
candeo:essere bianco, splendente, bruciare,
candico:imbiancare, rendere bianco,
candidatus:il candidato, all'origine vestita di abito blache, il pretendente, l'aspirante,
candidus:bianco
candor:biancore
caneo:essere bianco
Canephora:la portatrice di cesto
canesco:imbiancare
Caninius:Caninius
caninus:di cane
canis:cane
canities:il biancore, dei capelli, della barba, la vecchiaia,
Cannae:Cannes (città di Apulie)
cano:1. cantare, risuonare, echeggiare,2. predire, profetizzare,3. giocare di un strumento di musica
Canopus:Canope (città del Basso-Egitto)
canorus:sonoro, melodiosi
cantabundus:canticchiando
cantamen:l'incantesimo, il fascino,
cantatio:la canzoncina
cantator:cantante
cantatrix:la musicista, la cantante,
cantharus:il taglio a manici
canticum:scena cantata e danzata, canto
cantio:canto, incantesimo,
cantito:cantare spesso
cantiuncula:la canzoncina
canto:cantare
cantus:canto, poesia,
canus:bianco, parlando dei capelli o della barba,
capax:capace che può contenere, spaziosi
capella:capra
caper:il caprone
capesso:cercare di prendere, si -: rendersi vivamente da qualche parte,
capillatus:capelluto, ai capelli lunghi
capillus:capello
capio:prendere
capital:il crimine capitale
capitalis:capitale che trascina la morte
capitatus:chi ha una, grossa, testa
Capito:Capito
Capitolinus:Capitolin, del Campidoglio,
Capitolium:il Campidoglio
Cappadocia:il Cappadoce
Cappadox:Cappadocien
capra:capra
caprinus:di capra
capsa2:astuccio cilindrico per sistemare un volumen
Capsa:Capsa (città dell'Africa)
captatio:azione di cercare di afferrare, abilità ad afferrare
captivus:prigioniero
capto:1 - cercare di afferrare, cercare di avere. - 2 - cercare di prendere, essere alla posta di, spiare, ricercare, bramare, mirare a. - 3 - cercare di prendere per indirizzo, cercare di ingannare,; interpretare capziosamente; cercare di guadagnare per insinuazione, guadagnare, circonvenire, sedurre, fare la sua corte,. - 4 - captare, un'eredità.
Capua:Capoue
capularis:chi ha rapporto con la bara
capulus:bara, manica, pugno, di una spada,
caput:1. la testa2. l'estremità3. la persona4. la vita, l'esistenza,5. la capitale
Capys:Capys (uno dei compagni di Enea)
carbasus:carbasa, orum)
carbo:il carbone
carcer:prigione, box di partenza (corsa)
carcinoma:il granchio
cardo:il cardine
careo:mancare di, essere sbarazzato di
carina:la carena, il guscio, la nave,
caritas:amore
carmen:poesia, incantesimo,
carnarium:il macellaio, il charnier, locale dove si custodiva la carne,
carnifex:il boia
carnificina:il luogo di tortura, l'ufficio di boia
carnosus:coperto di carne
carnufex:il boia
Carnutes:i Carnutes
caro:la carne, la carne,
carpentum:l'automobile a ruota, il carro,
carpo:cogliere, assillare, indebolire,
Carrae:Carrhes (città di Asia Mineure)
carrus:il carro, il furgone,
Carseoli:Carseoli (città del Latium)
Carthaginiensis:Cartaginese
Carthago:Cartagine
carus:caro
Carvilius:Carvilius (nome di uomo)
caryotis:una varietà di datteri
casa:la capanna, la casetta,
Casca:Casca
Cascellius:Cascellius
caseum:formaggio
caseus:il formaggio
Casina:casina
Casius:del Cassius, il monte Cassius, Siria o Egitto,
Cassandra:Cassandre (ragazza di Priam)
cassia:Cassia
Cassiepea:Cassiopée
Cassiopa:Cassiope (città dell'isola di Corcyre) attualmente Corfù,
cassis:casco
Cassius:Cassius
Cassivellaunus:Cassivellaunus (nome di uomo)
cassus:vuoto, vano, inutile, in cassum: in vano,
Castalius:di Castalie, fontana di Béotie dedicata alle Muse,
castellum:ridotta, fortino,
caste:onestamente, virtuosamente, religiosamente
Casticus:Casticus
castigatio:rimprovero, castigo,
castigo:rimproverare, raddrizzare, riprendere,; contenere, reprimere,; correggere
castimonia:la continenza, la castità,
castitas:la virtù
castor:il castoro
castra:campo militare
castrensis:relativo al campo o all'esercito
castus:1. puro, integra, virtuosi2. casto3. devoti, religiosi, santo (Castus, i, m. : Castus,
casu:per caso
casus:il caso, la disgrazia, la caduta,
Catacecaumene:terra bruciata
Catamitus:Catamitus
cataplasma:il cataplasma
catasta:pedana, per l'esposizione degli schiavi a vendere,
catellus:piccolo cane
catena:la catena
catenarius:tenuto da una catena
catenatus:incatenato
caterva:massa, truppa, folla,
cathedralitius:abituato alle poltrone; effeminato
Catilina:Catilina
Cato:Catone
Catoninus:sostenitore o ammiratore di Catone
Catualda:Catualda (germanico)
Catullus:Catullo
catulus:il piccolo di un cane, o di un animale qualsiasi (Catulus, i, m. : Catulus,
catus:Catus
Caucasus:il Caucaso
cauda:coda
Caudinus:di Caudium, i Forche Caudines,
Caunus:Caunus (città di Carie)
caupo:locandiere, restauratore,
caupona:il cabaretière
causa:la causa, il motivo,; l'affare giudiziale, il processo,; + Gén. : per
causarius:malato, invalido, invalido
causidicus:avvocato (peggiorativo)
causor:prétexter
caute:con precauzione, prudentemente
cautela:la precauzione, la diffidenza,
cautes:la roccia lo scoglio
cautio:precauzione, garanzia,
Cavarinus:Cavarinus
cavea:la gabbia
caveo:fare attenzione, badare a questo che (cautus, ha, um: sicuro, in sicurezza, sfidando, circospetto)
caverna:la caverna, la cavità,
cavillator:il faceto, il piacevole, il gioioso drille,
cavillor:scherzare, burlarsi di; consumare di sofismi
cavo:scavare
cavus:cavo
Cecropida:scendi da Cécrops
Cecropides:scendendo da Cécrops
Cecropius:di Cécrops
cedo:1. andare a, camminare,2. andare ne si, ritirarsi,3. andare a, arrivare,4. cedere, concedere,
Celaeno:Céléno (una delle Arpie)
celeber:in grande numero, molto frequentato, molto popolato, celebrato da una folla numerosa
celebratio:la celebrazione
celebritas:la grande affluenza, la compagnia numerosa,
celebro:visitare in folla, praticare (arti), celebrare, festeggiare,
Celenderis:Celenderis (città di Cilicie)
celere:velocemente
celeritas:celerità, rapidità,
celeriter:velocemente
celero:fare rapidamente, accelerare, affrettare,; affrettarsi
celer:veloce
celia:la birra, della Spagna,
cella:camera alle provviste, dispensa, dispensa, camera,
celo:nascondere
celsus:alto, elevato, grande
Celta:il celtico
Celtiberi:i Celtibériens (popolo della Spagna)
Cenabensis:di Cenabum (Orléann)
Cenabum:Orléans
cena:cène, cena,
cenaculum:la sala da pranzo, il piano superiore, dove si trovava la sala da pranzo,
cenaticus:relativo alla cena
cenatio:sala da pranzo
cenatorius:relativo al pasto, al tavolo (cenatorium, i, n. : la sala da pranzo - cenatoria, orum, n. : gli abiti di tavolo,
cenito:cenare spesso o abitualmente
ceno:cenare
censeo:stimare, essere di parere, decidere, fare il censimento,
censor:censore
Censorinus:Censorinus
censorius:censore, relativo al censore,
censura:censura
census:il cens, il censimento,
Centaurus:il Centauro
centenus:quasi tj al plurale: ogni volta cento, cento,
centesima:il centesimo (tassa)
centiens:cento volte
centipes:chi ha cento piedi; millepiedi
centum:cento
Centumgeminus:centuplo
centumvir:qualcuno che fa parte di un'assemblea di 100 uomini, il magistrato,
centuria:centurie
centurio:il centurione
centurionatus:il grado di centurione, - agere = passare la rivista dei centurioni
cenula:il piccolo pasto, il bar,
Cephisos:il Céphise (fl). di Béotie,
Cephisus:il Céphise (fl). di Béotie,
cera:cera
Cerberus:Cerbère
Cercina:Cercina (isola sulla costa dell'Africa)
Cerealis:di Cérès (dea dell'agricoltura)
cerebellum:cervella
cerebrum:cervello
Ceres:Cérès
cereus:di cera, in cera,
Cerialis:di Cérès
cerno:distinguere, comprendere, decidere,
cernuo:cadere la testa primo
Cerrinius:Cerrinius
certamen:il combattimento, la lotta, il conflitto,
certatim:all'envi a che miglioramento più meglio
certe:certamente, sicuramente
certo2:certamente, sicuramente
certo:combattere, concorrere,
certus:certo, sicuro, deciso, degno di fiducia, informato di
cerussa:céruse
cerva:la cerva
cervical:il guanciale, il cuscino,
cervinus:di cervo
cervix:nuca, incollatura,
cervus:cervo
cespes:la zolla di prato, a forma di mattone, la capanna, la terra coperta di prato,
cessio:la cessione (termine giuridico)
cesso:tardare, gingillarsi, riposarsi, niente non fare
ceteri:tutti gli altri
ceterum:del resto
Cethegus:Cethegus (nome di uomo)
cetus:pesce
ceu:come, così come
Chaerea:Chaerea
Chalcidicus:di Calchis (Eubée)
Chaldaei:i Chaldéens
chaos:il caos
Chariovalda:Chariovalde, un Batave,
Charon:Charon (nocher degli Inferni)
charta:papiro, carta, scritta,
Charybdis:Charybde
Chatti:le Gatte (peuplade germanico)
Chaucus:il Chauque (peuplade della Germania)
Chaus:il caos
Chimaera:la Chimera
chirographum:la scrittura
chirurgus:chirurgo
Chloe:Chloé
Chloris:Chloris
choragium:gli scenari
chorda:corda, di un strumento,
chorea:la danza
chorus:la danza in coro, il coro, la truppa,
Chrestus:Chrestus (nome di uomo)
Christianus:cristiano
Christus:il Cristo, Gesù,
Cia:: l'isola di Céos
cibaria:gli alimenti, il cibo,
cibarius:chi riguarda il cibo; comune, grossolano (cibarium, i,: il cibo; cibaria, orum,: i viveri di un soldato, la razione,
cibatus:il cibo
cibus:cibo, pasto, linfa,
cicada:cicala
cicatrix:la cicatrice
cicer:il cece
Cicero:Cicerone
Cicones:i Ciconiens (popolo della Tracia)
ciconia:cicogna
cieo:mettere in movimento, provocare, produrre,
Cilices:i Ciliciens
Cilicia:il Cilicie
Cilix:il Cilicien
Cimber:Cimber, il Cimbre,
Cimbricus:dei Cimbres
cimex:cimice
cinaedus:l'omosessuale
Cincia:il lex Cincia
Cincinnatus:Cincinnatus
cincinnus:il riccio di capelli
cincticulus:la tunica corta
cinctus:modo di portare la toga; Gabinus -: come a Gabies
Cingetorix:Cingétorix
cingo:cingere, cingere,
cingulum:cintura, imbragatura,
cinis:cenere
Cinithii:i Cinithiens (popolo dell'Africa)
Cinna:Cinna
cinnameus:di cannella che odora di cannella
circa:intorno a
circamoerium:il pomerium
Circe:Circé (maga che metamorfosò i compagni di Ulisse, esperta in pozioni magiche,)
Circenses:pl. i giochi del circo
circiter:circa
circueo:cingere, fare il giro di
circuitus:circuito, torre,
circulus:il cerchio, l'anello,
circumago:al passivo: correre in tutti i sensi
circum:all'entour; prép. acc. : intorno a
circumaro:cingere arando
circumcingo:cingere
circumdo:cingere
circumeo:cingere, fare il giro di
circumfero:portare intorno
circumfluo:1 - colare intorno, cingere. - 2 - colare di ogni lato, oltrepassare,; al fig. traboccare di, essere dotato molto di, essere ricco, essere abbondante.
circumfundo:spargere intorno
circumgredior:fare un movimento girevole, investire,
circumjaceo:essere steso intorno, essere posto intorno
circumjicio:porre intorno, avvolgere
circummingo:urinare intorno
circumpadanus:chi cinge il Pô
circumplecto:cingere
circumscribo:tracciare un cerchio intorno, recintare, limitare, circoscrivere, delimitare, restringere,
circumscriptor:falsario, truffatore,
circumsecus:intorno
circumsedeo:essere sedutosi intorno, cingere
circumsido:stabilire un blocco intorno a
circumsilio:saltellare intorno
circumsisto:cingere
circumsono:echeggiare intorno, fare echeggiare
circumspicio:guardare intorno a si, percorrere degli occhi,
circumsto:tenersi intorno, essere intorno
circumvector:trasportare si intorno
circumvehor:stare intorno, fare il giro
circumvenio:accerchiare
circumverto:fare girare
circumvolutor:girare intorno, avvolgere si intorno
circumvolvo:circolare intorno, avvolgere
circus:circo
Cirrhaeus:di Cirrha (città di Phocide)
Cirta:Cirta (città dell'Africa)
cis:al di qua
Cisrhenanus:localizzato di questo lato del Reno
cista:il cesto, per certi sacrifici, l'urna elettorale,
cisterna:cisterna
cistula:piccolo cesto
citerior:citérieur, Gallia - = il Gallia vicino,
Cithaeron:il Cithéron (monte di Béotie)
cithara:cetra
cito2:chiamare, convocare,
cito:rapidamente, velocemente
citra:al di qua; prép. + acc. al di qua di, contrariamente a
citrarius:il commerciante di cédrats
citratus:posto al di qua
citreago:l'erba di cédrat, il mélisse,
citrea:il cedro (albero portante degli agrumi che somigliano al limone)
citretum:il luogo plandé di dédratier
citreum:il cédrat (tipo di limone)
citreus:di cedro
citrium:il cetriolo
citrius:il cedro
citro:al di qua; prép. + acc. al di qua di
citrosus:chi odora di thuia
citrum:il bosco di tuia
citrus:il cedro
citus:pronto, veloce
civicus:relativo alla città, civico, civile
civilis:civile
civis:cittadino
civitas:citato, stato
clades:ferita, perdita, danno, disastro militare, grave disfatta
clamito:gridare forte
clamo:gridare
clamor:clamore, grido,
clamosus:chiassoso
clanculum:di nascosto
clandestinus:chi si fa di nascosto
Clanis:il Clain (fiume)
clare:clairement, nettement
claresco:diventare chiaro, brillare, diventare distinto,
claritas:la chiarezza, lo scoppio,
claritudo:la chiarezza, lo scoppio,
Clarius:di Claros (città di Ionie famoso per il suo tempio di Apollo)
clarus:celebre
classiarius:il marinaio, aggettivo = della flotta,
classicum:il suoneria della tromba
classis:classe, flotta,
Claudia:Claudia
claudico:boîter
Claudius:Claudius
claudo:chiudere, chiudere,
claudus:zoppi, difettosi
claustra:la chiusura, le barre, i catenacci, le barriere,
claustrum:la chiusura, le barre, i catenacci, le barriere,
clavis:chiave, catenaccio,
clavulus:piccolo chiodo
clavus:chiodo; banda di porpora
Clazomenae:Clazomène (città di Ionie)
clemens:dolci, buono, clemente, indulgente, pacifico
clementer:dolcemente, con clemenza
clementia:1 - l'inclinazione dolce, il movimento dolce. - 2 - la dolcezza, della temperatura. - 3 - la clemenza, la bontà, l'umanità, l'indulgenza.
Cleopatra:Cleopatra
clepo:rubare, nascondere, dissimulare,
clepsydra:il clepsydre, l'orologio ad acqua
cliens:cliente
clientela:la clientela, la condizione di cliente
climactericus:climatérique, critico,
Clipea:Clipea (città dell'Africa)
clipeus:lo scudo
clitellae:basto
clivus:pendenza, salita,
cloaca:la fogna
cloacalis:della fogna
Cloacina:Cloacine (divinità protettiva delle fogne)
Clodius:Clodius
Cloelia:Clélie
cludo:chiudere, chiudere,
clueo:intendersi dire, avere la reputazione di, passare per
Cluilius:di Cluilius (capo degli Albains)
Cluvius:Cluvius
Clymene:Clymène
clyster:il clistere
Cn:abbreviazione di Cnaeus
Cnaeus:Cnéus
Cnidus:Cnide, città di Carie dove Venus aveva un tempio,
coaequalis:della stessa età
coaequo:rendere uguale, uguagliare,
coaetaneus:contemporaneo, della stessa età
coalesco:unirsi, legarsi, svilupparsi,
coarguo:mostrare chiaramente, dimostrare in modo inconfutabile,; dimostrare come falso; dimostrare la colpevolezza di qualcuno
coarto:stringere, restringere,
coccinus:scarlatto
coccum:kermès, scarlatto,
coclea:la lumaca
Cocles:Coclès
coctor:il cuoco
cocus:cuoco
Cocytus:il Cocyte, fiume dei Rnfers
codex:libro, registro, scritto, raccolta di legge
codicillus:tabletttes [a scrivere]
Coelius:Caelius
coemo:acquistare in massa
coemptio:il coemption (tipo di matrimonio)
coena:il pasto, la cena,
coeo:1. andare insieme, riunirsi, venire ne alle mani, combattere,2. contrarre, un'alleanza,
coepio:(piuttosto con rad. pf e supin,: cominciare
coepto:cominciare, intraprendere,
coerceo:chiudere, contenere, mantenere,
coercitio:la costrizione
coetus:accostamento, congiunzione, incontro, riunione,
Coeus:Coeus, un Titano,
cogitabundus:pensoso
cogitatio:1. il pensiero, l'immaginazione,2. la riflessione3. il risultato della riflessione4. l'idea, il disegno,
cogito:intendere, riflettere,
cognatio:il legame di sangue, la parentela,
cognatus:legato, per il sangue, (cognatus, i, m. : il genitore,
cognitio:l'azione di apprendere, lo studio, la conoscenza,; l'inchiesta
cognomen:soprannome, cognomen, partito dal nome che segue il gentilice,
cognomentum:cognomen, soprannome,
cognomino:soprannominare
cognosco:1. imparare a conoscere, studiare,; pf. : sapere2. riconoscere3. istruire, un affare,
cogo:1. raccogliere, riunire, riunire,2. concentrare, condensare,3. spingere con la forza, costringere,
cohaereo:essere legato con, essere coerente
cohibeo:contenere, rinchiudere, mantenere, trattenere, impedire,
cohonesto:dare dell'onore, fare valere,
cohorresco:mettersi a rabbrividire, provare dei brividi,
cohors:coorte
cohortor:esortare, incoraggiare,
coicio:gettare su, lanciare
colaphus:pugno
Colchicus:di Colchide
Colchus:questo Colchis, Colchidien,
colendus:onorabile (néolatin)
collabor:cadere con, cadere di un blocco, crollare,
collare:collana
Collatia:Collatia (cittadina vicino a Roma)
Collatinus:Collatinus (marito di Lucrèce)
collatio:il paragone, l'avvicinamento,
collator:quello che raccoglie che raccoglie
collectio:azione di raccogliere, riassunto, conclusio,
collega:il collega
collegium:il collegio, l'associazione,
collevo:rendere liscio
collibeo:impersonale: collibet: piace
collido:urtare
colligo:raccogliere, riprendere,
Collinus:relativo ad un quartiere di Roma, Collina portò: la porta Collina,
collis:collina
colloco:porre
colloquium:colloquio, conferenza, conversazione,
colloquor:intrattenersi con
colluceo:brillare, risplendere,
collum:collo
colluvies:le acque sporche, i rifiuti,; la mescolanza impura, il caos,
colonia:fattoria, colonia,
colonus:contadino, agricoltore, fattore, abitando di una colonia,
colo:onorare, coltivare, abitare,
Colophon:Colofonia (città di Ionie)
color:colore, colorito del viso, scoppio, dello stile,
coloro:colorare
coluber:la biscia, il serpente,
columba:colomba
columbula:la piccola colomba
columbus:il piccione
columella:piccola colonna
columna:colonna
colus:conocchia
coma:capigliatura, capelli,
comans:fornito, parlando di capelli o di una criniera,
comatus:capelluto
comburo:bruciare interamente
comedo:mangiare
comes:compagno
cometes:stella crinita
comicus:di commedia, comico,
comis:dolci, carino
comissatio:il festino, l'orgia,
comissor:fare bombance
comitas:la dolcezza, l'affabilità, la bontà, la generosità,
comitatus:la scorta, l'accompagnamento, il corteo, il seguito,
comiter:gentilmente, con benevolenza, con gioia, con brio,
comitialis:dei comices; - morbus: l'epilessia
comitium:il comitium (luogo di riunione del popolo); comitia, orum,: i comices, l'assemblea generale del popolo
comito:accompagnare
comitor:accompagnare
commaculo:sporcare, macchiare,
Commagenus:del Commagène (Commageni, orum,: gli abitanti di Commagène,
commasculo:rendere virile
commeatus:il passaggio; la ferie militare; il convoglio; i provviste, i viveri,
commeleto:esercitarsi, lavorare un strumento di musica,
commemini:ricordarsi, ricordarsi,
commemoratio:il richiamo
commemoro:rimettere in memoria, rievocare,
commendo:confidare
commentariolum:piccolo scrive, piccola memoria
commentarium:raccolta di note, giornale, archivi,
commentarius:il giornale, il registro,
commentum:la finzione, la cosa immaginata, l'invenzione,
commeo:andare di un luogo ad un altro, circolare,
commercium:il traffico, il commercio,; il diritto di commerciare, i rapporti, le relazioni,
commereo:commetre, un errore,
commeritus:meritato
commeto:andare
commilitium:la fraternità di armi, il servizio miliraire fa in comune
commilito:il commilitone
comminiscor:immaginare
comminor:minacciare, alicui mortem,: qqn. di morte,
comminuo:sbriciolare
comminus:da vicino
commisceo:mischiare con; unire, alleare,
commisereor:deplorare
commiseror:compiangere, deplorare,; eccitare la compassione
commissor:fare il matrimonio
committo:confidare qqch a qqn, (- proelium,: impegnare il combattimento, arrischiarsi, esporsisi, +ut +subj.)
Commius:Commius, Commios,
commode:bene, con precisione, correttamente, nelle domestiche condizioni
commoditas:la comodità, la convenienza, il vantaggio,
commodo2:a proposito
commodo:disporre, applicare, fare favore,
commodule:correttamente
commodum2:a proposito, esattamente, precisamente
commodum:comodità, vantaggio, profitto,
commodus:adatto, appropriato, benevolo
commoneo:1. fare ricordarsi2. avvertire, di, consigliare, di,
commoror:attardarsi
commotus:animato, agitato
commoveo:1 - mettere in movimento, spostare, muovere. - 2 - scuotere, agitare, scuotere, il corpo o lo spirito, commuovere, impressionare, turbare,. - 3 - eccitare, fare nascere, un sentimento.
communico:mettere in comune, dividere, prendere la sua parte di
communio:fortificare, costruire, un forte, rinforzare,
communis:1. comune2. accessibile a tutti, affabile,
commutatio:il cambiamento completo
commuto:cambiare, trasformare,
como:aggiustare, pettinare,
comoedia:la commedia
compages:l'accostamento, la giuntura, l'ossatura, il cumulo,
compar:assortito, uguale, simile
comparatio:il paragone
compareo:1. apparire, manifestarsi,2. essere presente3. effettuarsi, realizzarsi,
comparo:1. accoppiare, appaiare, paragonare,2. procurare, reclutare, disporre, regolare,
compavesco:prendere paura
compecto:di -: di concerto, dopo intesa,
compedio:legare insieme, impacciare, impedire,
compello:spingere insieme, riunire, premere,
compendium:il guadagno, l'economia, il riassunto (compendia, orum,: le scorciatoie,
compenso:controbilanciare, compensare,
comperio:scoprire, apprendere,
compesco:trattenere, reprimere, fermare,
compes:(svt al pl.) pastoie
competitor:il concorrente
competo:incontrarsi allo stesso punto, coincidere, accordarsi con, convenire a
compilo:depredare, scuoiare,
compingo:1. fabbricare2. chiudere, bloccare,
complaceo:piacere allo stesso tempo
complacitus:chi piace, piacevole
complector:1 - baciare, cingere, abbracciare, afferrare. - 2 - afferrare per il pensiero, trattenere. - 3 - rinchiudere, in un discorso, esprimere, concludere. - 4 - attaccarsi a, amare, favorire.
compleo:riempire
complexus:l'azione di baciare, la stretta, il legame affettuoso,
complico:arrotolare, avvolgere,
complodo:colpire due oggetti uno contro l'altro, applaudire,
comploratio:la pena, le lacrime,
comploro:piangere, lamentarsi,
complures:pl. un buon numero di, parecchi.
compono:mettere insieme, disporre, seppellire (compositus, ha, um: disposto, preparato; in buono ordine,
comporto:trasportare in un stesso luogo, riunire,
compos:chi ha ottenuto chi realizzo
composito:secondo ciò che è stato convenuto
comprecatio:la preghiera collettiva ad una divinità
comprehendo:afferrare, prendere, comprendere,
compressio:compressione, stretta, repressione,
comprimo:premere, tenere chiuso, arrêtrer, trattenere, contenere, intimidire,
comprobo:approvare interamente, riconoscere per vero,
comptus2:la sistemazione, la pettinatura,
comptus:ornato, ornato
computatio:calcolo
computo:calcolare, contare, valutare,
conatus:lo sforzo, l'impresa, il tentativo,
conbibo:bere in quantità
concaedes:gli abatis di alberi
concastigo:rimproverare severamente
concavus:cavo, concavo,
concedo:1. andare ne si, ritirarsi,2. abbandonare, concedere, ammettere, rinunciare a, scusare
concelebro:célèbrer, festeggiare,
concelo:nascondere
concentus:l'accordo di voci o di strumenti, l'accordo, l'unione, l'armonia,
conceptaculum:il serbatoio, il ricettacolo, il recipiente,
conceptio:1. l'azione di contenere2. l'azione di ricevere3. l'espressione, la formula,
conceptus:l'azione di contenere, la ritenzione,
concerpo:lacerare, strappare,
concesso:cessare, fermarsi,
concessus:la concessione, il permesso, il consenso,
concha:il frutto di mare, la porpora, la conca blu scuro, la tromba dei Tritoni
conchis:la fava
conchylium:frutto di mare, purpureo,
concido:tagliare in pezzi, tritare, cadere,
conciliabulum:il cattivo luogo
conciliator:quello che procura
concilio:conciliare, unire, risparmiare, procurare, raccogliere, rendere benevolo,
concilium:raccolta
concinnis:adeguato, maneggevole
concinno:preparare, adattare, disporre,
concino:cantare o giocare insieme; essere di accordo, accordarsi,
concipio:fare nascere, produrre,
concitate:con animazione
concitator:l'istigatore
concito:spingere vivamente, eccitare, sollevare, infiammare,
conclamito:gridare forte
conclamo:gridare insieme
conclave:la camera, a coricare, la sala da pranzo,
concludo:chiudere, concludere,
concolor:dello stesso colore
concordia:1 - la buona intelligenza, il buono accordo, delle persone, la concordia. - 2 - l'accordo, l'armonia, delle cose. Concordia, ae, f. : il Concorde (dea). Concordia, ae, f. : Concordia (nome di parecchie città).
concors:unito, in accordo
concredo:fidarsi
concremo:bruciare interamente
concrepo:fare rumore
concresco:spingere fitto, indurire,
concubia:una delle divisioni della notte dai Romano, il momento del primo sonno, la notte abbastanza avanzata,
concubina:la concubina
concubinus:concubino
concubitus:1. il posto sul letto di tavolo2. l'accoppiamento
concubium:matrimonio
concumbo:coricarsi, coricare con
concupisco:bramare, augurare,
concuro:bene curare
concurro:correre insieme
concursio:incontro, shock,
concursus:l'affluenza, l'assembramento,
concustodio:custodire, sorvegliare,
concutio:agitare, scuotere, scuotere,
condeceo:convenire
condecoro:ornare brillantemente, decorare,
condemno:condannare
condicio:condizione
condico:fissare un accordo, convenire, notificare,
condimentum:il condimento
condio:condire
condiscipulus:il compagno
conditor:il fondatore
conditorium:la bara, il sarcofago,
conditura:modo di accomoder, ricetta,
conditust:contr. = conditus est
condolesco:provare un malessere, una sofferenza,
condo:nascondere, chiudere, seppellire, condere urbem,: fondare una città,
condono:fare un regalo, dare,
conducibilis:utile (conducibile, is, n. : l'interesse generale,
conduco:condurre insieme, riunire,; affittare, fare un mercato con qqn.; essere utile, vantaggiosi
conecto:legare, legare,
confabulor:chiacchierare
confarreatio:il confarreation (tipo di matrimonio)
confarreo:sposare per confarreatio, celebrare un matrimonio per confarreatio,
confector:quello che va fino alla fine, quello che finisce (- ferarum = il bestiaire,
confero:1. portare, ammassare,2. avvicinare,3. fare portare su; io -: rifugiarsi
confertus:ammucchiato, stretto, affollato
confessio:la confessione, la confessione, la riconoscenza,
confessus:chi confessa, la sua colpevolezza,
confestim:all'istante stesso, subito, seduta stante
conficio:1. fare, integralmente,2. realizzare3. ridurre4. venire ad estremità di5. prostrare, esaurire,
confidens:ardito, sfrontato
confidenter:arditamente, risolutamente, temuta senza
confidentia:assicurazione
confido:mettere la sua fiducia ne, avere fiducia,
configo:inchiodare insieme, bucare,
confingo:1. lavorare, fabbricare,2. immaginare, fingere,
confinis:chi confina, contiguo, vicino che tocca a
confinium:i confini, il vicinato, il limite,
confirmatio:l'azione di incoraggiare, l'affermazione, la conferma,
confirmo:irrobustire, confermare, assicurare,
confiteor:confessare
conflagro:consumarsi, per il fuoco,
conflicto:prostrare
conflictor:lottare contro
conflictus:lo shock, l'urto, la lotta,
confligo:consegnare battaglia, combattere,
conflo:1 - suggerire, infiammare, al pr. ed al fig.). - 2 - fare sciogliere, un metallo, sciogliere, una statua...), forgiare; qqf. distruggere. - 3 - accendere, eccitare. - 4 - formare, riunire, comporre. - 5 - produrre, fare, causare, suscitare.
confluo:colare insieme, affluire,
confodio:bucare di colpi
confragosus:aspro, difficile
confrico:strofinare
confringo:rompere
confugio:rifugiarsi, avere ricorso a
confulgeo:brillare di ogni lato
confundo:mischiare, confondere,
confusio:l'azione di mischiare, la confusione, il disordine,
confusus:disordinato, confusi
congemo:gemere insieme, profondamente, piangere, deplorare,
congeries:l'ammasso, il mucchio,
congero:ammucchiare, ammassare,
conglobo:(si, mettere in palla, riunire, assembrare,
congredior:1. andare a trovare qualcuno, abbordare qqn., avere un incontro2. combattere, misurarsi con
congrego:tr. - riunire, in gregge, riunire, unire, associare.
congressus:l'incontro
congruens:adatto, giusto, conforma
congruo:essere di accordo, concordare,
conitor:mettere tutta la sua forza
coniveo:chiudere gli occhi
conjectanea:congetture
conjecto:congetturare
conjectura:congettura, su qqch, alicujus rei, facoltà di congetturare, supposizione, previsione, giudizio, predizione,
conjectus:l'azione di gettare insieme, di lanciare, di gettare gli sguardi su
conjicio:gettare, fare entrare in
conjuga:la sposa
conjugalis:del matrimonio
conjugium:unione, coppia, sposo o sposa
conjugo:unire, sposare,
conjunctio:l'unione, il collegamento, i legami del matrimonio
conjunctivus:chi lega; - modus: il congiuntivo
conjungo:legare insieme, unire, unire,
conjunx:la sposa
conjuratio:la congiura, il giuramento prestato insieme, per i soldati romani, la cospirazione, il complotto, li scongiurati,.
conjuratus:lo scongiurato
conjuro:scongiurare, complottare,
conjux:sposa, sposo,
conlacrimo:piangere insieme
conlaudo:colmare di lodi
conlocatio:la costruzione
conlustro:illuminare vivamente, illuminare,; percorrere dello sguardo
connecto:legare insieme
connubium:il matrimonio, il potere di sposarsi
conor:sforzarsi, fare tutti i suoi sforzi, intraprendere, tentare, provare,.
conquasso:scuotere molto, rompere, rompere,; scuotere, sconvolgere,
conqueror:deplorare
conquiesco:riposarsi
conquiro:ricercare, collezionare,
consaluto:salutare, scambiare un saluto,
consanguineus:dello stesso sangue, consanguineo,
consaucio:ferire gravemente
consavio:baciare, dare un bacio,
consceleratus:criminale, sporco per un crimine,
conscendo:salire (- navem = imbarcare,
conscientia:la piena conoscenza, il sentimento intimo,
conscisco:1 - fermare in comune, decidere. - 2 - essere causa di, causare, effettuare, eseguire una cosa risoluta. - consciscere (sibi, mortem,): darsi volontariamente la morte.
conscius:1 - che sa con altri, confidente, testimone, complice. - 2 - che ha la coscienza di, cosciente di. - 3 - che si sente colpevole.
conscribo:comporre, redigere conscriptus, ha, um: 1 - iscritto insieme, arruolato. - 2 - descrive, scrive, composto; tracciato, disegnato, contrassegnato. - 3 - stipolato, convenuto, firmato. - (pastori, conscripti, orum, m. : i senatori, i padri coscritti, iscritto insieme sull'elenco dei senatori.
consecro:dedicare, riconoscere come dio,
consenesco:invecchiare, languire,
consensio:l'accordo
consensus:l'accordo, l'assenso,
consentaneus:di accordo avere, conforma a, conseguente con
consentio:essere di accordo
consequia:il seguito (consequius, ha, um: chi segue,
consequor:1. venire dopo, seguire2. inseguire, ricercare,3. raggiungere, ottenere, acquistare,
consero:seminare, piantare,
conservatio:l'azione di conservare, la salvaguardia,
conservo:custodire, conservare,
considero:considerare, esaminare,
Considius:Considius
consido:sedersi, fissarsi, installarsi,
consigno:sigillare, firmare, un contratto di matrimonio,
consiliator:il consigliere
consiliatrix:il consigliera
consilium:1. la deliberazione, la consultazione,2. il consiglio, l'assemblea,3. il progetto, il piano,4. il parere5. la saggezza, la prudenza,
consimilis:perfettamente simile
consisto:mettersi, stabilirsi,
consobrinus:il cugino germanico, lato madre,
consocio:associare, unire, unire,
consolabilis:consolabile, consolante
consolor:rassicurare, riconfortare, consolare,
consono:produrre insieme un suono, essere in armonia con
consonus:armoniosi, conforma, adatto
consopio:assopire, stordire,
consors:chi divide la stessa sorte
consortium:associazione
conspectus:vista, sguardo
conspiciendus:notevole
conspicio:vedere
conspicor:vedere
conspicuus:visibile, notevole
conspiratio:1. l'accordo, l'unione,2. la cospirazione, il complotto,
conspiratus:lo scongiurato
conspiro:cospirare, complottare,
conspondeo:impegnarsi reciprocamente a qqch., aggiustare per accordo
constans:fattoria, costante, conseguente,
constanter:con costanza, fermezza, tenacia,; costantemente
constantia:la permanenza; la fermezza del carattere, dei principi, la costanza,; lo spirito di seguito, l'accordo, la conformità,
consternatio:lo sconvolgimento, il panico,
consterno2:coprire, giuncare,; abbattere, rovesciare,
consterno:impaurire, spaventare,
constituo:1 - porre. - 2 - fare fare pausa, stabilire, imbucare, sistemare, delle truppe, una flotta,...). - 3 - costruire, innalzare, alzare, creare, fare, fondare, istituire, installare, stabilire, assicurare,,. - 4 - disporre, regolare, oganiser, mettere in ordine. - 5 - fissare, assegnare, attribuire, definire, determinare, dimostrare,. - 6 - intr. - impegnarsi, intendersi, convenire,; dare un appuntamento. - 7 - risolvere, decidere, decidersi a.
constitutio:1. la condizione, la situazione,2. la definizione3. la disposizione legale, la costituzione,
constitutum:regola, convenzione, appuntamento,
consto:1. tenersi di appiombo, esistere, mantenersi, essere di accordo, costare,; impermeabili. constat+prop. inf. : è stabilito; constare ex: essere composto di
constrepo:fare del baccano
constringo:legare insieme, restringere,
construo:ammucchiare per strato, sistemare, costruire,
constuprator:quello che sporca (Gaffiot)
constupro:disonorare, licenziare, violare,
consuesco:abituarsi
consuetudo:1 - l'abitudine, il costume, l'uso. - 2 - l'uso di una lingua, la lingua, il linguaggio. - 3 - il collegamento,
consularis:consolare
consulatus:consolato
consul:console
consulo:1. deliberare, prendere delle misure, avere cura di, vegliare a2. consultare
consultatio:l'esame, la consultazione,
consulto:deliberare a lungo, consultare, interrogare,
consultor:il consigliere, quello che chiede consiglio,
consultum:il decreto; senatus -: sénatus-consultalo
consummatio:1. l'insieme, l'accumulo,2. il compimento, il completamento,
consummo:1. addizionare2. compiere, finire,
consumo:1. adoperare, spendere,2. consumare, esaurire,3. venire ad estremità, distruggere,
consuo:cucire insieme, raccogliere, formare,
consurgo:alzarsi bruscamente
contabesco:seccarsi, consumarsi, deperire,
contactus:il contatto, il contagio,
contagio:il contatto, il rapporto,
contagium:il contatto, il contagio, l'influenza,
contamino:corrompere, sporcare,
contego:coprire, nascondere, dissimulare,
contemno:tr. - disprezzare, non fare caso di, non tenere conto di, tenere per trascurabile, non preoccuparsi, disdegnare,; sfidare, non temere.
contemplatio:l'azione di guardare attentamente, la contemplazione,
contemplator:il contemplatore, l'osservatore,
contemplo:contemplare
contemplor:guardare attentamente, contemplare,
contemptio:il disprezzo
contemptor:quello che disprezza, lo spregiatore,
contemptus:sbagliato
contendo:1. tendere, andare verso2. cercare di ottenere3. affermare4. paragonare5. fare sforzo6. lottare, rivaleggiare,
contente:con sforzo, con foga,; con rigore
contentio:lo sforzo, la lotta, la rivalità, il conflitto, la tensione, il paragone,
contentus:contento di, soddisfatto di
conterminus:contiguo, limitrofo
contero:consumare; tempus -: passare la sua vita; al passivo: dedicarsi
contestatio:l'attestato, l'affermazione fondata su delle testimonianze,
contextus:accostamento, riunione, successione delle lettere
conticeo:tacere
contiguus:chi tocca chi raggiunge, contiguo
continenter:senza arresto, continuamente
continentia:padronanza, moderazione, ritenuta,
contineo:contenere, mantenere,
contingo:toccare, raggiungere, arrivare,
continor:incontrare qqn.
continuatio:la continuazione, la successione ininterrotta,
continuatus:prolungato
continuo2:seduta stante, all'istante
continuo:fare seguire immediatamente, fare succedere senza interruzione,
continuus:continuo, nello spazio e nel tempo,;; fig. : chi non si interrompe
contio:la tribuna, l'assemblea del popolo convocato da un magistrato, si non vota, il discorso davanti ad un'assemblea, soprattutto politico,
contionabundus:chi arringa, velut.. come se era alla tribuna,
contionor:essere raccolto, arringare,
contono:contonat = tuona forf
contorqueo:girare, lanciare con forza,
contra:al contrario, in faccia; prép+acc: contro
contractus:ripiegato, chiuso, stretto, magro
contraho:tirare insieme, riunire, restringere, impegnare un affare,
contrarie:in modo contrario
contrarius:contrario, oppositore
contremesco:cominciare a tremare
controversia:la controversia, la discussione,; il punto litigioso, il litigio,
contubernalis:il compagno, il compagno,
contubernium:il cameratismo di soldati; il commercio, la società, l'intimità; la tenda
contueor:contemplare, osservare,
contumacia:la tenacia, l'ostinazione,
contumax:ostinato, ostinato, fidarsi, restio,
contumelia:l'oltraggio, l'affronto, la parola oltraggiosa,
contumeliose:oltraggiosamente, ingiuriosamente
contumeliosus:oltraggiando, ingiuriosi,
contumulo:seppellire
contundo:schiacciare, stritolare,
conturbatus:abbattuto
conturbo:turbare, sconvolgere, alterare,
contus:l'épieu
conubium:il matrimonio
conus:cono
convalesco:prendere delle forze, crescere,
convallis:la valle incassata
convector:il compagno di strada
convello:strappare completamente, di un blocco,
convena:gli stranieri, i fuggitivi,
conveniens:chi è in accordo, adatto, conforme alla buona creanza,
convenio:1. venire insieme, radunarsi,2. convenire, adattarsi,3. essere l'oggetto di un accordo4. conuenit: c'è accordo5. , giuridico, - in manu: venire sotto il potere di un marito, sposarsi,
conventicius:di incontro
conventus:l'assemblea, la riunione, la cerimonia, le basi, giudiziali,; la colonia romana
conversatio:l'uso frequente, l'intimità, la compagnia,
converto:girare completamente; si conuertere: compiere una rivoluzione
convexus:arrotondato, curvato, concavo, cavo
convicium:lo scoppio di voce, il clamore, il baccano, i piagnistei - in partic. : il grido che segna la disapprovazione, le invettive, le grida ingiuriose, il rimprovero, il biasimo,
convictor:il commensale
convictus:vita in società; banchetto
convinco:convincere [di un errore], confondere
conviva:invité(e, commensale
convivalis:di pasto, di tavolo,
convivium:pasto in comune, banchetto
convoco:convocare
convolo:rubare in ogni senso
convomo:vomitare
convulnero:ferire profondamente
cooperio:coprire interamente, prostrare,
coopto:ammettere, chiamare, scegliere, eleggere,
coorior:nascere, apparire,
coperculum:il coperchio
Copernicus:Copernico
copia:l'abbondanza, la possibilità, la facoltà (plurale, le ricchezze, le truppe,
copiose:con eloquenza
copiosus:ricco
copo:locandiere, restauratore,
copula:catena, legame morale,,
copulo:legare, legare,
coquo:cuocere
coquus:il cuoco
coram:davanti a, pubblicamente
corbis:il cesto
corcodillus:coccodrillo
corcodilus:coccodrillo
cor:cuore
cordatus:saggio, prudente, avveduto, sagace,
cordolium:il dispiacere
Corduba:Cordova
Cordus:Cordus
Corfinium:Corfinium (città dei Paeligni)
Corinthius:di Corinto
Corinthus:Corinto
Coriolanus:Coriolan
Coriosovelites:i Coriosolites (popolo della Gallia Armoricaine)
corium:pelle, tannata, cuoio,
Cornelia:Cornélie (madre dei Gracques)
Cornelius:Cornelio
corneus:di corno
cornicen:il campanaro di corno
Corniculanus:di Curniculum (città del Latium)
corniger:cornuto
cornix:cornacchia
cornu:corno, ala di una linea di battaglia.
cornum:il cornouille (frutto del cornouiller)
corolla:la corona
corollarium:la gratifica
corona:la corona, i curiosi,
coronarius:chi riguarda le corone
corono:incoronare
corporalis:relativo al corpo, del corpo, corporale,
corpus:corpo
corrigo:correggere, rettificare,
corripio:afferrare, impossessarsi di
corrivo:portare delle acque in un stesso luogo
corroboro:fortificare
corrogo:invitare insieme; sollecitare dappertutto
corrugo:aggrottare, corrugare,
corrumpo:1 - distruggere, rovinare. - 2 - corrompere; deteriorare, alterare, rovinare, nuocere a, falsificare. - 3 - corrompere, pervertire, depravare, sedurre, subornare, guadagnare (qqn),.
corruo:crollare, crollare,
corruptela:la corruzione
corruptio:l'alterazione; la seduzione, il tentativo di dissolutezza
corruptor:corruttore
cortex:la conchiglia, il sughero, la scorza,
corusco:agitarsi, scuotere,; agitare, brandire,
coruscus:brillando, scintillante,
corvus:corvo
Cosa:Cosa (città di Etrurie)
cos:pietra a lucidare, ad affilare,
coss:abbreviazione di consules, o consulibus,
Cossunatius:Cossunatius
Cossus:Facoltosi
costa:il fianco, la costa, il lato,
cotidie:(e quo -) ogni giorno
Cotta:Cotta
cottana:fico nano
cottidiano:quotidianamente
cottidianus:quotidiano
cottidie:ogni giorno, tutti i giorni
Cotys:Cotys (re della Tracia)
Cous:Cos (isola del mare Egeo)
coxendix:anca
crabro:calabrone
Crantor:Crantor
crapula:bocca impastata, risveglio dopo l'ebbrezza
cras:domani
crasse:grossolanamente, confusamente
crassitudo:spessore, grossezza,
crassus:spessi, grossolano (Crassus, i, m. : Crassus,
crastinus:di domani (crastinum, i, n. : l'indomani,
Cratippus:Cratippe (filosofo greco)
cratis:setaccio, traliccio,
creator:il creatore
creber:frequente. plurale: numerosi
crebre:frequentemente
crebresco:propagarsi, spargersi sempre più, intensificarsi,
crebro:spesso, frequentemente
credibilis:credibile
creditast:= accredita è
creditor:il creditore
credo:I.1. confidare in prestito2. tenere per vero3. credere II. avere fiducia, fidarsi,
credulitas:la credulità
credulus:credulo, fiducioso
cremo:bruciare, un morto su un rogo,
creo:1. creare, generare, produrre,2. chiamare un magistrato
Creon:Créon
Crepereius:Crepereius
crepida:sandalo
crepido:zoccolo, piedistallo, sporgenza di una roccia, bordo della riva, lungofiume, molo, bordatura,
crepito:crepitare, echeggiare,
crepitus:il rumore
crepo:strappare, sbattere,
crepusculum:il crepuscolo
cresco:crescere
creta:gesso, argilla,
Cretensis:del Creta (Cretenses, ium,: i Crétois,
Creticus:Creticus (nome di uomo); soprannome di Metellus
cretosus:gessosi
crimen:l'accusa, il capo di accusa, la lagnanza, l'errore, il crimine,
criminatio:l'accusa, calunniosa,
criminor:accusare, calunniosamente,
criminosus:degno di rimprovero, biasimevole, criminale
crinis:il capello, la capigliatura,
crinitus:capelluto
Crispinus:Crispinus
Crispus:Crispus
Critolaus:Critolaos
Crixus:Crixus
croceus:di zafferano, colore di zafferano
crocodilus:coccodrillo
Croesus:Crésus
Crotoniensis:di Crotone (città dell'estremo sud dell'Italia)
cruciatus:la tortura, il supplizio, la sofferenza,
crucio:mettere in croce, suppliziare, torturare, tormentare,
crudelis:crudele
crudelitas:la crudeltà, la durezza, l'inumanità.
crudus:sanguinando, crudo, no cuoce - senso passivo: non digerito - senso attivo: chi non ha digerito chi digerisco difficilmente
cruento:mettere in sangue, insanguinare, ferire, lacerare,
cruentus:stringendo, sanguinaire,
crumina:la borsa
cruor:sangue
crus:gamba
crustallum:il ghiaccio, il cristallo,; il taglio
crustularius:il commerciante di pasticcerie
crustulum:dolce, caramella,
crustum:il dolce
crux:la croce
crystallinum:il vaso di cristallo
cubicularis:relativo alla camera a coricare
cubicularius:il cameriere
cubiculum:camera a coricare
cubile:letto, strato,
cubito:essere coricato spesso, avere l'abitudine di coricarsi,
cubitum:gomito, cubito,
cubitus:il gomito
cubo:essere coricato, allungato,
cucullus:cappa, cappuccio, cornetto,
cuculus:cucù, un spasimante, un imbecille, un fannullone,
cucurbita:zucca, borraccia,
cudo:picchiare, colpire,; forgiare
cujas:del quale paese
culcita:materasso
culex:zanzara
culleus:la borsa di cuoio
culmen:la cima, il tetto,
culmus:il gambo, di grano, la stoppia,
culpa:l'errore
culpo:biasimare
cultellus:il piccolo coltello
culter:coltello
cultor:quello che coltiva, onora, l'agricoltore
cultus:- 1 - cultura del suolo, aratura,; la cura materiale. - 2 - la cultura, l'educazione. - 3 - il culto (rispetto reso ai dei o agli uomini), rispetto 4 - il genere di vita, il genere di civiltà; i costumi; la vita di piacere, il lusso. - 5 - l'apparecchio, la parure, il bagno, l'abito, l'abito; l'ornamento, dello stile.
cultus2:curato, ornato, ornato
cum:1. Preposizione + abl. = con2. congiunzione + ind. = quando, quando, come, così come3. congiunzione + subj. : mentre
Cumae:Cumes
Cumanus:di Cumes
cumba:barca
cuminum:cumino
cumulate:con larghezza
cumulo:ammucchiare, accumulare, ingrossare, incoronare,
cumulus:ammasso, surplus, colmo, incoronazione,
cunabula:culla; luogo di nascita
cunae:culla, piccola infanzia,
cunctabundus:chi esita
cunctanter:lentamente, con esitazione
cunctatio:l'esitazione
cuncti:tutti insieme
cunctor:temporeggiare, tardare, esitare,; fermarsi, trascinare, soggiornare.
cuneatim:in angolo
cuneus:l'angolo, la formazione di battaglia a forma di triangolo
cunnus:stupido
cupide:con sollecitudine
cupiditas:desiderio
cupido:1 - il desiderio, l'invidia, la passione, la brama. - 2 - la passione del denaro, la cupidigia. - 3 - la passione innamorata, l'amore. (Cupido, inis,: Cupido,
cupidus:1 - che desidero che amo, appassionato, desiderosi di. - 2 - avido di denaro, cupido. - 3 - innamorati di amore, innamorati. - 4 - parziale.
cupio:desiderare
cupressus:il cipresso
cura:cura, preoccupazione,
curatio:1 - l'azione di curare, la cura. - 2 - il carico, l'ufficio, l'amministrazione, l'impiego. - 3 - la curatela. - 4 - la cura, il trattamento, per curarsi.
curator:quello che al carico di, il curatore
Cures:Cure (città dei Sabins)
curia:curia
Curiatius:Curiace, al plurale,: i 3 fratelli Curiaces,
curiatus:curiate
curiose:con cura, con interesse, con curiosità,
curiositas:la cura a ricercare; la curiosità, l'indiscrezione, il desiderio di sapere.
curiosus:accurati, scrupolosi, curiosi, avidi di sapere, indiscreto, vétilleux
Curius:M' Curius Dentatus, vincitore dei Samnites e di Pirro
curo:incaricarsi di, prendere cura di (curatus, ha, um: molto curato,
cur:perché?
curriculum:il carro di corsa
curro:correre
currus:il carro
cursim:velocemente, correndo
curso:accorrere
cursor:corridore, messaggero,
cursura:la corsa
cursus:la corsa, il percorso, il tragitto,
curulis:curule: curule (curulis, is,: il sedia curule,
curvamen:curvatura
curvo:curvare, piegare, piegare,
curvus:incurvato, sinuosi
cuspis:la punta, l'arma, l'oggetto appuntito,
Cuspius:Cuspius
custodela:la guardia, la sorveglianza,
custodia:la prigione, la guardia, le sentinelle,
custodio:proteggere, difendere,
custos:custode
Cusus:il Cuse (affluente del Danubio)
cuticula:la pelle
cutis:pelle
Cyclades:i Cyclades
cycneus:del cigno
cylindrus:cilindro
cymbalum:il cembalo
Cynicus:cinico
Cynthia:Cynthie
Cyprius:di Cipro, cipriota,
Cyrenae:Cyrène (città vicino al grande Syrte)
Cyrrhus:Cyrrhe (capitale del Cyrrhestique) a due giornate di Antiochia,
Cyrus:Cyrus
Cythera:Cythère (isola del mare Egeo)
Cythereus:di Cythère
Cyzicus:Cyzique, in Turchia attuale,
d:abbreviazione di diem
Daedalus:Dedalo
Dahae:i Dahes, popolo scythe,
Dalmatia:la Dalmazia
Damascus:di Damasco
Damasippus:Damasippe
damnatio:la condanna
damno:condannare (damnatus, ha, um: 1 - condannato, giudizialmente, tenuto di, obbligato di. - 2 - condannato, rigettato.)
damnosus:chi causa del torto, dannoso, nocivo, funesto,
damnum:lo scapito, il danno,; la perdita di truppe alla guerra
Danai:i Danaens, i greci,
daps:soprattutto al plurale, dapes, dapum,: il sacrificio offerto ai dei, il pasto, il banchetto,
Dardania:il Dardanie, troie,
Dardanides:il discendente di Dardanus, il troiano,
Dardanius:dardanien, troiano,
Dardanus:dardanien (troiano)
Darius:Darius
datast:= data è
datio:l'azione di dare; il diritto di fare abbandono dei suoi beni
Daunus:Daunus
dea:dea
deambulo:passeggiare
de:a proposito di, dell'altezza di, di
dearmo:disarmare, rubare, sottrarre,
debello:finire la guerra per un combattimento, sottomettere per le armi,
debeo:dovere
debilis:1 - invalido, debole, debole; invalido. - 2 - al fig. debole, incompleto, difettosi.
debilitas:debolezza, infermità,
debilito:indebolire, provare,
debitor:debitore
decanto:cantare senza interrompere; esaltare, vantare,
decedo:partire, ritirarsi, morire,
decem:dieci
decemviralis:décemvirat, di decemvir,
decemvir:décemvir (prete carico di interrogare i libri sybillins)
decennium:lo spazio di dieci anni.
decens:affascinando
decerno:decretare, decidere,
decerpo:cogliere, raccogliere, tagliare,
decerto:decidere per un combattimento, combattere, svuotare una lite,
decessio:uscita, partenza, perdita,
decessus:la partenza
decet:conviene, è adatto che
Decianus:Decianus (nome di uomo)
decido:cadere
deciduus:chi cade
decies:dieci volte
decimus:decimo
decipio:ingannare, abusare,
Decius:Décius
declamatio:la declamazione, lo stile declamatorio,
declamo:declamare
declaro:fare vedere chiaramente, esprimere, manifestare, proclamare, chiamare,
declinatio:inclinazione, azione di evitare, declinazione,
declino:1. deviare, inclinare,2. fare deviare, piegare,3.. schivare
declivis:chi è in pendenza
decollo:decapitare
decoquo:ridurre per la cottura, fare cuocere interamente,
decor:fascino, eleganza, bellezza,
decoriter:correttamente, dignitosamente
decoro:decorare, onorare,
decorus:chi invita chi si addice, ornato, ornato
decretum:decisione, decreto,
decumanus:argomento alla decima; appartenendo alla decima legione, portò decumana: il porta décumane,
decumbo:cadere
decumus:decimo
decuria:la riunione di dieci, la corporazione, il décurie,
decurio:décurion (ufficiale alla testa di dieci cavallerizzi o senatore in una città dell'Italia)
decurro:abbassare correndo, precipitarsi,
decursus:l'azione di scendere alla corsa, la caduta, la pendenza da un campo
decus:gloria, onore,
decutio:abbattere, scassinare,
dedecet:non convenire
dedecoro:sfigurare, deformare, imbruttire,; disonorare, fare appassire,
dedecus:il disonore, la vergogna, l'ignominia, l'infamia,
dedicatio:la consacrazione, la dedica, l'inaugurazione,
dedico:dedicare, dedicare,
dedignor:disdegnare, rifiutare,
dedisco:disimparare, dimenticare ciò che si è insegnato
dediticius:quello che si sottoporsi
deditio:resa, sottomissione,
deditus:consegnato a, dedito ad una passione
dedo:consegnare, rimettere,
dedolo:piallare; ricevere una batosta
deduco:1. fare scendere2. condurre3. fondare4. deviare di5. ritirare
deductio:condotta, deduzione
deductor:1 - quello che accompagna, un candidato o un magistrato di recente eletto, quello che fa corteo. - 2 - che porto che porto, l'autore di.
defaecabilis:che si può pulire
defatigo:stancare
defectio:la defezione, lo sfinimento, il mancamento, il tradimento,
defector:il traditore, il disertore,
defendo:difendere, sostenere,
defensio:la difesa, la protezione,
defenso:respingere; difendere vigorosamente
defensor:il difensore
defero:1. portare di un luogo alzato in un luogo più basso, portare,2. presentare, accordare,3. rivelare4. denunciare
defervesco:smettere di gorgogliare, di fermentare,
defessus:stancato, stancato
defetigo:stancare, stancare, esaurire,
deficio:rischiare di, fare defezione,; al passivo: essere privato di
defigo:piantare, inchiodare,
definio:delimitare
definitio:delimitazione, definizione,
deflagro:bruciare, perire, essere distrutto, spegnersi,
deflammo:spegnere
deflecto:curvare, piegare, deviare,
defleo:piangere abbondantemente, piangere (qqn, qqch, aliquem, aliquid), deplorare
defluo:colare, scendere,
defodio:scavare, seppellire, nascondere,
deformis:sfigurato, deforme, brutto, vergognosi, senza forma, senza consistenza,
deformitas:la bruttezza; la vergogna, l'infamia,
deformo:imbruttire, sfigurare,
defringo:rompere
defritum:vino cuoce
defungor:sdebitarsi di, morire (defunctus,a, um,: rilasciato di, morte)
degener:degenerato che degenero, avvilito
degenero:degenerare; alterare, rovinare,
dego:passare il tempo
degravo:sovraccaricare
degredior:scendere di, allontanarsi di
dehinc:di là, d'ora in poi
dehisco:spaccarsi, socchiudersi,
dehonestamentum:ciò che sfigura, rende deforme; l'appassimento, il disonore, l'ignominia,
dehonesto:disonorare, degradare, fare appassire,
deicio:gettare giù, gettare,; abbattere, abbassare, cacciare,
deinceps:uno dopo l'altro, successivamente
deinde:poi
dejero:giurare, fare giuramento,
delabor:cadere di; scendere verso
delasso:esaurire
delator:il delatore, l'accusatore, il delatore,
delectatio:desiderio, piacere,
delecto:1. attirare, trattenere,2. affascinare, fare piacere a
delectus:scelta, levata di truppa
delego:delegare, confidare,
delenimentum:la mitigazione, l'acquietamento; l'attrattiva, il fascino,
deleo:distruggere
delfin:il delfino
Deliacus:di Délos, délien,
deliberatio:deliberazione
delibero:deliberare, discutere,
delibo:togliere
delicatus:affascinando, coccolato, guasto
deliciae:delizie, amore,
deliciolae:diminutivo di deliciae, arum,: la piccola voluttà
delictum:l'errore, il reato, il difetto,
deligo:scegliere
delino:strofinare, ungere,
delinquo:mancare moralmente, rischiare di, essere in errore,
deliratio:stravaganza
deliro:essere pazzo
delirus:pazzo
delitesco:tenersi nascosto, nascondersi,
Delius:di Délos
Delphicus:delphique
Delphi:Delphes
delphin:il delfino
delphinus:delfino
delta:delta
delubrum:tempio, santuario,
demano:colare, spargersi,
Demaratus:Démarate
demeaculum:la discesa sotto terra
demens:pazzo, smentisce
dementia:pazzia, follia,
demeo:allontanarsi; scendere
demereo:guadagnare, meritare qqn., attirarsi la domestiche grazia di
demergo:piantare, immergere,
demeto:abbattere, mietere,
Demetrius:Démetrius
demigro:sloggiare, cambiare soggiorno, andare a stabilirsi,
deminuo:diminuire, indebolire,
deminutio:la diminuzione, l'abbassamento,; il diritto di alienare dei beni
demiror:stupirsi, essere sorpreso,
demisse:umilmente, bassamente
demitto:fare cadere, lasciare cadere,
Democritus:Democrito
demolior:mettere giù, distruggere, rovesciare,
demonstratio:la rappresentazione, la spiegazione,
demonstro:mostrare
demoror:fermare, fermarsi,
demorsico:mordicchiare, rodere,
Demosthenes:Demostene
demo:togliere, togliere,
demoveo:spostare, scostare di
demulceo:accarezzare
demum:finalmente
denarius:il denaro, dieci assi,
denarro:raccontare nel dettaglio
denego:1. negare molto, dire che no2. negare, rifiutare,
deni:dieci
denique:infine
denomino:chiamare, dare un nome,
denoto:designare
dens:dente
denseo:rendere denso, ispessire, stringere,
densus:spessi, denso
dentatus:dotato di denti; lucidato con un dente
dentio:spingere, parlando dei denti,
denubo:sposarsi, per una donna,
denudo:mettere a nudo, scoprire, svelare, rivelare, scuoiare,
denuntio:1 - annunciare, fare sapere, portare alla conoscenza di, notificare, dichiarare, presagire. - 2 - significare, ingiungere, ordinare. - 3 - minacciare.
denuo:di nuovo
deopto:scegliere
deorsum:verso il basso
deosculor:baciare con spargimento
depasco:pascolassi, nutrirsi
depello:cacciare, respingere,; scostare di, staccare di
dependeo:essere sospeso
deperdo:perdere
depereo:perire, morire,
deploro:lamentarsi, deplorare, désepérer, rinunciare a
depono:depositare, abbandonare,
depopulor:devastare, devastare,
deporto:portare, trasportare, esiliare,
deposco:richiedere, chiedere con insistenza, esigere,
depositum:il deposito, la consegna,
deprecatio:l'azione di deviare per le preghiere, la domanda di perdono, l'imprecazione, la maledizione,
deprecator:1. quello che devia una disgrazia per le sue preghiere2. l'intercessore, il protettore,
deprecor:supplicare, cercare di deviare per le preghiere,
deprehendo:prendere per sorpresa, afferrare, prendere sul vivo,
deprendo:prendere per sorpresa, afferrare, intercettare,
deprimo:abbassare, piantare, colare, una nave,
deproelior:battersi, combattere,
depromo:tirare fuori da
depugno:combattere con accanimento
deputo:valutare, stimare,
derado:raschiare, radere completamente,
derelictus:abbandonato
derelinquo:lasciare in abbandono, lasciare dopo la sua morte,
derideo:ridere di, burlarsi di, schernire
derigesco:diventare rigido, immobile, gelarsi,
derigo:allineare, dirigere, disporre,
deripio:strappare
derisor:beffardo, beffardo
derivo:deviare
deruo:gettare, fare cadere,; cadere, abbattersi,
deruptus:staccato da rottura; scosceso, a picco
descendo:scendere; - in certamen: venire al combattimento
descisco:staccarsi di, rinunciare a
describo:dividere, distribuire, descrivere,
deseco:dividere tagliando
desero:abbandonare
desertor:quello che abbandona, il disertore,
desiderium:mancanza, desiderio,
desidero:1 - desiderare vivamente, augurare,; avere bisogno di, in parl. di ch.). - 2 - trovare che c'è mancanza; al passivo: lasciare a desiderare. - 3 - avere a dispiacere, deplorare la perdita di; avere perso; al passivo: essere perso, mancare. - 4 - chiedere, in giustizia.
desidia:croupissement, pigrizia,
desido:sedersi, di in altezza, accasciarsi, abbassarsi,
designatio:l'indicazione, la designazione,; la disposizione, la sistemazione,
designo:segnare, disegnare, indicare, delimitare, un'area, chiamare, un magistrato, ordinare, aggiustare, disporre, regolare,,
desilio:saltare di
desino:cessare
desipio:essere pazzo
desisto:rinunciare a, astenersi di. - desistere + inf: cessare di.
desolo:spopolare, devastare, abbandonare,
despecto:guardare di in altezza, disprezzare,
despectus:disdegno, disprezzo,
desperatio:la disperazione
desperatus:esasperato
despero:esasperare
despicio:guardare di in altezza, disprezzare,
despolio:scuoiare
despondeo:promettere in matrimonio, fidanzare,
destinatio:intenzione, risoluzione,
destinatus:fattoria, risoluto,
destino:fissare, assoggettare, affettare a, destinare a
destituo:abbandonare, lasciare, sopprimere,
destringo:1. togliere stringendo, tagliare, cogliere,2. sfoderare la spada3. pulire4. sfiorare, radere,
destruo:demolire, distruggere, rovesciare, abbattere,
desubito:improvvisamente
desudasco:traspirare
desuesco:perdere l'abitudine, fare perdere l'abitudine,
desuetudo:désaccoutumance, desuetudine,
desuetus:di cui si è perso l'abitudine; chi ha perso l'abitudine
desultor:cavallerizzo che fa del volteggio
desum:mancare
desuper:su, al di sotto
detego:scoprire
detergeo:asciugare, pulire, cacciare,
deterior:più bassi, peggiore; deterius, adv. in modo più peggiore
detero:consumare per lo sfregamento; indebolire, diminuire,
deterreo:deviare, impedire di, ab o di, ed abl. ; non, quin o quominus + subj; + inf, spaventare, spaventare,
deterrimus:il peggio, peggiori,
detestabilis:abominevole, detestabile
detestatio:l'imprecazione, la maledizione, l'esecrazione, la rinuncia,
detestor:detestare, maledire,
detexo:tessere completamente
detineo:tenere lontano, trattenere,
detondeo:tosare
detorqueo:deviare, scostare,; deformare, sfigurare,
detraho:tirare, togliere,
detrecto:scostare, rigettare, rifiutare,; deprezzare
detrimentum:lo scapito, la perdita, il danno,
detrudo:spingere dall'alto in basso, cacciare, sloggiare,
detruncatio:la taglia, l'élagage,
detrunco:tagliare del tronco, tagliare, tagliare, mutilare,
detumesco:smettere di ingrossare, calmarsi, placarsi,
detundo:rompere
deturbo:abbattere, rovesciare,; débusquer
deturpo:rendere brutto, sfigurare,
deungo:strofinare, ungere,
deunx:i 11/12 del mezzo chilo romano
deuro:bruciare completamente
deus:il dio
deveho:trasportare, portare,
deveneror:deviare, per un atto di adorazione,
devenio:1. venire scendendo, cadere in2. venire da lì a
deversitor:il fittavolo, il convittore,
deversor:il cliente della locanda-
deverto:scendere, in un hotel,
devestio:svestire
devexus:chi inclina, inclinato (deuexa, orum, n. : le parti in pendenza di una collina,
devincio:legare
devinco:vincere completamente, sottomettere,
devius:fuori dalla strada, aperto, indiretto,; chi si scosta della diritta strada, quiest nell'errore
devoco:ricordare, fare scendere,
devolo:scendere rubando, abbattersi, a lanciarsi di
devolvo:circolare di basso in altezza
devoro:divorare
devotio:il voto; la devozione; la devozione
devoveo:1. votare, dedicare, dedicare,2. maledire3. sottomettere ai sortilegi
dexter:diritto; dextra: la mano diritta
dextra:la mano diritta
diadema:il diadema, la benda reale,
Dia:Dia (isola del mare del Creta), Naxos
diaeta:camera, appartamento,
dialecticus:logico, dialettico,
dialis:di un giorno, dell'aria, aereo - Dialis, e,: di Giove
Diana:Diana
diarium:sing. giornale; plurale stipendio della giornata
diatriba:discussione, colloquio,
dicax:beffardo, mordendo
dicio:dominio, potere,
dico2:1 - dire, affermare, pronunciare, esprimere,; produrre, recitare. - 2 - dire il nome, chiamare, chiamare. - 3 - arringare, difendere. - 4 - celebrare, cantare, raccontare, descrivere, comporre, predire,. - 5 - fissare, assegnare, stabilire, regolare. - 6 - avvertire, fare sapere, notificare. - 7 - significare, volere dire. - 8 - chiamare, eleggere, proclamare, alzare alla riga di.
dico:dedicare, dedicare, inaugurare,
dictator:capo, dittatore,
dictatura:la dittatura
dictio:1. l'azione di dire, di esprimere, di pronunciare,2. l'impiego della parola, il discorso, la conversazione, il proposito,
dictito:ripetere
dicto:dire spesso, dettare,
dictu:dire
dictum:la parola
Dido2:Didone
dido:distribuire
diduco:dividere, dividere, scostare, distanziare,
diecula:la piccola giornata, la tregua,
dies:giorno
Diespiter:Giove
diffamo:dire del male, divulgare, screditare, diffamare,
differentia:la differenza
differo:1. disperdere, disseminare, spargere dei rumori,2. differire, rimettere,3. essere differente (differi): essere tormentato,
difficilis:difficile
difficultas:la difficoltà
difficulter:faticosamente, difficilmente
diffido:non fidarsi a, diffidare di
diffindo:spaccare
diffleo:piangere molto forte
diffluo:spargersi colando, sciogliersi,
diffugio:fuggire in ogni senso
diffundo:versare, spargere, schiudere,
diffututus:esaurito dagli eccessi sessuali
digero:dividere, dividere,
digitus:il dito, di piede, l'alluce, ad digitum,: fino in abbandono,
dignatio:l'azione di giudicare degno, la stima, la considerazione,
dignitas:dignità, considerazione, stima, prestigio, onorabilità,
digno:giudicare degno di
dignor:trovare degno, degnare,
dignus:degno; + abl. : di qqch; dignus che + subj. : degno di...
digredior:andare ne si
dijudico:1 - giudicare tra parecchie cose, giudicare, decidere, troncare, decidere,. - 2 - discernere, distinguere.
dijungo:dividere
dilabor:dissiparsi, svenire, sparire,
dilacero:mettere in locali, distruggere,
dilargior:prodiguer, distribuer
dilatio:il termine, la rimessa, il rinvio, il rinvio,
dilectus:1 - la scelta, la scelta. - 2 - la levata di truppe. - 3 - le truppe levate, le reclute.
diligens:avvisato
diligenter:attentamente, scrupolosamente
diligentia:la sollecitudine, lo zelo, la cura scrupolosa,
diligo:amare
dilorico:lacerare, un vestito che copre il petto, strappare per scoprire,
dilucesco:sembrare, parlando del giorno,
diluo:sciogliere, disgregare,
diluvium:la pioggia, abbondante,
dimetior:misurare in ogni senso
dimicatio:il combatte, la battaglia
dimico:combattere, lottare, dibattere,
dimidio:dividere in due
dimidius:mezzo
diminuo:togliere, tagliare, diminuire, indebolire,
dimitto:1. mandare in tutti i sensi2. disperdere3. rinviare, lasciare partire,4. rinunciare a, abbandonare
dimoveo:scostare, dividere, dividere, spaccare,
dinosco:distinguere
Diogenes:Diogene
Diomedes:Diomède
Dionysius:Denys (tiranno di Siracusa)
dio:sub dio: arcaismo: all'aperto
diota:l'anfora, a due manici,
dipundius:la somma di due assi
Dirce:Dircé (fontana di Tebe)
diremptio:separazione, rottura,
direptio:il saccheggio, il volo,
direptor:il brigante, il predone,
dirigo:mettere in fila destra, allineare, sistemare, dirigere (directus, ha, um: diritto,
dirimo:dividere, dividere, disunire, rompere, interrompere,
diripio:saccheggiare
diruo:demolire, rovesciare (dirutus, ha, um: rotto, esploso, distrutto)
dirus:sinistro, di cattivo augurio, spaventoso (dirà, orum: i presagi funesti,
discedo:dividersi, allontanarsi,
discens:studiando
disceptatio:la discussione
discepto:giudicare, decidere,; dibattere discutere
discerno:discernere, dividere,
discerpo:lacerare, mettere in locali,; dissipare
discessio:la separazione degli sposi, la partenza, l'allontanamento,
discessus:la separazione, la divisione,; la partenza, l'allontanamento,
discidium:la lacerazione, la divisione, la separazione,
discindo:lacerare, spaccare, tagliare,
discingo:togliere il cinturone, disarmare, scuoiare,
disciplina:insegnamento, disciplina,
discipula:alunno
discipulus:alunno
discolor:di parecchi colori, multicolore,
discordia:la discordia, il disaccordo, la disunione,
discordo:essere in disaccordo
discors:chi è in disaccordo, diviso, nemico
disco:tr. - apprendere, una lezione, una notizia. - abs. - istruirsi, fare degli studi, studiare.
discrepo:non accordarsi, differire (imp). : discrepat = c'è disaccordo,
discretim:séparèment, a parte,
discribo:ripartire
discrimen:la differenza, la distinzione, la linea di demarcazione, la posizione critica,
discrimino:mettere da parte, dividere, dividere,
discumbo:coricarsi
discurro:correre in ogni senso
discurso:andare e venire a, percorrere,
discursus:l'andirivieni
discus:disco, rondella,
discutio:1. spaccare, fracassare,2. dissipare, scostare,
Dis:Di', o Plutone (dio degli inferni)
diserte:avec éloquence
disertus:eloquente, espressivo
disicio:disperdere, dividere,
disjungo:dividere, dividere, sganciare,
dispar:dissimile
dispendium:la spesa, la perdita,
dispensator:amministratore, amministratore,
dispenso:dividere, distribuire, regolare,
dispereo:sparire, perire, essere distrutto,
dispergo:spargere çà e là
dispertio:distribuire, dividere, ripartire,
dispicio:distinguere, considerare, esaminare,
displiceo:dispiacere
dispono:disporre, aggiustare, regolare,
dispositio:la pianificazione
dispudet:ho vergogna
disputatio:1 - la discussione, la controversia, il dibattito. - 2 - la valutazione, il conto.
disputo:analizzare, argomentare,
disquisitio:la ricerca, l'inchiesta,
disrumpo:rompere
dissaepio:dividere per una chiusura
dissemino:disseminare, propagare, spargere,
dissensio:la divergenza, il disaccordo, il dissenso,
dissentio:essere di parere differente, non essere di accordo,
dissero:esporre, disserter, analizzare,
dissico:disperdere
dissideo:non intendersi, essere in opposizione,
dissignator:l'ordinatore, quello che assegna i posti al teatro,
dissigno:disporre, ordinare, distinguersi per qqch,
dissimilis:differente, dissimile
dissimilitudo:differenza
dissimulanter:nascondendosi, nascondendo,
dissimulatio:la dissimulazione, la finta,
dissimulator:quello che dissimula che nasconde
dissimulo:dissimulare, nascondere al passivo,: passare inosservato
dissipo:disperdere, mettere in locali, distruggere,
dissocio:(si, dividere,
dissolutio:lo scioglimento, la separazione delle parti, l'annientamento,
dissolvo:perdere, rompere, distruggere,
dissonus:dissonante, discordante, differente
dissuadeo:dissuadere
dissuasor:quello che dissuade che parla contro
distentus:I. gonfiato, pieno II. occupato, trattenuto
distichon:distico
distinguo:distinguere, dividere, punteggiare,
disto:essere distante; distat: c'è una differenza
distraho:rompere in pezzi, dividere,
distribuo:distribuire, ripartire, dividere,
distributio:la categoria
distringo:mantenere aperto, lontano (districtus, ha, um: anchaîné, impossibilitato,; esitando,
disturbatio:rovina, distruzione,
disturbo:1 - disperdere, violentemente, sconvolgere. - 2 - demolire, distruggere. - 3 - al fig. demolire, distruggere, annientare, impedire.
diu:molto tempo
diurnus:giornaliero
diutinus:chi dura molto tempo, di lunga durata
diuturnitas:la lunghezza del tempo, la lunga durata,
diuturnus:duraturo, lungo, nel tempo,
diva:la dea
divello:mettere in locali, strappare,
divendo:vendere in premi separati
diversitas:diversità
diversorius:dove si può ospitare (diuersorium, i, n. : la professione alberghiera, la locanda,
diversus:1. andando nelle direzioni oppositore2. opposto
dives:ricco
Diviciacus:Diviciacus
divido:dividere
divinatio:divinazione
divinitas:la divinità
divinitus:di origine divina
divinus:divino
divisio:la divisione, la ripartizione, la distribuzione,
divisus:regolare, pianificato
divitiae:i beni, le ricchezze, la fortuna.
divortium:divorzio
divorto:allontanarsi di, dividersi di
divus2:dio
divus:divino
doceo:insegnare (+ 2 acc.)
docilis:disposto ad istruirsi che apprende comodamente, docile,
docte:sapientemente, saggiamente, abilmente
doctor:il padrone
doctrina:l'insegnamento, l'educazione,
doctus:scienziato
documentum:l'esempio, il modello, l'insegnamento, la dimostrazione,
do:dare
dodrans:i 9/12, i 3/4,
dolens:chi causa del dolore
doleo:1. soffrire2. essere afflitto
dolium:la giara, il barile,
Dolopes:i Dolopes (popolo di Thessalie)
dolor:il dolore
dolose:con astuzia
dolus:l'indirizzo, l'astuzia,
domesticus:priva, domestico
domi:alla casa
domicenium:cenare prese da si
domicilium:il domicilio, l'abitazione, la casa,
domina:la padrona
dominatio:il dominio, la sovranità, il potere assoluto,
dominator:il dominatore, il padrone,
dominatus:il dominio, la sovranità, il potere,
dominium:1. la proprietà2. il festino
dominor:1 - essere maestro, dominare, comandare, regnare. - 2 - senso passivo: essere governato, essere governato.
dominus:padrone
Domitianus:Domitien (imperatore)
Domitius:Domitius
domitor:il domatore
domo:domare
domuitio:il ritorno alla casa
domus:la casa
donec:finché
dono:alicui aliquod, o aliquem aliqua re: dare qqch a qqn
donum:ora, regalo
Doricus:dorico, greco
Doris:Doris
dormio:dormire, niente non fare
dorsum:schiena
dos:dote
dotata:dotata, provvista di una dote
draco:drago
draconteus:di drago
Drappes:Drappes
Druentia:il Durance
druida:il druide
Druides:i druides
Drusianus:di Drusus
Drusilla:Livia Drusilla (donna di Auguste)
Drusus:Drusus
Dryas:dryade
dubie:in modo dubitatrice; no -: certamente
dubitatio:l'esitazione
dubito:dubitare, esitare,
dubium:dubbio
dubius:dubbi
duceni:due centesimi ciascuno
ducentesima:un mezzo per cento, la duecentesima brilla,
ducentesimus:duecentesimo
ducenti:due centesimi
ducenties:due volte cento; due centesimi
duco:I. tirare1. tirare fuori da2. attirare3. fare ritornare4. contare, stimare II. condurre, portare, sposare,
ducto:portare a spasso
ductor:il capo
ductus:la condotta, il tracciato, il tratto,
dudum:qualche tempo fa che
Duilius:Duilius
dulce:di un modo dolce, senza tregua, continuamente
dulcedo:la dolcezza, il sapore dolce, il fascino, l'attrattiva,
dulcesco:addolcirsi, diventare dolci,
dulcis:dolci
dulciter:dolcemente, piacevolmente
dum:1. + ind. = mentre, finché2. + subj. : purché, il tempo sufficiente affinché
dumetum:luogo coperto di spine, roncier,
dummodo:purché (+ subj,
Dumnorix:Dumnorix
dumtaxat:di di meno
dumus:cespuglio
duodecim:dodici
duodequadraginta:38
duodesexagesimus:58
duodevicensimus:diciottesimo
duodevicenus:ciascuno diciotto
duodevicesimus:diciottesimo
duodeviginti:diciotto
duo:due
duovicenus:ciascuno diciotto
duplex:doppio
duplico:raddoppiare
duritia:la durezza, l'ostruzione; la vita dura, la severità,
Durocortorum:piazzaforte dei Rèmes (Reims)
duro:indurire, indurire, rendere forte,
Duronia:Duronia (città dei Samnites)
Duronius:Duronius (tribuno della plebe)
durus:duro
dux:il capo, la guida,
Dyrrachium:Dyrrachium (città di Epire)
ea:per questo luogo
ebibo:bere fino alla fine
ebrius:ubriaco
ebullio:gorgogliare, sgorgare,
ebur:l'avorio
eburneus:di avorio
eburnus:in avorio, di avorio,
Eburones:gli Eburons
ecastor:per Castoro
ecbibo:bere
ecce:ha, ha che
eccum:= ecce = ha
Echo:Eco
ecquam:ciò è che qualche?
ecquando:è ciò che mai, così mai
ecquid:essere-questo-che in qualche modo
ecquis:è ciò che qualcuno... ?
eculeus:puledro
edax:vorace, ingordo che divoro che rodo
edentulus:sdentato
edepol:perbacco!
edico:ordinare, dichiarare che, fissare, assegnare, proclamare, fare conoscere,
edictio:l'ordine
edictum:l'ordine, la proclamazione, l'editto del pretore
edisco:apprendere a memoria
edisserto:esporre in dettaglio, disserter,
edo2:mettere aggiornati, fare conoscere, produrre (editus, ha, um: alzato, alto)
edoceo:insegnare, formare completamente,
edo:mangiare
educator:l'educatore, il formatore,
educo2:fare uscire
educo:alzare, istruire,
edulis:buono a mangiare che si rode (edulia, ium, n. : gli alimenti,
effectus:l'esecuzione, la realizzazione, il risultato,
effeminatus:effeminato
effemino:efféminer, féminiser,
effero:portare fuori, portare, seppellire, divulgare, alzare. si -: prodursisi fuori, mostrarsi, inorgoglirsi. pass: essere gettato fuori da si
efferus:selvaggio
effervesco:scaldarsi
efficacitas:la forza, la virtù, l'efficacia,
efficaciter:di un modo efficace, con successo,
efficax:agendo che realizza, efficace che riesce
efficio:1.achever, produrre, realizzare,2. - ut: fare in modo che
effigies:la rappresentazione, l'immagine, il ritratto, la copia, il fantasma,
effingo:rappresentare, riprodurre, imitare, descrivere, asciugare,
efflagitatio:la domanda pressante
efflagito:chiedere con insistenza, premere, sollecitare,
efflicte:violentemente, ardentemente
efflictim:violentemente, ardentemente
effligo:colpire, picchiare, abbattere, uccidere,
efflo:spargere fuori soffiando, esalare,
effluo:colare di, estrarre colando, sparire,
effodio:scavare, estrarre, dissotterrare,
effor:dire, predire, formulare,
effrenatus:sfrenato
effrenus:chi non ha di freni, sbrigliato,
effringo:rompere, saccheggiare, togliere rompendo, fare saltare, costringere,
effugio:intr. - allontanarsi fuggendo, fuggire, estrarre, scappare. - tr. - scappare a, sottrarsisi a, evitare.
effugium:la fuga, il passaggio, l'uscita,
effulgeo:brillare, esplodere, luccicare,
effundo:spargere, disperdere,
effuse:precipitosamente
effutio:spargere
e:fuori da, di
egens:1 - che è privato di che manco di, privo di, priva di. - 2 - bisognoso, povero, bisognosi. - 3 - che sente il bisogno, desiderosi.
egenus:chi manca di
egeo:mancare di
Egeria:Egérie, ninfa che ispirò il re Numa durante i suoi incontri,
egero:- tr. - portare fuori, ritirare, togliere,
egestas:1 - la mancanza, il difetto, la privazione, la scarsità, la penuria,. - 2 - l'indigenza, la miseria, il bisogno, lo sconforto, l'indigenza,.
egestio:l'azione di rendere
Egnatius:Egnatius
egredior:uscire
egregius:1 - scelto, di scelta, di élite. - 2 - distinto, notevole, eminente, superiore, illustra, eminente. - 3 - favorevole, propizio. - 4 - gloriosi, onorabile.
Egus:Egus (nome di uomo)
ehem:ah!
eheu:ahimè!
eho:ehi! ehi! ehilà!
eia:coraggio! andiamo!
ei:ahimè
ejaculo:lanciare, gettare,
ejicio:gettare fuori da
ejulatio:i lamenti, i lamenti,
ejulatus:i lamenti, i lamenti,
ejulo:spingere delle grida di dolore
ejuro:protestare per giuramento contro, rifiutare giurando - rassegnare, un carico, abdicare, rinunciare a, abbandonare
ejusdemmodi:dello stesso tipo
ejusmodi:così
elaboro:lavorare
elabor:scivolare di, scappare di
elanguesco:indebolirsi
elargior:dare generosamente
Eleata:di Elée
Eleates:di Elée
electio:la scelta
Electra:Elettra
elefantus:l'elefante
elegans:elegante
elegantia:il gusto, la delicatezza, la distinzione,
elegantius:distinto, delicato
elegia:l'elegia
elegi:versi elegiaci
elementum:l'elemento; pl.le lettere dell'alfabeto, i principi,
elephans:elefante
Elephantine:Eléphantine (isola del Nilo)
elephantus:l'elefante
Eleusis:Eleusis (città celebre per i suoi misteri di Cérès)
elevo:alzare, togliere, abbassare, in parole,
elicio:attirare, provocare, tirare, strappare,
elido:schiacciare, rompere, stritolare,
eligo:scegliere
elixo:fare fare bollire
elixus:fatto bollire
elluor:divorare, inghiottire,
elogium:l'elogio
eloquens:eloquente
eloquentia:eloquenza
eloquor:esporre
eludo:burlarsi di, schivare, sventare, guadagnare al gioco,
elugeo:essere in lutto, piangere,
eluo:lavare, sciacquare, pulire,; purificare, cancellare,
emancipo:liberare, si - alicui: abbandonarsi a qqn.)
emano:colare di, conseguire di, spargersi, diventare pubblico,
Emathia:l'Emathie (provincia del Macedonia), il Macedonia
emax:chi ha la mania di acquistare, grande acquirente,
em:ecco!
emeditatus:finto
emendico:mendicare
emendo:correggere
ementior:dire mendacemente, allegare falsamente,
emereo:1. meritare, guadagnare,2. finire di riempire il suo servizio militare
emergo:uscire di, nascere, alzarsi, alzarsi, apparire,
emetior:misurare
emico:lanciarsi fuori da, sgorgare
emigro:uscire di, traslocare, emigrare,
eminens:chi si alza, sporgendo, prominente,
emineo:alzarsi al di sotto, essere sporgente,
eminus:da lontano
emiror:essere stupito, stupefatto,
emissio:l'emissione
emitto:mandare, lasciare scappare, prosciugare, pubblicare,
emo:acquistare
emolumentum:il vantaggio, il profitto, il guadagno, l'emolumento,
emorior:sparire, morire,
emoveo:spostare, muovere, scuotere,
emptio:l'acquisto, il mercato, l'oggetto acquistato,
emptor:l'acquirente
emungo:soffiare il naso a, travasare,
enarro:raccontare nei dettagli
enascor:nascere, spingere,
enato:scappare nuotando, sfuggire al naufragio,
Enceladus:Ancélade, un Titano fulminato da Zeus che l'incarcerò sotto l'Etna,
Endymion:Endymion
eneco:uccidere
enervo:ritirare i nervi, indebolire,
en:ha
enico:fare morire
enim:perché, difatti
enimvero:è un fatto, certamente
eniteo:essere brillante
enitesco:cominciare a brillare
Ennius:Ennius
enodo:togliere i nodi, snodare, delucidare,
enormis:molto grossi, molto grande
eno:scappare (a nuoto, rubando,
enoto:prendere delle note
ensis:la spada, la spada,
entheus:si ispirato ad una divinità, pieno di entusiasmo,
enumero:contare, enumerare, raccontare in dettaglio,
enuntio:dire alto e chiaro, annunciare, rivelare,
enuptio:il matrimonio di una donna fuori dalla sua classe, il matrimonio con persona socialmente inferiore,
eo2:a questo punto, seguito spesso di ut = che,
eo:andare
epaphaeresis:azione di tosare
Epasnactus:Epasnactus
ephebus:l'adolescente, di 16 a 20 anni,
Ephesus:Ephèse (città di Asia Mineure)
ephippium:la coperta di cavallo
Epicharmius:di Epicharme
Epicharmus:Épicharme
Epicurus:Epicuro
Epidaphna:Epidaphné: villaggio vicino ad Antiochia
Epidaurus:Epidaure
epigramma:epigramma
epilogus:conclusione, péroraison,
Epirus:l'Epire
epistula:lettera
epityrum:il candito di olive
Eporedorix:Eporedorix
epoto:bere completamente
Eppia:Eppia (personaggio fittizio in Juvénal)
epulae:gli alimenti, il cibo, il pasto, il festino, il banchetto,
epulo:l'épulon, prete che, all'epoca dei ludi publici presiedeva al pasto consacrato di Giove
epulor:mangiare, fare un pasto,
epulum:pasto pubblico, o sacro
equa:la giumenta
eques:cavaliere, cavallerizzo,
equester:equestre
equidem:certamente, evidentemente
equile:scuderia
equitatus:cavalleria
Equitius:Equitius
equito:cavalcare, fare a cavallo delle corse,
equuleus:il giovane cavallo, il puledro,; il cavalletto di tortura
equus:cavallo
era:la padrona
Erato:Erato (regina dell'Armenia)
Erebus:l'Erèbe, gli inferni,
erga:davanti a, di fronte a
Ergasilus:Ergasile
ergastulum:l'ergastule, laboratorio di schiavi o edificio dove li si chiudeva; si chiudeva tanto certi condannati, (plurale = gli schiavi, i detenuti,
ergo:dunque
erigo:innalzare, alzare (erectus, ha, um: alzato, addestrato, diritto, fidarsi, attento)
Erinys:Erinys (una delle Furie)
eripio:1 - tirare bruscamente fuori da, mettere fuori, fare estrarre, strappare, ritirare, portare. - 2 - togliere, togliere con la forza, strappare con la forza, incantare. - 3 - intercettare, impedire. - 4 - rilasciare di, liberare. - 5 - ottenere con la forza, strappare. - 6 - togliere per una morte prematura.
erogo:1. pagare, prelevare del denaro,2. piegare
errabundus:errando
erratum:l'errore
erro:errare, sbagliarsi,
error:1 - azione di smarrirsi, scarto, svolta, circuito. - 2 - disprezzo, errore, illusione, accecamento, pregiudizio. - 3 - false credenze, idolatria. - 4 - errore, errore,; errore di grammatica. - 5 - furore, delirio, smarrimento. - 6 - astuzia, trappola. - 7 - incertezza.
erubesco:arrossire
eructo:rigettare, vomitare, rendere per la bocca,
erudio:sgrossare, lavorare, insegnare, istruire, formare,
eruditus:scienziato, sperimentato,
erugo:appianare
erumpo:1 - uscire con irruenza, lanciarsi; fare un'uscita, precipitarsi attraverso. - 2 - prodursisi improvvisamente, mostrarsi, sembrare, svelare si, scoprirsi, improvvisamente. - 3 - al fig. esplodere, mostrarsi, sembrare,; esplodere, in parole. - tr. - 4 - spingere fuori da, fare uscire violentemente, gettare fuori da, gettare, lanciare. - 5 - bucare, rompere.
eruo:tirare, strappare,
eruptio:l'uscita brusca
erus:, o herus, padrone, di un schiavo,
Eryx:il monte Eryx
esca:cibo
escarius:chi serve ai pasti (escaria, orum, n. : ciò che è buono a mangiare,
escendo:salire
Esquiliae:gli Esquilies (quartiere di Roma)
Esquilina:il porta Esquiline
essedum:il carro di guerra
essito:mangiare
Essuvii:gli Essuviens
esurio:avere fame
esus:il cibo
et:e. adv. perciò
etenim:e difatti
etiam:ancora, ne più, anche, stesso, bene più
etiamnunc:ancora adesso
etiamsi:anche se
Etruria:Etrurie
Etruscus:etrusco
etsi:anche se
Euboea:l'Eubée (isola del mare Egeo)
Euboicus:dell'Eubée
Euclio:Euclion (nome proprio)
Euhadne:Evadné (sposa di Capanée) uno dei Sette Capi contro Tebe, si gettò sul rogo di suo sposo,
euhoe:évohé (grido dei baffi)
Eumaeus:Eumée
Eumenes:Eumène (re di Pergame)
Eumenides:gli Euménides, le Furie,
Eumolpus:Eumolpe
Eunus:Eunus (capo degli schiavi rivoltati in Sicilia)
Euphorus:Euphorus
Euphrates:l'Eufrate
Euporus:Euporus
euripus:stretto, canale,
Europa:Europa
eurus:l'Eurus (vento del sud-est)
Eurystheus:Eurysthée
evado:scappare; finire per diventare
evagor:estrarre, oltrepassare, inseguire çà e là
evalesco:1. prendere della forza, fortificarsi,2. valere, costare,3. prevalere
evanesco:svenire, sparire,
evax:applauso!
evectio:l'azione di alzarsi nell'aria
eveho:trasportare, portare,
evello:strappare
evenio:sopraggiungere, arrivare,
eventus:l'avvenimento, il risultato, l'uscita, la conclusione,
everbero:colpire violement, stimolare,
eversio:il capovolgimento, la distruzione, la rovina,
everto:1 - mettere sottosopra, sconvolgere, tornare. - 2 - gettare a terra, rovesciare, abbattere, distruggere. - 3 - espellere, espropriare, scuoiare, cacciare,
evinco:vincere complétement
evito:fuggire, evitare,
evoco:attirare, provocare (euocati, orum,: li ricordati, i veterani ricordati in servizio,
evolo:uscire in fretta e furia
evolvo:portare circolando
evomo:rejetter vomitando
exacerbo:inasprire, irritare,
exactor:1. quello che caccia che espelle2.celui che esigono, il creditore,3. il collettore di tasse, esattore,4. il sorvegliante, il controllore -5. chi ha la condotta di un lavoro, il direttore di lavori.
exaequo:rendere uguale
exagito:agitare, criticare, assillare, inquietare,
exalto:exhausser, scavare,
examen:lo sciame
examino:sfornare, pesare, esaminare,
exanclo:attingere in, svuotare, prosciugare,; versare tutto, sopportare, patire,
exanimis:senza vita
exanimo:essere lasciato senza fiato, morire, togliere la vita, uccidere,
exanimus:priva di vita, morte, inanimato,
exardeo:essere ardente
exardesco:infiammarsi, bruciare, provare un sentimento violento,
exaresco:seccarsi interamente
exarmo:disarmare, dégréer,
exaro:togliere, dissotterrare arando, scavare, solcare, lacerare, tracciare, scrivere,,
exaspero:1. rendere rude, aspri2. affilare, affilare,
exauctoro:dare la sua ferie ad un soldato; rompere, destituire,
exaudio:1. sentire distintamente2. esaudire3. lasciarsi persuadere
excandesco:infiammarsi
excanto:attirare, o respingere, per gli incantesimi,
excedo:superare, ritirarsi, lasciare,
excellens:superiore, distinto, eminente
excello:inorgoglirsi, essere superiore,
excelsus:alzato, nobile
exceptio:l'eccezione, la riserva,
excerpo:prendere delle note
excessus:l'uscita, la morte,
excetra:la vipera, il serpente,
excidium:il tramonto; la distruzione
excido:1. cadere di, uscire2. sopprimere, distruggere, tagliare, tagliare,
excindo:rompere, distruggere, annientare,
excio:attirare fuori da, chiamare, convocare,; fare estrarre, tirare,
excipio:1. ritirare di, eccettuare, stipulare espressamente,2. accogliere, ricevere, una notizia,
excito:1 - chiamare fuori da, fare uscire. - 2 - svegliare, svegliare. - 3 - fare sollevare, fare lasciare un posto, cacciare. - 4 - fare sembrare, produrre. - 5 - alzare, costruire, costruire, erigere, fare spingere,. - 6 - rialzare, rimettere in piedi. - 7 - accendere, il fuoco. - 8 - al fig. accendere, infiammare, eccitare, rianimare,; provocare, sollevare.
exclamatio:il grido
exclamo:esclamare
excludo:non lasciare introdurre, cacciare,
excogito:intendere, mettere a punto,
excolo:abbellire
excors:fuori da si, privato di ragione,
excrucio:tormentare, torturare,
excubiae:la guardia, la guardia di notte
excubo:passare la notte fuori, vegliare, essere attento,
excurro:1. correre fuori, estrarre correndo2. distendersi fuori, avvicinarsi
excursio:l'escursione, il viaggio, l'incursione, l'uscita,
excursus:la corsa, l'incursione, la digressione,
excusatio:la giustificazione di un errore, la scusa, il pretesto,
excuso:scusare, giustificare, discolpare,
excutio:fare estrarre scuotendo violentemente, scuotere, strappare, scuoiare,; scrutare, esaminare,
exedo:mangiare, divorare, rodere,
exemplar:copia, esemplare,
exemplum:esempio
exeo:1. uscire di, andare fuori da2. partire
exerceo:1. non lasciare in riposo, lavorare senza pausa,2. tormentare, esercitare, praticare,
exercitatio:l'esercizio (fisica), la pratica,
exercitio:l'esercizio; lo sfruttamento di un affare
exercito:esercitare spesso, esercitare con cura,
exercitus:l'esercito
exero:tirare fuori, estrarre, mostrare, produrre,
exertus:attento
exesus:roso
ex:fuori da, di
exhalo:esalare, liberare,
exhaurio:svuotare attingendo, esaurire,
exhibeo:produrre al giorno, presentare, fare sembrare - mostrare, fare prova di
exhibitorius:chi riguarda l'esibizione
exhortatio:l'esortazione, l'incoraggiamento,
exigo:1 - mettere fuori, condurre fuori, spingere fuori, cacciare, espellere, rigettare, rinviare, ripudiare,. - 2 - spingere in, spingere verso, piantare, lanciare, bucare. - 3 - al fig. spingere, eccitare, stimolare. - 4 - passare, il tempo, attraversare, sopportare, sopportare, asciugare,. - 5 - spingere fuori, delle merci, disfarsi di, vendere, smerciare, esportare. - 6 - finire, finire, condurre a termine, compiere, finire,. - 7 - esigere, richiedere, ridomandare, fare ritornare, del denaro, fare pagare, sollevare, una tassa, percepire, una tassa,. - 8 - pesare, misurare, esaminare, apprezzare, giudicare,. - 9 - deliberare, discutere, discorrere, trattare.
exiguitas:esiguità, piccolezza,
exiguus:esiguo, piccolo
exilio:saltare fuori, lanciarsi, alzarsi,
exilis:in piccolo, magro
exilium:esilio
exim:di là, di questo luogo, in seguito, poi
eximie:excellement, eminentemente, di un modo che esce dell'ordinario
eximius:uscendo dell'ordinario, notevole, raro
eximo:togliere, ritirare di, consumare fino alla fine
exinanio:svuotare
exintero:togliere gli intestini, svuotare,
existimatio:l'opinione, il giudizio, la reputazione,
existimo:stimare, giudicare, considerare, essere di parere,
exitiabilis:funesto, penricieux, fatale,
exitialis:mortale che dà la morte
exitium:la fine, la morte,
exitus:l'uscita, l'uscita, il risultato, la conclusione, la morte, la fine, la conclusione,,
exodium:la fine, il termine, l'esodo,
exolesco:fare appassire, deperire,
exonero:alleggerire
exopto:desiderare
exorabilis:che si può flèchir per le preghiere, che si può corrompere
exorbitatio:la deviazione, lo scarto,
exorbitator:quello che supera, distrutto,
exorcismus:l'esorcismo
exorcista:l'esorcista
exorcizo:esorcizzare
exordinatio:il disordine
exordior:cominciare
exordium:il principio, l'origine - il principio di un discorso, l'exorde,
exorior:alzarsi, estrarre, mostrarsi, cominciare,
exorno:attrezzare, potere,
exoro:provare a piegare, ottenere per le preghiere,
exortus:l'alzata, il principio, la sorgente,
exosculor:coprire di baci, amare,
expallidus:molto pallido
expatro:dissipare
expavesco:spaventarsi, temere,
expectatus:aspettato
expedio:sbarazzarsi, prepararsi, spiegare,
expeditio:i preparativi di guerra, la spedizione, la campagna militare,
expeditus:senza bagagli
expello:cacciare
expendo:pesare, espiare,
expergiscor:svegliarsi, svegliarsi,
expergite:con vigilanza
expergitus:svegliato
experientia:la prova, la prova, il tentativo,
experimentum:la prova, la prova, la prova,
experior:provare, provare (expertus, ha, um: provato che ha fatto le sue prove,
expers:chi non ha parte a, priva, privo
expeto:desiderare vivamente, augurare, bramare, richiedere, rivendicare,
expilo:saccheggiare
expingo:dipingere, descrivere,
expio:purificare per le espiazioni, espiare, riparare,
explano:stendere, spiegare,
expleo:riempire
explicatio:spiegazione
explico:1. spiegare, svolgere,2. stendere, allungare,3. districare, tirare al chiaro,
exploratio:l'osservazione
explorator:il giovane esploratore, la spia,
exploratus:certo, assicurato
exploro:1 - osservare, esaminare, esplorare, fare la riconoscenza, verificare, provare, tentare, provare,. - 2 - spiare, spiare, fare una riconoscenza militare, riconoscere. - 3 - lamentarsi.
expolio:lucidare, lisciare, abbellire,
expono:mettere fuori, esporre, mostrare,
exporto:portare fuori, portare
exposco:sollecitare, chiedere vivamente,
expositio:l'esposizione di un bambino, l'abbandono,
expostulo:richiedere
exprimo:fare estrarre premendo, rappresentare, disegnare con pulizia,
exprobro:biasimare, rimproverare,
expromo:1 - tirare, una cosa di un luogo dove è stretta, tirare fuori, fare estrarre, fare sembrare, produrre, mostrare,; fare sentire. - 2 - al fig. mostrare, manifestare, spiegare. - 3 - proferire, esporre, raccontare, dire.
expugnatio:l'azione di prendere di assalto, la presa,
expugno:prendere per la forza, vincere,
expungo:cancellare, verificare, finire,
exquiro:cercare di scoprire, ricercare, chiedere, informarsi,
exquisite:con precisione
exquisitus:scelto, distinto, raffinato, squisiti
exsanguis:chi non ha di sangue, livido,
exsarcio:riparare
exsatio:saziare, saziare,
exscribo:trascrivere
exsecrabilis:pessimo, abominevole
exsecratio:la promessa solenne, la maledizione, l'esecrazione,
exsecror:maledire, lanciare delle imprecazioni,
exsequiae:le esequie, il funerale,
exsequor:1 - seguire fino alla fine, senza pausa,; accompagnare, seguire. - 2 - inseguire, castigare, punire, vendicare. - 3 - inseguire, in giustizia. - 4 - inseguire, continuare, finire, condurre ad estremità, eseguire, effettuare, fare,. - 5 - trattare a fondo, un argomento, sviluppare, enumerare, dire, raccontare, raccontare,. - 6 - passare in rassegna, nel suo spirito, ricercare meditando. - 7 - senso passivo: essere inseguito, essere eseguito. - 8 - sopportare, sopportare, soffrire.
exsibilo:fischiare, fischiare,
exsilio:1. saltare fuori, lanciarsi, balzare,2. alzarsi
exsilium:l'esilio
exsisto:uscire di, alzarsi di, mostrarsi
exsolvo:1. sciogliere, snodare, staccare,2. liberare3. aprire4. assolvere, pagare interamente,
exspectatio:l'attesa, il desiderio, la curiosità, l'impazienza,
exspecto:aspettare, sperare di, augurare vivamente,
exspiro:espirare, morire,
exspuo:sputare
exstinguo:spegnere, fare sparire, fare morire,
exsto:superare, esistere, essere visibile, restare,; exstat: è sicuro che
exstruo:accumulare, costruire, alzare,
exsul:esiliato
exsulo:essere esiliato
exsulto:saltare, balzare, essere trasportato, di una violenta passione,
exsuperantia:la superiorità
exsurgo:alzarsi, quando si si è seduto,
extabesco:asciugarsi, sparire, svenire,
exta:viscere
extemplo:subito, immediatamente
extendo:stendere, distendere, allungare, allargare,
extentus:steso
extenuo:rendere magro, smagrire,
extergeo:asciugare, pulire,
exterior:esterno
extermino:espellere, bandire,
externus:1 - esterno, esterno, dell'esterno; estrinseco. - 2 - straniero, dell'esterno,; importato, esotico. - 3 - dello straniero, del nemico.
exterreo:spaventare
exterritus:spaventato, impazzito
exterus:esterno, esterno, dell'esterno
extimesco:temere
extimus:posto all'estremità che è all'estremità, più lontano,
extinguo:spegnere, fare sparire, fare morire,
extollo:sollevare fuori da, alzare, esaltare,
extorqueo:- tr. - slogare, slogare,; dimettere, lussare (membro); strappare
extorris:rigettato fuori da un paese, esule,
exto:tenersi al di sotto, essere alzato,; essere visibile, mostrarsi,
extra:all'infuori di, eccetto adv. : all'esterno, all'esterno, extra quam,: salvo, a meno che)
extraho:estrarre, ritirare, togliere,
extraneus:esterno, dell'esterno,
extremus:ultimo
extrilidus:molto pallido
extrinsecus:dell'esterno, dell'esterno,
extrudo:spingere esterno con violenza, cacciare di, mettere alla porta
extruo:accumulare, costruire, alzare,
extundo:fare estrarre, ottenere con sforzo,
exturbo:fare estrarre con la forza, cacciare, espellere,
exundatio:lo straripamento
exundo:colare abbondantemente fuori, oltrepassare
exuo:liberare, liberarsi di, sbarazzarsi di, svestirsi
exuro:bruciare interamente
exuviae:le spoglie, tolte al nemico,
faba:fava
fabella:racconto, racconto, aneddoto,
faber:artigiano, operaio,
Fabius:Fabio
fabre:artistement
fabrica:il mestiere di artigiano, l'azione di lavorare, l'opera di arte, il laboratorio,
Fabricius:Fabricius
fabrico:fabbricare
fabula:mito, favola, locale, di teatro, storia,
Fabullus:Fabullus
fabulor:conversare
facesso:eseguire con sollecitudine; andare ne si, allontanarsi,
facete:con garbo, di un modo spirituale
facetia:(soprattutto al pl.) il tratto di spirito, la battuta, lo scherzo,
facetus:piacendo, spirituale,
facies:1. la forma esterna, l'aspetto l'apparenza, la bellezza,2. la figura3. il genere, la specie,
facile:facilmente
facilis:facile
facilitas:la facilità, la facoltà,
facinerosus:criminale
facinus:1. l'azione, l'atto,2. il misfatto, il crimine,
facio:fare
factio:1. il potere di fare, la condotta,2. la truppa, l'associazione, il partito, la fazione,
factiosus:intigant, faziosi,
factito:fare spesso, abitualmente
factu:a fare, facile factu,
factum:il fatto, l'azione, il lavoro, il lavoro,
facultas:facoltà, facilità,
facundus:eloquente, disert
faetidus:chi sente cattivo, fetido, disgustando, sala
faex:feccia, rifiuto, scarto,
fagus:faggio
Falanius:Falanius (nome di uomo)
falcifer:chi porta un'o dei falsi
fallacia:l'inganno, il raggiro, l'astuzia,
fallax:ingannatore
fallo:ingannare, tendere una trappola,
falso:falsamente
falsus:falso
falx:falso, roncola,
fama:la notizia, la voce, la reputazione,
fames:fame
familia:famiglia, famiglia,
familiaris:familiare, amico della famiglia, intimo (familiaris, is, m. : il domestico,
familiaritas:l'amicizia, il collegamento, la familiarità, l'intimità,
famosus:di cattiva reputazione
famula:la domestica, lo schiavo,
famulus:servitore
fanaticus:esaltato, pazzo, in delirio
Fannius:Fannius
fanum:tempio, santuario,
farcimen:salsiccia
farcio:foderare, guarnire, riempire, riempire,
far:grano, dolce sacro,
farreum:dolce di frumento
farreus:di grano, di frumento,
fasciculus:piccolo pacco
fascino:fire dei fascini, incantare, gettare una sorte,
fascis:pacco; plurale: fasci
fas:diritto divino; fas è: è permesso dai dei di...
fastidienter:con disprezzo
fastidio:avere del disgusto, della ripugnanza, respingere con disdegno,
fastidiosus:disgustato, sdegnosi, delicato
fastidium:disgusto, disprezzo,
fastigatus:alzato in punta
fastigium:pendenza, inclinazione, cima, vetta,
fastus:fasto. - (dies, fasti,: giorni fausti; fasti, orum, m. pl.): elenco dei giorni fausti, calendario, annali,
fatalis:fatale, funesto
fataliter:seguendo l'ordine del destino
fateor:riconoscere, confessare,
fatidicus:chi rivela il destino
fatigatio:la grande stanchezza, la stanchezza, lo sfinimento,
fatigo:stancare, esaurire, tormentare, prostrare, sgridare,
fatim:la sufficienza, ad fatim,: a sufficienza,
fatisco:esaurirsi
fatum:la predizione, il destino, la fatalità, il destino,
fatuus:insipido, insensato
fauces:gola
Faunus:Faunus, Lembo,
Faustulus:Faustulus
faustus:favorevole
fautor:difensore, sostenitore,
fautrix:quella che favorisce
faveo:essere favorevole a, interessarsi a
Favonius:Favonius
Favonus:Favonus
favorabilis:chi attira il favore; amato, popolare
favor:il favore, la simpatia,
faxim:avrei preso cura che
faxo:farò in modo che...
fax:torcia
febris:febbre
Februarius:di febbraio
fecunditas:la fecondità
fecundus:fecondo
fel:fiele
felicitas:felicità
feliciter:fortunatamente, con felicità
felix:felici
femina:donna
femineus:femminile
femininus:femminile
femur:la coscia, il femore, la gamba,
fenerato:con interesse, con consumo,
fenerator:creditore, usuraio,
fenestra:finestra
fenum:fieno
fenus:il rapporto, il prodotto, l'interesse, del denaro, il guadagno,
fera:la bestia selvaggia
feralis:relativo ai dei mânes, funebre, funesto,
ferax:fertile, fecondo
ferbeo:fare bollire
ferculum:il vassoio, per portare un servizio di tavolo, la barella, per portare le spoglie,
fere:quasi
feretrum:barella, funebre,
feriae:feste, festivi,
ferinus:di stupido selvaggio
ferio:colpire; - foedus: concludere un trattato
feritas:la barbarie, la crudeltà,
ferme:pressappoco, circa, generalmente
ferocia:la naturalezza focosa, violenta, irascibile, la fierezza,
fero:portare, sopportare, riportare,
ferox:selvaggio, feroce
ferratilis:incaricato di ferri
ferreus:di ferro
ferrugineus:colore di ferro
ferrum:ferro, attrezzo o arma di ferro
ferula:férule, bacchetta,
ferus2:selvaggio, barbaro
ferus:l'animale
fervefacio:scaldare, fare fare bollire,
fervens:gorgogliando, focosi,
ferveo:essere ribollente, essere agitato,
fervesco:resistere al fuoco
fervidus:facendo bollire, ribollente,
fervor:il ribollio, il caldo, l'ardore,
Fescenninus:fescennin
fessus:stancato
festinanter:in fretta, con precipitazione
festinatio:la fretta
festino:affrettarsi, sbrigarsi,
festivitas:esultanza, brio,
festivus:di festa, gioiosi,; fine, elegante, affascinante, spirituale,
festus:di festa, in festa, solenne,
feta:chi è assistito durante il parto
fetialis:fécial
fetus2:pieno di che viene di mettere basso
fetus:m. : il parto, lo strato, la portata, degli animali, i piccoli,
fibula:fibule
fictilis:fa di argilla, di terracotta (fictile, is, n. : il vaso in terra, le stoviglie di terra,
fictor:scultore, artigiano,
ficula:il piccolo fico
ficus:fico
fidelis:ne che si può avere fiducia, sicuro, fedele,
fideliter:fedelmente, amichevolmente
Fidena:Fidène (città)
fidens:+ Gén. = fiducioso
fides:1. fede, fiducia,2. credito3. lealtà4. promessa, parola dato,5. protezione
fides2:lira
fidicen:il giocatore di lira
fido:fidarsi, affidarsi, avere fiducia,
fiducia:la fiducia
fidus:sicuro, fedele
figo:piantare, trapassare, fermare, fissare,
figura:configurazione, figura,
filia:ragazza
filiola:bambina, ragazza cara,
filius:figlio
filum:il filo, la ciocca,
fingo:plasmare, immaginare. parte. fictus: finto
finio:delimitare, finire,
finis:il limite, la fine,; pl., la frontiera, il territorio,
finitimus:vicino
finitor:quello che segna i limiti, quello che finisce,
fio:diventare, arrivare,; fio serve di passivo a facio
firmator:quello che irrobustisce
firmitas:la solidità, la consistenza, lo stato robusto,
firmiter:fermamente, con solidità
firmitudo:la solidità, la fermezza, la costanza,
Firmius:Firmius
firmo:consolidare
firmus:fattoria, sicuro,; Firmus, i, m. : Firmus
fiscus:il tesoro imperiale
fistula:tubo, flauto,
Flaccus:Flaccus
flagello:frustare, rinchiudere,
flagellum:frusta
flagitiosus:vergognosi
flagitium:azione vergognosa e scandalosa
flagito:chiedere con istanza, richiedere di un modo pressante,
flagrantia:il viva caldo, l'avvampare,
flagritriba:clui che consuma le fruste, a forza di essere picchiato,
flagro:bruciare, essere roso,
flagrum:la frusta
flamen:flamine (prete di un dio particolare)
Flaminia:il Via Flaminia che esce da Roma al nord seguendo la riva sinistra del Tevere,
Flamininus:Flamininus
flamma:fiamma
flammeus:di fiamma, brillando (flammeum, i, n. : il velo di sposine,
flammo:essere infiammato, fiammeggiare,
flatus:il soffio, la respirazione,
flavus:giallo, biondo
flebilis:degno di essere pianto
flecto:curvare, flexum stagno,: una cricca,
fleo:piangere
fletus:lacrime
flexus:inflessione, modulazione,
floccus:filo di lana, leggera peluria, cosa senza importanza
Flora:Flora (dea dei fiori)
florens:in fiore, brillando, splendente, felici,
Florentinus:di Firenze
floreo:1. infiorare, essere in fiore,2. essere fiorito di, ammobiliato di
floridus:infiorato
florus:infiorato, splendente
flos:fiore
fluctuo:essere agitato, fluitare,
fluctus:fiotto
fluentisonus:chi echeggia ai rumori dei fiotti
fluidus:fluido che colo, languido, parlando del corpo, flaccido
fluito:fluitare, nuotare,
flumen:corso di acqua, fiume, fiume,
fluo:colare, trascorrere,
fluviatilis:di fiume, fluviale,
fluvius:correndo, fiume,
focilo:riportare alla vita
foculum:focolare, fuoco,
focus:focolare, focolare, casa, altare,
fodio:scavare, dissotterrare scavando, lacerare, pungere, bucare,
foederatus:alleato, confederato
foede:vergognosamente
foeditas:orrore, bruttezza,
foedo:sporcare, fare appassire, devastare,
foeteo:puzzare
foetidus:puzzando
folium:foglio
fomenta:gli alimenti, il calmante, il balsamo, l'ammorbidente,
fons:la sorgente, la fontana, l'acqua, poetico,; la causa, il principio,
Fonteius:Fonteius
foramen:il buco, l'apertura,
foraminatus:bucato
foras:fuori, alla porta. - trivella + gén: fuori da
forensis:del foro, pubblico, giudiziale,
forent:forent = essent
forinsecus:verso l'esterno, esternamente, pubblicamente
foris2:fuori dalla casa, fuori
foris:porta, raro al sing.)
forma:forma, bellezza,
Formianus:di Formies
formica:formica
formido:il timore, la paura, lo spavento, il terrore,
formidolosus:paurosi, timoroso
formidulosus:terrificando
formo:formare, lavorare,
formonsitas:(o formositas, bellezza,
formositas:(o formonsitas, bellezza,
formosus:bello
formula:la cornice, la regola,
fornix:la volta
for:parlare, dire,
forsan:forse
fortasse:forse, probabilmente
fortassis:forse
forte:per caso
fortis:forte, vigorosi, coraggiosi,
fortiter:coraggiosamente
fortitudo:il coraggio
fortuna:fortuna, fortuna,
fortunate:di un modo felice
fortunatus:felici, avvantaggiato per la fortuna
forum:camminato, foro
forus:ponte, di una barca,
fossa:il fossato
fovea:fossa, trappola,
foveo:riscaldare, coccolare, sostenere,
fractura:frattura
fragilis:fragile
fragmen:il pezzo, il frammento,
fragmentum:frammento
fragor:lo scricchiolio, il fragore,
fragosus:sonoro, rumoroso
fragrantia:l'odore soave
fragro:bruciare
fragum:la fragola, soprattutto al plurale,
frango:1. rompere, rompere, fracassare,2. mettere in locali3. annientare
frater:fratello
fraternus:di fratello, fraterno,
fraudo:fare del torto per frode a qqn (acc)
fraus:malafede, inganno,
Fregellae:Frégelles (città dei Volsques)
fremitus:rombo, ruggito,
fremo:fare sentire un rumore sordo, dire rabbrividendo,
freno:imbrigliare
frenum:freno
frenus:freno, al pl.)
frequens:frequentato, popolare
frequenter:spesso, frequentemente
frequentia:affluenza, afflusso,
frequento:frequentare, essere assiduo,
fretum:lo stretto, il mare, i fiotti,
fretus:confidando che conta su
frico:strofinare
frigidus:freddo
frigor:freddo, brivido
frigus:il freddo, il froidure,
Frisii:i Riccioli
frivolus:frivolo, futile, leggero
frons2:fronte
frons:fogliame
Fronto:Froton
fructus:1. il diritto che si ha su qqch, l'usufrutto,2. il frutto, la ricompensa, il risultato,
frugalitas:raccolto, frugalità, lealtà,
frugaliter:con moderazione, sobriamente, con economia
fruges:raccolti, soprattutto di grano
frugi:onesto
frumentarius:chi riguarda il grano
frumentor:andare a rifornirsi in grano
frumentum:grano
fruor:godere di
frustra:in vano
frustro:frustrare, ingannare,
frustum:pezzo, boccone, estremità,
frutex:l'arboscello, la ramatura,
fucatus:colorito; falso, simulato,
Fucinus:Fucinus lacus, il lago Fucin,
fucus:il trucco
fufae:puah!
fuga:la fuga
fugax:fugace, fuggitivo
fugio:fuggire, fuggire,
fugitivus:schiavo fuggitivo
fugo:mettere in fuga
Fulcinius:Fulcinius
fulcio:sostenere
fulgeo:brillare, risplendere,
fulgor:il chiarore, lo scoppio,
fulgur:il lampo
fulguro:illuminare, fare dei lampi, brillare,
fuligo:la fuliggine, il fumo spesso, il nero, per sopracciglia,
fullo:foulon (impiegato dei tessitori di lana)
fulmen:fulmine
Fulvius:Fulvio
fulvus:feroce, dorato
fumidus:cinto di fumo
fumigo:fumare, essere fumante,
fumo:fumare
fumus:il fumo
funale:la torcia
funalis:di corda
funambulus:il funambolo, il ballerino di corda
funda:la fronda
fundamentum:il fondamento, la base, il supporto,
funditor:lo schernitore
fundito:spargere
funditus:completamente, fino al fondazioni
fundus:il campo, il bene, la proprietà,
funebris:funebre, mortale, perniciosi,
funereus:funebre, del funerale, funesto, sinistro,
funestus:funesto
fungor:si acquiter di (abl), eseguire
funis:la corda
funus:funerale, sepoltura,; morto, rovina
furax:incline al volo, ladro, rapace,
furca:la forca, l'uncino,
furia:delirio, furia, furibondo, flagello; Furia: una Furia
furialis:chi riguarda le Furie, atroce,
furiosus:smentisce
Furius:Furius (nome di uomo)
fur:ladro
Furnius:Furnius (nome di uomo)
furo:essere fuori da si, essere pazzo,
furor2:rubare
furor:furore, follia furiosa,
furtim:di nascosto, come un ladro
furtivus:clandestino
furtum:volo
furunculus:piccolo ladro
fuscus:bruno, affonda, oscuro
fusilis:sciolto
fustis:il bastone
futilis:vano, leggero, frivolo, senza autorità
futurus:davanti ad essere
Gabii:Gabies (città del Latium)
Gabinius:Gabinius (nome di uomo)
Gades:Gadès, città della Spagna: Cadix,
Gaius:Gaius, Caius,
Galba:Sagoma
galea:il casco
galerus:il berretto
Galla:Galla
Gallia:il Gallia
gallicinium:il canto del gallo
Gallicus:Gallici
gallinaceus:di gallina (- gallus = il gallo,
gallina:la gallina
gallus:il gallo; Gallus, i,: il Gallico
ganeo:corridore di taverne
gannio:guaire, gridare, brontolare, starnazzare,
Garganus:il Garganus (monte di Apulie)
garrio:cinguettare, chiacchierare,
garrulus:chiacchierone
Garumna:il Garonne
Garunna:il Garonne
gaudeo:rallegrarsi
gaudium:la contentezza, la soddisfazione, la gioia, la voluttà,
Gavilla:Gavilla
gaza:il tesoro reale, i tesori,
gelidus:gelato, ghiacciato
gelo:gelare, fare gelare,
Gelotianus:di Gélos (s/e, domo,)
gelu:il gelo, unicamente emploué all'ablativo,
gemellus:gemello, gemella
gemino:raddoppiare, raddoppiare,
geminus:gemello
gemitus:gemito, lamento,
gemma:gemma, pietra preziosa,
gemmosus:guarnito di pietre preziose
gemo:tr. ed intr. - gemere su, gemere, lamentarsi.
gena:guancia
generalis:chi appartiene ad una razza che ha munto alla natura di una cosa, generale,
generatio:generazione, fecondazione,
gener:genero
genero:fare nascere, dare nascita a
generosus:di buona razza, nobile,
genetivus:di nascita, naturale,
genetrix:madre
genialis:relativo alla nascita, nuziale,
genitalis:genitale
genitivus:di nascita, naturale,
genitor:il padre
genius:il buono genio, la buona cara,
gens:tribù, famiglia, popolo,
gentilicius:della famiglia
gentilis:familiare; nazionale
genu:ginocchio
genuinus:di nascita, naturale, innato,
genus:razza, origine, specie,
geometricus:geometrico
Germania:la Germania
Germanicus:Germanicus
germanus:naturale, vero, autentico2. germanico, dr fratello germanico (Germani, orum, m. : i germanico,
germen:il germe, il germoglio, il germoglio, il bambino,
germino:1. germogliare, spingere,2. produrre
gero:1. portare2. eseguire, fare,
gestamen:l'oggetto portato, il mezzo di trasporto
gestatio:la passeggiata, il luogo di passeggiata
gestatoria:- sella = la lettiera
gesticulatio:la gesticolazione, i gesti di pantomime
gestio:esultare, avere dei trasporti di gioia, o di un altro sentimento, gesticolare,
gesto:portare çà e là, portare,
gestus:l'attirude del corpo, la mimica,
gibbus:gobba
gigno:generare, fare nascere,
glacies:il ghiaccio
gladiator:gladiatore
gladiatorius:di gladiatore
gladiolus:il pugnale, la daga,
gladius:spada
glaeba:zolla di terra, terra,
glandium:il languier, lingua e rimpinza del maiale,; il fine pezzo
glans:la ghianda (frutto della quercia)
gleba:zolla di terra, terra,
glisco:crescere, ingrossare, gonfiare,
globus:l'ammasso, il globo, la palla, la massa,
gloria:1. la gloria, la reputazione, la rinomanza,2. il desiderio di gloria
gloriabundus:tutto fiero
glorior:gloriarsi, inorgoglirsi,
gloriosus:spavaldo
glubo:togliere la scorza (termine erotico)
gluten:colla
glutinum:colla
gnarus:chi sa chi conosce, conosciuto
gnata:ragazza (arch).)
gnatus:il bambino
Gnosia:Ariane
Gorgo:un Gorgone, la Medusa. plurale: i Gorgones
Gotones:i Gotons (peuplade della Germania)
grabatulus:il piccolo letto
grabatus:il giaciglio, il saccone,
Gracchanus:dei Gracques
Gracchus:Gracchus
gracilis:grandine
gracilitas:finezza
graculus:choucas
gradatim:gradatamente
gradus:non, grado
graece:in greco
Graecia:Grecia
Graecus:Greco
Graius:greco
gramen:prato, erba,
grammaticus:grammatico, erudito che ha munto alla grammatica
granatus:granuloso
grandis:grande
grando:la grandine
Granius:Granius
granum:grano, seme,
graphium:il punzone, per scrivere sulla cera,
grassor:vagare, vagabondare,
grates:l'azione di grazia, il ringraziamento, habere grates = ringraziare,
gratia:la grazia, la riconoscenza, gratias agere = ringraziare,; all'ablativo, gratia + gén. : a causa di, per fare piacere, in favore di.
gratiosus:chi è in favore, favorevole,
grator:congratularsi
gratuitus:gratuito, disinteressato
gratulabundus:chi è riconoscente che mi congratulo
gratulatio:manifestazione di gioia, congratulazioni, azioni di grazie
gratulator:spaccone di complimenti
gratulor:congratularsi con qqn di qqch
gratus:piacevole, riconoscente
gravesco:incaricarsi; aggravarsi
gravidus:appesantito, gonfiato; grauida,ae: la donna incinta
gravis:seri, triste, pesante
gravitas:la pesantezza, la severità, la dignità, la maestà, la malattia,
graviter:pesantemente, gravemente
gravo:appesantire, appesantire (grauor, aris, atus sum,: fare delle difficoltà, ripugnare a, essere stanco di,
gravor:ripugnare a, rifiutarsi
gregalis:chi va in truppa; comune, volgare
gregarius:semplice (soldato)
gremium:seno materno
gressus:marcia, passo, andatura,
grex:gregge
Gripus:Gripus (schiavo)
grus:gru
gubernaculum:il timone, di una nave,
gubernator:il timoniere
guberno:dirigere una nave
gula:gola, bocca, golosità,
gurges:turbine, baratro, cavo,
gusto:degustare
gustum:entrata, di un pasto,
gustus:l'azione di apprezzare, la degustazione,
gutto:cadere goccia a goccia
guttur:la gola, la gola,
gutturosus:goîtreux
guttus:il vaso a collo stretto, l'ampolla,
Gutuater:Gutuater
Gyges:Gygès (re di Lydie)
gymnasium:la palestra
gymnas:la lotta
gymnasticus:della ginnastica
gymnicus:di lotta
gynaeceum:il gynécée
gynaecium:il gynécée
gypsatus:ingessato
gypso:spalmare di gesso, intonacare,
gypsum:la pietra di gesso, il gesso, il gesso,
gyrgillus:l'aspo
gyrinus:il tétard
gyro:fare girare in cerchio, fare dei voltes,
gyrus:il volte
habena:la correggia, la briglia, le redini,
habeo:avere, nel suo possesso, tenere, si habere: trovarsi, essere), considerare come
habilis:cassettone a tenere che va bene, bene adattato, molto appropriato
habitaculum:la casa
habito:abitare
habitus:modo di essere, apparenza,
hactenus:solamente fino là
Hadriaticus:del mare Adriatico
haedillus:il piccolo capretto
Haedui:Gli Eduens o i Héduens
haedus:piccolo caprone, capretto,
Haemonia:il Hémonie, vecchio nome del Thessalie,
Haemus:il Hémus (montagna della Tracia)
haereo:essere legato
haesitatio:l'esitazione, l'incertezza,
Halotus:Halotus
Hamilcar:Hamilcar
hamus:amo, uncino,
Hannibal:Hannibal
harena:la sabbia
hariolor:profetizzare
harpago:rubare
Harpocras:Harpocras
Harpya:l'Arpia
Harpyia:l'Arpia
Harudes:i Harudes (popolo germanico)
harundo:il giunco, la freccia,
haruspex:il haruspice
Hasdrubal:Hasdrubal
hasta:la lancia, il frecciata, il giavellotto,
hastatus:armato di giavellotto
hastile:il bosco di un giavellotto
Haterius:Haterius
haud:proprio non, non tutto
haudquaquam:non tutto
haurio:tirare a si, attingere, svuotare attingendo,; inghiottire, inghiottire, fare sparire, uccidere, trapassare, bucare, distruggere,,
haustus:azione di bere
hebesco:smorzarsi
hebes:smussato che ha perso la sua punta
hebetudo:la stupidità
Hector:Hector
Hecyra:il hécyre, la suocera,
Hegio:Hégion
heia:ah!
Heius:Heius
Hellespontiacus:del Hellespont
Helvetia:il Helvètie, la Svizzera,
Helvetius:il Helvète, lo svizzero,
hem:ahimè!
hemitritaeus:hémitritée, febbre mezzo-terza,; quello che ne è raggiunto
Heniochi:i Hénioques, popolo Sarmate,
herba:erba
herbosus:coperto di erbe, erbosi,
hercisco:dividere, un'eredità, - familia herciscunda, divisione di eredità
hercule:per Ercole!
Hercules:Ercole
Hercynia:(silua): la foresta Hercynienne (Foresta Nera)
hereditas:l'eredità, l'eredità, la successione,
Herennius:Herennius
heres:erede
heri:ieri
Hermaeum:una camera ornata di Ermes
Hermes:Ermes
Hermunduri:i Hermundures (peuplade della Germania)
Hernici:il Herniques popolo del Latium,
heros:l'eroe
Hesperius:del Hespérie
hesternus:di ieri, della vigilia,
heu:ahimè!
heus:ehilà!, ehi!
hibernacula:i baraccamenti di inverno
hiberna:i quartieri di inverno
hiberno:arare, essere in quartieri di inverno,
hibernus:di inverno, invernale,
Hiberus:dell'Iberia
hic2:qui
hic:questo, questo, questo, questa,
hiemo:arare
hiems:l'inverno
Hierocaesaria:Hierocésarée (città di Lydie)
Hiero:Hiéron
hilare:allegramente
hilaris:chi ride, allegro, allegro
hilaritas:l'allegria
hilaro:rendere allegro, di bel umore, rallegrare,
hilarus:gioiosi
hinc:di qui
hio:socchiudersi, spaccarsi, essere spalancato,
hippocentaurus:il hippocentaure, il centauro,
hippodromos:l'ippodromo
hircosus:chi odora di caprone
hircus:caprone
hirsutus:rizzato, irsuto
Hirtius:Hirtius
hirundo:rondine
Hispania:la Spagna
Hispaniensis:di Hispanie
Hispanus:spagnolo, del Hispanie (Hispani, orum = i Hispaniens,
hispidus:rizzato, peloso
Hispo:Hispo (nome di uomo)
historia:la storia, il racconto, la chiacchiera,
historiarumst:= historiarum è
historicus2:di storia, di storico, storico.
historicus:lo storico
histricus:di istrione, di attore,
histrio:l'attore
histrionalis:di attore, di attore,
hiulcus:la bocca spalancata
hoccine:hoccine = hoc-ne
hodie:oggi
hodiernus:di oggi
holitorius:chi riguarda le verdure; foro--: camminato alle verdure
holitor:orticoltore, fruttivendolo,
holocaustum:olocausto, sacrificio,
holus:Olus, n. non uomo,
homicida:l'omicidio, l'assassino,
homicidium:l'omicidio, l'assassinio,
homo:uomo, umano,
homunculus:piccolo uomo, povero uomo,
honestas:la bellezza morale, la nobiltà di anima
honesto:fare onore, rialzare,
honestus:onesto
honorarius:chi dà diritto ad una magistratura; onorifico
honorificus:onorabile
honor:l'onore, l'omaggio, il carico, la magistratura, la parcella,
honoro:onorare
hora:ora
Horatius:Orazio
hordeum:l'orzo
horrendus:orribile, terribile, terribile
horrens:rizzato
horreo:essere rizzato, tremare, rabbrividire, tremare, di spavento,
horresco:rizzarsi, essere preso di brividi,
horreum:il solaio
horribilis:orribile, spaventoso
horridus:rizzato, terribile
horror:l'orrore
Hortalus:Hortalus
hortatus:l'esortazione, l'incoraggiamento,
Hortensius:Hortensius
hortor:esortare, impegnare a
hortus:giardino
hospes:l'ospite
hospitalis:di ospite, ospedaliero,
hospita:l'ospite, la straniera,
hospitium:ospitalità, tetto ospedaliero, alloggio, alloggio,
hospitus:di passaggio, straniero,
hostia:la vittima (essere vivente offerto in sacrificio ai dei)
hosticus:di straniero, nemico,
hostilis:del nemico, nemico, ostile,
hostiliter:in nemico, ostilmente
Hostilius:Hostilius
hostis:nemico
huc:qui, domanda quo,
hujuscemodi:di questo tipo
hujusmodi:di questo tipo
humanitas:l'umanità, la natura umana,
humanus:umano
humerus:la spalla
humi:a terra
humidus:umido, bagnato, liquido
humilis:umile, povero
humilitas:la bassezza, la debolezza,
humiliter:in un luogo poco elevato, bassamente, umilmente, debolmente
humor:acqua, liquido,
humus:terra
Hyas:i Hyades
Hybla:Hybla, monte della Sicilia reputato per il suo miele,
hybrida:ibrido, di cinghiale e di scrofa,
Hydra:hydre
hydria:hydrie, acquamanile, boccale, vaso ad acqua
Hymenaeus:il canto nuziale
Hyrcani:gli abitanti del Hyrcanie
Iacchus:Bacco
Iason:Jason
ibidem:allo stesso luogo
ibi:là
Iccius:Iccius
ico:colpire
ictus:il colpo, lo shock,
Idaeus:dell'Ida (monte di Phrygie)
Ida:il monte Ida; la ninfa Ida
idcirco:per ciò, per questa ragione,
idem:egli (lei, stesso,)
identidem:senza tregua
ideo:per questa ragione
Idistavisus:Idistavise (pianura della Germania)
idolon:l'immagine, lo spettro,
idonee:correttamente
idoneus:adeguato, adatto
Idumaeus:dell'Idumée (Palestina)
Idus:gli Ides
Idyme:Idumée
igitur:dunque
ignarus:chi non conosce, ignorando, sconosciuto,
ignavia:l'inoperosità, l'apatia, la mollezza, la pigrizia,
ignavus:senza attività, indolente, pigri, molle,
igneus:di fuoco, infiammato,
igniculus:piccolo fuoco, scintilla, scoppio,
ignifer:ardente, infiammato
Ignipotens:il padrone del fuoco, Vulcano,
ignis:fuoco
ignobilis:contrario di nobilis: sconosciuto, oscuro
ignominia:il disonore, la vergogna,
ignoro:ignorare
ignosco:scusare
ignotus:sconosciuto
ilex:lo yeuse (tipo di quercia)
ilicet:potete ritirarvi, questo è finito, questo in è fatto
ilico:subito
Ilium:Ilio, Troia,
illabor:fare scivolare, affondare, penetrare,
illaesus:chi non è ferito, non danneggiato
illatenus:fino là
illecebra:l'attrattiva, il fascino,
ille:questo, questo, questo, questa, egli, lei,
illicio:impegnare, trascinare a
illic:là
illico:subito
illido:colpire contro
illigo:legare
illimis:limpido
illinc:di là, per là,
illino:ungere, spalmare, applicare su, strofinare su
illucesco:mettersi a luccicare, a brillare,
illuc:là, domanda quo,
illudo:burlarsi di, giocare con, burlarsi di
illumino:illuminare, illuminare,
illustris:evidente, ragguardevole, illuminato
illustro:illuminare, rendere celebre,
Illyricum:l'Illyrie
Illyricus:di Illyrie
imaginarius:chi non esiste in immaginazione, immaginario,
imaginor:immaginarsi, immaginarsi,
imago:imitazione, immagine, ritratto,
imbecillis:debole
imbecillitas:la debolezza fisica, la mancanza con la forza, la debolezza di carattere
imbecillus:debole, di corpo,
imbellia:l'inattitudine alla guerra
imbellis:inabile alla guerra, pacifico, pacifico,
imber:la pioggia
imbuo:abbeverare, inzuppare, impregnare,
imitamentum:l'imitazione, la copia,
imitatio:imitazione
imitor:imitare
immanis:mostruosi, enorme
immanitas:la grossezza mostruosa, la dismisura, la ferocia, la barbarie,
immaniter:orribilmente, terribilmente
immaturitas:il difetto di maturità
immaturus:chi viene troppo presto
immemor:smemorati
immensum:énormèment, prodigiosamente
immensus:immenso
immeritus:chi non ha meritato, ingiusto
immigro:passare in, penetrare
immineo:essere imminente, minacciare,
imminuo:diminuire, ridurre, ridurre,; distruggere, rovinare,
immitis:chi non è maturo; selvaggio, rude, terribili, crudele
immitto:mandare in, lasciare andare a, lasciare fluitare,
immobilis:senza muovere, immobile, palazzo (jur).)
immoderatus:senza misura
immodestia:la mancanza di trattenuti, l'eccesso, l'irregolarità,
immodicus:smisurato, eccessivo, trattenuta senza
immolo:sacrificare
immo:non tutto, no, al contrario
immoror:fermarsi, insistere, su qqch, in aliqua re, rei), fermarsi su qqch
immortalis:immortale
immotus:senza movimento, immobile,
immundus:sala impuro, immondo
immunis:libero, di ogni tassa,
immutabilis:immutabile, impossibile a cambiare
immutatus:non cambiato, immutabile
immuto:cambiare, modificare,
impar:impari
impatiens:chi non può sopportare
impavidus:calma, intrepido, inaccessibile alla paura
impedimentum:ostacolo; al plurale: bagagli
impedio:impacciare, impedire,
impello:urtare contro, scuotere
impendeo:appendere al di sotto, minacciare,
impendo:spendere, dedicare, sborsare,
impensa:spesa
imperator:generale
imperatorius:imperiale
imperatum:l'ordine, il comando,
imperito:comandare, essere imperatore,
imperitus:ignorando di
imperium:potere, assoluto,
impero:comandare
imperterritus:imperturbabile
impertio:dedicare, accordare,
impes:slancio, carico, attacco,
impetigo:l'eruzione cutanea, il dartre,
impetrabilis:che si può ottenere, disponibile, coronato di successo, felici,
impetro:ottenere
impetus:movimento avanti, slancio, assalto,
impiger:attivo, veloce
impigre:con diligenza, rapidità, senza esitare,
impingo:lanciare, colpire contro
impius:chi manca ai doveri di pietà, empio, sacrilegio
impleo:riempire (- fidem, = dare l'apparenza di
implico:avvolgere, abbracciare,
imploro:invocare, implorare,
impluo:piovere su
impluvium:la corte interiore
impono:porre su, assegnare, imporre,
importo:importare
importunitas:la posizione svantaggiosa, il carattere violento,
impotens:incapace, irresponsabile
impotentia:impotenza a dominarsi, violenza,
imprecor:augurare, pregare,
imprimo:imprimere, stampare,
improbitas:disonestà
improbo:disapprovare, condannare, rigettare,
improbus:disonesto
impropero:affrettarsi di introdurre, inviare dei rimproveri,
improvidus:imprevidente
improvisus:imprevisto che arrivo inaspettatamente
imprudens:imprudente
imprudentia:l'ignorande, la mancanza di conoscenza
impubes:impubère, casto,
impudens:senza vergogna, sfrontato, sfrontato,
impudenter:impudentemente, sfacciatamente
impudentia:l'impudenza, la sfrontatezza,
impudicitia:l'impudicizia, i cattivi costumi,
impudicus:senza pudore, impuro, impudico,
impulsus:impulso, istigazione,
impune:impunément
imputo:portare in conto
imus:più profondo di, il fondo di
inaccessus:inaccessibile
inacesco:inacidirsi, diventare agro, dispiacere,
inaequalis:impari
inaequaliter:di un modo impari
inambulatio:la passeggiata
inamoenus:brutto, orribile
inanimus:inanimato
inanis:vano, vuoto che non possiede niente
inaniter:senza fondamento, senza ragione, inutilmente
inaro:arare, coltivare,
inauditus:non sentito
inaugurato:dopo avere preso gli auspici
inauguro:prendere gli auguri
inauratus:di oro, dorato,
inausus:non osato, non tentato
inberbis:senza barba
incalesco:scaldarsi
incaute:imprudentemente
incautus:chi non è sulle sue guardie, imprudente, ab ed abl., contro,; pericolosi, imprevisto
incedo:avvicinarsi, invadere, prendere possesso di
inceleber:senza notorietà, ignorato,
incenatus:senza cenare
incendium:l'incendio
incendo:accendere, arroventare, bruciare,
incerto:mettere nell'incertezza, rendere indistinto,
incertus:incerto
incesso:attaccare, assalire, insultare, accusare, incolpare, invadere,
incessus:marcia, progressione,
incestus:impuro, incestuosi
inchoo:cominciare
incido2:tagliare, tagliare, incidere,
incido:cadere in, arrivare, presentarsi,
incingo:cingere
incipio:cominciare
incitamentum:pungiglione, stimolando,
incito:incitare
inclamo:chiamare
inclaudico:zoppicare
inclinatio:l'inclinazione, il capriccio,
inclino:inclinare, inclinare,
inclitus:celebre
includo:chiudere
inclutus:celebre
inclytus:celebre
incognitus:sconosciuto
incoho:cominciare
incola:l'abitante
incolo:abitare
incolumis:sano e salvo
incolumitas:il mantenimento in buono stato, la conservazione, il saluto,
incomitatus:non accompagnato, senza scorta
incommodesticus:sgradevole
incommoditas:l'inconveniente
incommodum:cattivo stato, inconveniente,
incommodus:sgradevole, svantaggiosi
incomparabiliter:incomparabilmente
incomprehensibilis:impossibile ad afferrare
inconcussus:fattoria, incrollabile,
inconditus:non seppellito; confusi, in disordine
inconsultus:precipitoso, irrazionale
incoronatus:chi è senza corona
incorporalis:incorporeo, immateriale
incorruptus:non corrotto, sano, puro, intatto
increbresco:aumentare, aumentare,
incredibilis:incredibile
incrementulum:il piccolo incremento
incrementum:l'incremento
increpito:fare il rumore, sgridare, biasimare,
increpo:fare il rumore, biasimare,
incresco:crescere, crescere,
incruentus:non insanguinato; chi non ha versato il suo sangue, non ferito
incubo:essere coricato in, covare, vegliare,
incubus:incubalo
inculcatio:l'azione di inculcare
inculcator:quello che calca ai piedi
inculco:calcare; foderare, fare penetrare in
inculpabilis:ineccepibile
inculpabiliter:irreprensibilmente
inculpate:sicuramente
inculpatim:sicuramente
inculpatio:l'accusa, l'imputazione,
inculpatus:ineccepibile
inculpo:incolpare
incultus2:non curato, rude, trascurato
incultus:la sporcizia
incumba:l'imposta (architettura)
incumbo:distendersi su, appoggiarsi su, applicarsi a
incumulatio:la gonfiatura
incunabula:le fasce; il luogo di nascita
incunctabilis:chi non soffre di esitazione
incunctabundus:chi non tarda
incunctanter:senza esitazione
incunctatus:fa senza ritardo
incupidus:chi desidera vivamente
incurabilis:incurabile
incurabiliter:di un modo incurabile
incurate:senza cura, negligentemente
incuria:il difetto di cura, la negligenza,
incuriositas:la negligenza
incuriosus:indifferente, senza riguardo a
incurro:correre contro, gettarsi contro, fare irruzione in
incursio:l'attacco, l'incursione,
incurso:correre contro, sciogliere su
incursus:l'urto, lo shock,
incurvus:curvato, curva, arrotondato,
incus:l'incudine
incuso:accusare, rimproverare,
incustoditus:non custodito; trascurato, non osservato; imprudente
incutio:ispirare, colpire, battere,
indago:braccare, cercare con cura, ricercare,
indecens:sconveniente, messéant
indecorus:brutto, brutto
inde:di là, dunque
indefatigatus:infaticabile
indefensus:chi è senza difesa
indefessus:non stanco
indefinitus:indefinito, indeterminato
index:delatore, spia,; - digitus: indice
India:l'India
indicium:l'indicazione, la rivelazione, la denuncia,
indico2:mostrare
indico:notificare, prescrivere, pubblicare,
indictus:no dice, non difeso
indidem:dello stesso luogo
indigena:l'abitante del paese, l'indigeno,
indigeo:mancare di, fare difetto
indignabundus:pieno di indignazione
indignatio:l'indignazione
indignitas:l'indegnità, l'umiliazione,
indignor:indignarsi, respingere, rendere odiosi,
indignus:indegno
indiligenter:negligentemente
indiscretus:non separato, strettamente unito, confuso, indistinto
individuus:che non si può dividere che non divido
indoctus:ignorando
indolesco:soffrire
indoles:le qualità native, i talenti, le inclinazioni,
indo:mettere su, mettere in, dare un nome
indomitus:indomito
induco:introdurre
inductorium:il rivestimento, la busta,
inductorius:fallaci
inductor:quello che introduce
inductrix:quella che abbindola
inductura:la sostanza applicata
inductus:importato, esotico, straniero
inducula:la camicia di donna
indulco:edulcorare
indulgens:indulgente, buono, compiacente
indulgentia:tenerezza, indulgenza,
indulgeo:1. essere indulgente, compiacente, benevolo2. coccolare, accordare, concedere,
indumentum:vestito, abito, abito,
induo:rivestire
Indus:dell'India, indiano,
industria:attività; di, ex -: volontariamente
industrie:con attività, con zelo,
indutiae:armistizio, sospensione di armi, tregua,
Indutiomarus:Indutiomare
inedia:il digiuno
inefficax:senza effetto, inutile,
inenarrabilis:indicibile, che non si può raccontare
inenodabilis:che non si può snodare
inenormis:chi non è smisurato
ineo:entrare in, mettersi a
ineptio:essere pazzo
ineptus:maldestro, stupido
inermis:disarmato
inermus:non armato, innocuo, senza difesa, debole,
inerrabilis:che non si può raccontare, indicibile
inerrabiliter:ineffabilmente
inerrandus:che non si può descrivere
inerrativus:chi non si adatta ad una descrizione
inerratus:non spiegato
inerro:errare in
iners:senza attività, senza energia, inattivo,
inertia:incapacità, pigrizia, inoperosità,
inevitabilis:inevitabile
inexpertus:inesperto, nove, non provato
inexpiabilis:inexpiable, implacabile,
inexpletus:insaziabile
inexplicabilis:inexplicable, innombrable
inextricabilis:inspiegabile
infacundus:chi ha della pena ad esprimersi, senza eloquenza,
infamia:disonore, cattiva reputazione, vergogna,
infamis:male famé, screditato, di cattiva reputazione
infandus:vergognosi, abominevole, orribile, mostruosi
infans2:chi non parla, senza eloquenza, tutto bambino, di bambino
infans:bambino
infantia:l'incapacità di parlare, l'infanzia,
infantilis:di bambino, infantile,
infaustus:funesto, disgraziati, sinistro, provato per la disgrazia
infectus:chi non è stato fatto, incompiuto
infelix:disgraziati
infensus:ostile, arrabbiato
inferiae:il sacrificio offerto ai mâmes di qqn.
inferior:inferiore, più bassi
infernus:degli inferni, infernale,
infero:portare in, servire
inferus:chi è sotto, inferiore, inferi: gli inferni,
infesto:infestare, assillare, devastare,
infestus:nemico, ostile, +dat.)
inficio:ricoprire, impregnare,
infidelitas:l'infedeltà
infidus:poco sicuro, sleale
infigo:schedare in, piantare
infimo:fare scendere
infimus:più bassi, l'ultimo
infinitus:infinito, generale, indeterminato
infirmitas:la debolezza, la malattia,
infirmo:indebolire
infirmus:debole
infitias:contestare, negare,
infitiator:quello che nega un deposito
infit:verbo difettivo: comincia, a dire,
inflammo:1. accendere incendiare2. infiammare, irritare, riscaldare,
inflecto:curvare, piegare, piegare,
infligo:urtare contro, colpire
inflo:gonfiare
influo:colare in, gettarsi
informatio:formazione, costruzione,
informis:non sagomato, deforme, orrendi
informo:lavorare, formare, descrivere,
infortunium:la sventura, la disgrazia,
infra:sotto, in basso di
infrenatus:chi ha un freno; senza freno, due sensi contraddittorii!)
infrequens:poco assiduo
infringo:abbattere, rompere, urtare,
infructuosus:infruttuosi, sterile
infula:la banda, il nastro, la benda sacra,
infundo:versare in, spargere
ingemino:raddoppiare, ripetere, aumentare,
ingemisco:lamentarsi, piangere,
ingemo:gemere
ingeniosus:abile
ingenium:le qualità innate, il carattere, il talento, lo spirito, l'intelligenza,
ingens:immenso, enorme
ingenuitas:contition di uomo libero, nobiltà,
ingenuus:nato libero, nobile
ingero:portare in, lanciare contro, imporre
ingigno:fare nascere in (ingenitus, ha, um: innato,
inglorius:senza gloria, oscuro,
ingluvies:1. il ventriglio2. la voracità, l'ingordigia,
ingratus:sgradevole, sgradevole; ingrato
ingravesco:andare più male
ingravo:aggravare
ingredior:entrare
ingressus:l'entrata; il principio; l'andatura, il passo,
ingruo:sciogliere su, lanciarsi contro, attaccare
Inguiomerus:Inguiomerus
inhabitabilis:inagibile
inhabito:abitare in
inhaereo:restare addetto, aderire a (dat, ad+ acc, in + abl,
inhibeo:fermare, trattenere, esercitare,
inhio:bramare, avere la bocca aperta,
inhonestus:senza onore, sconveniente, vergognosi,; brutto, repellente
inhospitalis:barbaro, inospitale,
inhumanus:disumano, barbaro, crudele,
inhumatus:senza sepoltura
inicio:gettare su
inimicitia:odio, inimicizia,
inimicus2:nemico
inimicus:nemico, del nemico (inimicus, i, m. : il nemico,
iniquitas:1. la disuguaglianza2. lo svantaggio, la difficoltà, la disgrazia,3. l'ingiustizia
iniquus:impari; sfavorevole; eccessivo; ingiusto
initialis:primitivo, primordiale
initium:inizio
injectus:azione di gettare o di applicare su
injicio:gettare su
injungo:imporre
injuria:ingiustizia, violazione del diritto
injuriosus:nocivo
injurius:ingiusto
injussus:chi non ha ricevuto l'ordine
injustus:ingiusto
inlacrimo:piangere su, deplorare che; colare, trasudare,
inlex:il seduttore, il richiamo per uccelli,
inlibatus:intero, nella sua integrità, completo, regolare,
inlicitus:vietato
inlunis:senza luna
inluvies:la sporcizia; lo stagno fangoso
inmerito:ingiustamente
inmoenis:ingrato, sgradevole
innato:nuotare in
innatus:naturale, innato
innecto:abbracciare, intrecciare, ourdir,
innitor:appoggiarsi su
innocens:innocente, virtuosi, innocuo,
innocentia:l'innocuità; i costumi ineccepibili, l'integrità, l'innocenza,
innocuus:innocuo, innocente
inno:nuotare, in,
innotesco:farsi conoscere, per qqch, aliqua re, diventare chiaro,
innovo:rinnovare
innoxius:chi non fa di male, innocuo, innocente
innumerabilis:innumerevole
innumerus:innumerevole
innuo:fare segno
innuptus:non sposato, vergine
inoffensus:non urtato, senza ingombro; non agitato, senza incontrare di ostacoli
inopia:povertà, mancanza,
inopinans:sorpreso
inopinatus:inatteso, inopinato
inopinus:inatteso, inopinato, inaspettatamente
inops:senza risorse, povero,
inpeditus:incaricato difficilmente di bagagli, imbarazzati, praticabili
inperatus:non preparato, senza preparazione
inplacabilis:implacabile
inpromptus:chi non è pronto, senza ardore
inprospere:senza successo
inpugno:attaccare, assalire,
inpunitus:impunito
inpurus:impuro, corrotto
inquam:dico
inquies2:chi non conosce il riposo, agitato,
inquies:dirai
inquieto:turbare, agitare, inquietare,
inquietus:turbato, agitato
inquino:sporcare, sporcare, rovinare, corrompere,
inquiro:ricercare, cercare, scoprire,
inquis:dici
inquisitio:l'inchiesta
inquisti:avere-tu-dice
inquit:dice, dice
inquiunt:dicono
inreligiosus:empio
inriguus:approvvigionato in acqua
inrisus:la presa in giro, lo scherno,
insania:follia, passione violenta, furore, rabbia,
insanio:essere pazzo, sragionare,
inscius:chi non sa chi non sospetta di; sconosciuto
inscribo:scrivere in, iscrivere, dare un titolo,
insero:mettere in, intercalare
insideo:essere consolidato, occupare, un luogo,
insidiae:imboscata, insidie,
insido:sedersi su, fissarsi in
insigne:segno particolare. soprattutto al plurale: marche distintive, onori, distinzioni,
insignis:notevole, particolare
insisto:camminare su, occuparsi di, inseguire
insolens:chi non ha l'abitudine, poco visitata, eccessiva
insomnis:chi non dorme, priva di sonno
insomnium:il sogno, il sogno,
insono:risuonare, echeggiare,
insons:innocente
insonus:chi non fa rumore, sordo, infeltrito,
inspecto:guardare in
insperato:di un modo inatteso
insperatus:inatteso
inspicio:ispezionare, esaminare,
inspiro:soffiare
instabilis:vacillando, instabile, mobile,
instar:prép. + Gén. = à la manière de
instauro:rinnovare, ricominciare, stabilire solidamente,
instigo:eccitare, stimolare,
instinctus:l'istigazione, l'impulso,
instinguo:spingere, eccitare,
institor:il venditore ambulante
instituo:organizzare, intraprendere,
institutum:uso invalso
insto:1. tenersi su2. premere, insistere,3. essere sul punto di, essere imminente
instrumentum:lo strumento, l'attrezzo,
instruo:raccogliere, costruire, innalzare, disporre, attrezzare, attrezzare, istruire,.
insuesco:abituarsi
insuetus:insolito
insula:l'isola, il palazzo ad appartamenti
insularius:l'abitante di un insula, l'inquilino,
insulse:stupidamente, stupidamente
insulto:saltare di, di dimenarsi, essere insolente, sfidare,
insum:essere in
insumo:adoperare a, dedicare a
insuo:cucire in, o su
insuper:al di sotto
insurgo:alzarsi
insusurro:sussurrare, mormorare,
intactus:non toccato, intatto
intectus:non vestito, nudo; franco, sincero,
integer:non toccato, sano e salvo; di integro: di nuovo; ex integro: di fondi in colmo
integritas:salute, onestà, imparzialità,
intellectus:comprensione, intelligenza,
intellego:comprendere
intelligentia:l'azione di discernere, la facoltà di comprendere, l'intelligenza,
intemeratus:non guasto, puro, senza macchia
intemperans:intemperante che non ha misura
intemperanter:trattenuta senza, senza misura, eccessivamente
intemperatus:eccessivo, incrollabile
intemperies:stato eccessivo, smodato di qqch,; capricci
intempestivus:chi è fuori da stagione, spostato, inopportuno, intempestivo,
intemptatus:non toccato, non provato
intendo:tendere, dirigere verso
intentio:applicazione, sforzo, volontà,
intento:tendere contro, minacciare
intentus:attento, vigile
Interamnates:gli abitanti di Interamne (città dell'Umbria)
intercalarius:intercalare
intercalo:intercalare, differire,
Intercatia:Intercatia (città del Tarraconnaise)
intercedo:venire, andare tra, intervenire, opporre a, essere tra, sopraggiungere
intercessio:l'intervento, la comparizione,; l'opposizione, l'intercessione,
intercessor:quello che si interporsi, il mediatore,
intercipio:prendere, fermare, togliere,
intercursus:intervento
interdico:vietare, difendere a qqn.
interdictum:il vietato (editto del pretore a proposito di una contestazione di proprietà)
interdiu:il giorno, durante il giorno
interdius:durante il giorno
interdum:talvolta, talvolta, durante questo tempo
interea:intanto
intereo:morire
interfectio:l'omicidio
interfector:omicida, assassino
interficio:uccidere
interfluo:colare tra; dividere
intericio:porre tra
interim:durante questo tempo, intanto
interimo:sopprimere, uccidere,
interior:più all'interno
interitus:la morte
interjacio:essere posto entra
interluo:tagliare, parlando di un corso di acqua,
interminor:minacciare molto
intermisceo:mischiare, mescolare,
intermissio:riposo, taglio, sospensione,
intermitto:interrompere
intermortuus:moribondo
internecio:massacro, annientamento,
internecivus:chi finisce alla carneficina, molto omicida,
internicio:il massacro, la carneficina,
internuntius:l'intermediario, il negoziatore, la parlamentare,
internus:interno, interiore (internò, orum: gli affari interiori,
interpellatio:l'interruzione, l'intervento, in parole,
interpello:interrompere (qqn rivolgendosi a lui), apostrofare,
interpolis:chi si ringiovanisce
interpono:porre tra, opporre
interpres:l'intermediario, il negoziatore, l'interprete, il traduttore,
interpretatio:interpretazione, spiegazione, traduzione, azione di sbrogliare
interpretor:spiegare, interpretare, tradurre,
interritus:non spaventato, intrepido
interrogatio:l'interrogazione
interrogo:interrogare
interrumpo:interrompere
interspersus:sparso çà e là, cosparso,
intersum:partecipare a
inter:tra, entra
intervallum:l'intervallo, lo spazio,
intervenio:arrivare, sopraggiungere,
interventus:l'apparizione
interviso:andare a vedere, visitare, rendere visita, ad intervalli
intestatus:intestati che non ha provato
intestina:intestini
intestinus:interiore
intexo:tessere, intrecciare,
intimus:1. ciò che è più interiore, il fondo di2. intimo
intolerabilis:insopportabile, inammissibile
intolerandus:inammissibile
intolerans:chi non può sopportare
intonsus:non rasato, non tosato, grossolano
intorqueo:girare, lanciare,
intra:dentro di, meno di; adv: all'interno
intremisco:mettersi a tremare, tremare, temere,
intrepidus:coraggiosi, intrepido
intritus:stritolato, frantumato; immerso
introcedo:entrare
introduco:fare introdurre, introdurre,
intro:entrare
introeo:entrare in, +acc.)
introgredior:entrare in, penetrare all'interno
introitus:l'entrata
intromitto:introdurre
introrsum:verso l'interno, verso il dentro
introrsus:verso l'interno, all'interno
introrumpo:precipitarsi all'interno, entrare bruscamente,
introspicio:guardare in, guardare all'interno
intueor:guardare, considerare,
intumesco:gonfiarsi, di collera, ingrossare; crescere, crescere,
intumus:il fondo di, ciò che è all'interno
intus:all'interno
intutus:non custodito che non è in sicurezza, poco sicuro,
inultus:non vendicato, senza vendetta, impunito,
inumbro:ombreggiare, dare dell'ombra,
inundatio:l'inondazione
inusitatus:inusitato, straordinario
inutilis:inutile
invado:1. fare invasione, gettarsi su2. assalire, attaccare,3. afferrare
invalesco:fortificarsi, prendere della forza,
invalidus:debole, debole, impotente
inveho:fare introdurre, trasportando, in, in ed acc.), importare, portare. - invehi, mezzo - passivo: precipitarsi su, attaccare (pr). e fig.) ; entrare in, in ed acc., qqf. acc. solo. - si invehere: stare avanti
invenio:trovare
inventor:l'inventore
inventum:la scoperta
inversum:(in -) = alla rovescia
inverto:rivoltare, rovesciare,
investigo:cercare, ricercare,
inveterasco:fare attecchire, fissarsi,
invicem:al suo giro, a turno
invictus:invincibile
invideo:essere gelosi, invidiare,
invidia:gelosia, invidia, odio,
invidus:invidiosi, gelosi
invisitatus:insolito
inviso:andare a vedere, visitare,
invisus:1. odiosi, odiato2. senza essere visto
invito:invitare
invitus:contro il suo gradimento
invius:dove non c'è di strada, inaccessibile,
invoco:invocare
involo:rubare in; attaccare, afferrare,
involvo:circolare in, avvolgere
io:io! oh!
Ionicus:di Ionie
Ionius:ionio
Iphianassa:Iphigénie
ipse:anche (io stesso, tu stesso, ecc.)
ira:collera
iracundia:irascibilità, cattivo umore,
iracundus:irritabile
irascor:arrabbiarsi
irate:con collera
iratus:in collera, irritato,
Iris:il porcospino
irreligiositas:l'irréligion
irreparabilis:irreparabile
irreprehensus:ineccepibile
irrideo:burlarsi di (+ acc.)
irrigo:irrigare
irrisor:quello che si burla, beffardo,
irritamentum:oggetto che irrita, eccitando,
irrito:stimolare, eccitare, provocare,
irritus:vano, inutile
irrumpo:fare irruzione in, precipitarsi in
irruo:precipitarsi, gettarsi contro
Isaac:Isaac
Isiacus:di isis
is:questo, questo,; questo, questa,
iste:questo
istic:là
istinc:di qui
istuc:là [dove sei]
ita:così, così; ita... ut, così come
Italia:Italia
Italicus:italiano
Italus:italiano
itaque:questo è perché, anche, di conseguenza
item:parimenti
itero:ricominciare, ripetere,
iter:strada
iterum:di nuovo
Ithacus:di Ithaque (isola di cui Ulisse faceva il re)
itidem:dello stesso modo
Itius:Boulogne-su-mare
itur:passivo di ire = si va
Iullus:Iule
Iulus:Iule
Ixion:Ixion
jaceo:essere steso, distendersi,
jacio:gettare
jactabundus:chi sballotta, scatenato
jactantia:la vanteria, la mostra,
jactatio:l'azione di gettare, l'agitazione; l'ostentazione, la vanteria,
jactatus:l'agitazione, il secoûment, il movimento,
jacto:1. gettare, lanciare,2. agitare3. dibattere4. gettare con ostentazione, vantare,
jactura:l'azione di gettare, la perdita, il sacrificio, il danno,
jactus:l'azione di gettare, di lanciare, la caduta,
jaculator:lanciatore di giavellotto
jaculor:lanciare
jaculus:che si getta
jajunitas:la grande fame
jamdiu:da molto già
jamdudum:da molto
jam:già, all'istante, oramai
jampridem:da molto
Janiculum:il Janicule
janitor:portiere
janua:la porta, di una casa,
Januarius:di Gennaio
Janus:Giano
Javolenus:Javolenus
jecur:fegato
jejunium:digiuno, fame,
joco:scherzare
jocosus:piacendo
jocus:scherzo
juba:la cresta, la criniera, la capigliatura,
jubar:Lucifero, la stella della mattina; lo splendore, la luce, il reparto,
jubatus:chi ha una cresta
jubeo:1. invitare a, impegnare a2. ordinare
jucunditas:fascino, consenso, piacere,
jucundus:piacevole
Judaeus:della Giudea (Iudaea, ae, f. : la Giudea,
Judaicus:chi riguarda gli ebrei, giudaico,
judex:giudice
judiciarius:giudiziale
judicium:giudizio, decisione,
judico:1. giudicare, fungere da giudice,2. rendere un giudizio3. richiedere4. decidere
jugalis:di giogo, coniugale, nyptial, di imene,
jugera:l'arpent, il jugère,
juglans:la noce
jugulo:sgozzare, uccidere,
jugulum:la gola, la clavicola,
jugum:1. il giogo,2. l'attacco3. i legami,4. la cima, l'altezza,
Julia:Julia, Julie,
Julianus:di Giulio Cesare
Julius:Jules
jumentum:il bestiame
junctim:essendo unito; consecutivamente, di seguito
jungo:unire
junior:più giovane (iuniores, um, m. : più giovani, i giovani che possono portare le armi,
Junius:Junius
Juno:Giunone
Juppiter:Giove
Jura:il Giura
jure:a buono diritto
jurgiosus:attaccabrighe
jurgium:lite, disputa, alterco,
jurisdictio:la giurisdizione
juro:giurare
jus:1. la legge, il giuramento, il diritto,2. succo, salsa,
jusjurandum:giuramento
jussio:l'ordine
jussum:l'ordine
justitia:la giustizia, lo spirito di giustizia
justitium:le vacanze dei tribunali, l'arresto degli affari di giustizia
justus:appena, equo, ragionevole
juvenalis:in modo giovanile, giovanile
juvenaliter:come un giovane uomo
juvenca:la giovenca
juvencus:il giovane toro
juvenilis:juvénil
juveniliter:come un giovane uomo
juvenis:giovane uomo
juventa:la gioventù
juventus:gioventù
juvo:aiutare; quid iuuat: a che cosa buono?
juxta:accanto; prép. acc. : accanto a
Kal:abbreviazione di Kalendis: i Calendes
Kalendae:calendes
Labdacus:Labdacus
labefacio:scuotere, scuotere, rovesciare,
labellum:piccolo labbro, labbro delicato,
Labeo:Labéon (nome di uomo)
labes:la caduta, la frana; il cedimento, la rovina,; la macchia, la sozzura,
Labicanus:di Labicum, introduci Tusculum e Préneste,
Labici:gli abitanti di Lacinum
Labienus:Labienus
labor2:pena, sofferenza, lavoro faticoso,
labor:cadere, scivolare,
laboriosus:chi chiede del lavoro che si dà al lavoro, attivo, laboriosi,
laboro:addolorare, lavorare, soffrire,
labo:vacillare, vacillare, fare scivolare, colare,
labrum:il labbro, il muso,
Lacedaemonius:il Lacédémonien, lo spartano,
Lacedaemon:Lacédémone, Sparta,
lacer:mutilato, straziato, messi in locale
lacerna:lacerne, capotto di grossa stoffa
lacero:1. mettere in pezzi, lacerare,2. schernire3. fare male, fare soffrire,
lacertus:muscolo, braccio,
lacesso:assillare, eccitare, attaccare,
Lachesis:Lachesis, parcheggia,
lacinia:lembo di vestito, pezzo, estremità,
lac:latte
Laco:il Lacédémonien
Laconicus:di Laconie
Lacon:lacédémonien
lacrima:lacrima
lacrimo:piangere
lacrimosus:chi fa piangere
lacteo:têter, essere alla mammella,
lacteus:di latte, lattei, colore di latte
lacunar:il soffitto
lacus:vasca, lago,
Ladicula:Ladicula
laedo:ferire, danneggiare, nuocere a
Laelius:Laelius
laena:il capotto di inverno, caduto sulla tunica,
Laenas:Laenas (soprannome del famiglia Popilia)
laetitia:la gioia
laeto:rallegrare, arcaico,
laetor:rallegrarsi, provare della gioia,
laetus:1. gioiosi2. piacevole3. favorevole4. piacendo5. ricco, abbondante
laevus:sinistro, oppositore, stupido, accecato; n. : la parte sinistra
lagona:bottiglia
laguncula:la caraffa
Laius:Laïos
Lalage:Lalagè (nome greco)
lambo:leccare
lamenta:lamenti, gemiti,
lamentatio:i lamenti, i gemiti,
lamentor:piangere, gemere, lamentarsi,
lamia:il lamie (tipo di vampiro di cui si minaccia i bambini)
lampas:la torcia, la fiaccola, la lampada,
lana:lana
lancea:la lancia
lancino:mettere in pezzi
laneus:in lana
Langobardi:i Langobards (popolo della Germania settentrionale)
langueo:essere debole, abbattuto
languesco:diventare languido, indebolirsi,
languidus:indebolito
languor:lo sfinimento
laniatus:il collocamento in locali
lanificium:il lavoro della lana
lanio:mettere in locali, lacerare,
lanius:il macellaio
lanosus:lanosi, coperto di lana
lanugo:1. la lana2. la peluria, la barba nascente,
Lanuvium:Lanuvium
lanx:il piatto
Laocoon:Laocoonte (prete di Apollo in Troia)
Laodicia:Laodicée (capitale della Siria)
Laomedontiades:il figlio di Laomédon, plur. : i troiani
lapidarius:di pietra
lapideus:in pietra
lapido:attaccare a forza di pietre, lapidare,
lapis:pietra
lapso:fare scivolare, vacillare, cadere,
lapsus:lo scolo
laquearia:il plafond lambrissé, il rivestimento,
laqueus:laccio, rete,
Larcius:Larcius
Larentia:Larentia
large:largamente
largior:accordare generosamente, dare largamente,
largiter:in un largo misuro
largitio:la distribuzione generosa, la larghezza, la generosità, la profusione,
largus:largo
lar:lare
larua:il fantasma
lasarpicifer:fertile in resina
lascivia:l'umore pazzerello, l'allegria, il brio,; la licenza, l'irregolarità, il libertinaggio, la dissolutezza,
lascivio:folleggiare, scherzare, giocare,
lascivus:lascivo, licenziosi
laser:laser (preparazione aromatica a base di succo di férule)
lassitudo:stanchezza
lasso:stancare
lassus:esaurito
latebra:il nascondiglio
latebrosus:pieno di nascondigli, ritirato, segreto
latenter:di nascosto
lateo:nascondersi
latericius:di mattone
late:su una vasta superficie; a lungo
latex:il liquore, il liquido,
latibulum:il nascondiglio, la pensione, la tana,
laticlavius:chi porta il laticlave, il senatore,
Latine:ne, buono, latino
Latinus2:Latinus (re dei Laurentes)
Latinus:latino
latio:l'azione di portare, il diritto, di suffragio,
latito:essere nascosto, nascondersi,
latitudo:la larghezza
Latium:il Latium
Latobrigi:I Latobriges
latomiae:le carriere
Latona:Latone
latro2:abbaiare
latrocinium:il brigantaggio, il reato,
latro:mercenario, bandito,
latus2:largo
latus:il lato
laudatio:elogio
laudo:1. affittare, approvare, vantare,2. pronunciare un elogio3. citare, chiamare,
laurea:alloro
Laurentes:i Laurentes (popolo del Latium)
Laureolus:Laureolus, celebre ladro,
lauriger:incoronato di allori
laurus:alloro
laus:lode, gloria, onore,
Lausus:Lausus (figlio di Mézence)
laute:brillantemente
lautitia:il lusso
lautus:brillando
lavacrum:il bagno
Lavinia:Lavinia
lavo:lavare, pulire (lautus, ha, um: brillando, sontuosi, distinto); passivo: lavarsi
laxamentum:la pausa, il riposo, la tregua,
laxo:rilasciare
laxus:largo, spaziosi
lectica:la lettiera
lecticariolus:corridore di portatore di lettiere
lecticarius:il portatore di lettiera
lectio:lettura, ad alta voce,
lectisterniator:quello che dispone i letti dovuti i tavoli
lectisternium:lectisterne
lectito:leggere spesso, rileggere,
lector:lettore
lectulus:piccolo legge
lectus2:scelto, di élite
lectus:letto
Leda:Léda
legatio:deputazione, ambasciata, funzione,
legatus:legato, inviato,
legio:legione
legionarius:di una legione, legionario,
legitime:legittimamente
legitimus:legittima
lego2:lasciare per testamento, tramandare, mandare in ambasciata,; prendere per tenente
lego:cogliere, scegliere, leggere,
Leitus:Leitus
Lemannus:- lacus: il lago Ginevra
lena:l'intermediaria
lene:dolcemente
lenio:rendere dolci, addolcire, alleggerire,
lenis:dolci
lenitas:la dolcezza
leniter:dolcemente
lenocinium:il mettier di intermediario, l'artificio di bagno, la parure ricercata,
leno:l'intermediario
lenonius:di protettore
lente:lentamente
Lentulus:Lentulus (nome di uomo)
lentus:agile, molle, apatico, indolente, impassibile
lenunculus:la piccola barca
leo:leone
lepide:scherzosamente, piacevolmente
lepidus:piacendo, affascinante, piacevole,
lepos:grazia, fascino,
Leptis:Leptis: nome di due città dell'Africa
lepus:lepre
Lerna:Lerne
Lesbius:lesbico
Lesbos:Lesbos (isola del mare Egeo)
letalis:fatale
letum:la morte, la rovina, la distruzione,
levamentum:il sollievo, l'alleggerimento, la consolazione, il conforto,
levigo:rendere liscio
levis:leggero
levitas:leggerezza
leviter:leggermente
levo:1. alleggerire, alleggerire, diminuire,2. riconfortare3. sollevare, alzare nell'aria,
lex:legge, condition(s) di un trattato
libella:piccolo locale di denaro
libellum:piccolo consegno
libellus:piccolo consegno, manifesto
libens:di buon grado, di non cuore, con piacere,
libenter:volentieri, con piacere
libeo:piace
liber2:libro
Liber3:Liber
liberalis:nobile, liberale, generosi,
liberalitas:la bontà, la dolcezza, l'indulgenza,
liberaliter:come un uomo libero, nobilmente, dignitosamente
Libera:Proserpine, Cérès,
liberator:il liberatore
libere:liberamente, temuta senza, apertamente, spontaneamente
liberi:bambini, figli e ragazze,
liber:libero
libero:liberare
liberta:l'affrancata
libertas:la libertà
libertinus:di affrancato
libertus:liberato
libidinosus:lascivo, libidinosi
libido:desiderio, invidia, dissolutezza,
Libitaina:Libitina, Libitine,
libita:le fantasie
libo:1. staccare di2. assaggiare qqch., mangiare o bere un poco di3. sfiorare4. versare, spargere in onore di un dio, fare una libagione ad un dio,
libra:libro [peso], bilancia
libraria:la libreria
libripens:il portatore di bilancia
libritor:quello che fa giocare le macchine di guerra
libro:mettere di livello
libum:il dolce, la galette,
Liburnicus:dei Liburniens, di Liburnie (Dalmazia),
Liburnus:il nave Liburne
Libya:la Libia
Libyssus:di Libia, africano,
licentia:libertà, potere, licenza,
licentiosus:libero, sregolato, licenziosi
liceo:essere in vendita, mettere in vendita, raro,
licet:è permesso; conj. + subj. : sebbene
Licinius:Licinius
licitatio:l'asta pubblica
licitumst:contr. = licitum est, licuit
lictor:il littore
ligneus:in bosco, di bosco,
lignum:il bosco
ligo:legare
ligurrio:leccare
Lilybaeum:Lilybée (promontorio della Sicilia)
limax:limaccia
limen:soglia, entrata,
limes:il sentiero, la strada, la strada, il solco, la traccia,
limosus:melmosi, paludosi
limus:limo, fango,
linea:la linea, la separazione, il cordone, lo spago,
lineamentum:la linea, il tratto,
lineola:la piccola linea tracciata
Lingo:i Lingons
lingua:lingua
liniamentum:il tratto di piuma, i contorni,
linquo:lasciare, abbandonare,
linter:la barca
linteum:tela di lino, velo, tenda,
linum:lino, filo o tessuto di lino
Linus:Linus
Lipara:Lipara (isola vicino alla Sicilia)
lippa:il labbro, il muso,
liquamen:succo, salsa, garum,
liqueo:essere chiaro
liquor2:essere liquido, colare, sciogliere,
liquor:fluidità, liquido,
Liriope:Liriope (ninfa, madre di Narciso,
Liscus:Liscus
lis:processo, litigio,
litigo:disputare, sgridare, essere in litigio,
litoreus:del litorale
littera:lettera; pl. : scrittura, letteratura,
litus:riva
lituus:bastone augural
Livia:Livia, Livie,
Livineius:Livineius
Livius:Live
lixa:il valletto di esercito, il vivandier,
locarius:noleggiatore di posti, allo spettacolo,
loco:porre
Locrensis:di Locres
Locri:Locres (città del Bruttium)
loculus:piccolo luogo, bara, mangiatoia,; pl. : cofanetto
locuples:ricco, opulento
locupleto:rendere ricco
locus:luogo, luogo,; posto, riga,; situazione. Il plurale è neutro, salvo al senso dei luoghi comuni (loci)
lodicula:coperta
Lollia:Lollia
Lollianus:di Lollius
Lollius:Lollius
lomentum:lomentum (farina di fave) o di riso,
longe:a lungo, in lontananza
longinquitas:la lunghezza, la superficie, l'allontanamento,
longinquus:distante, lontano
longitudo:la lunghezza
longus:lungo
loquax:chiacchierone, verbosi
loquor:parlare
lorica:la corazza; la siepe, la chiusura,
lorum:la correggia, la correggia, la frusta, il rondone,
lubens:chi accetta volentieri
lubricus:scivolando, incerto, pericolosi, rischiosi,
lucar:la tassa per i boschi sacri; lo stipendio degli attori
luceo:luccicare, brillare,
lucerna:lampada
lucidus:brillando, splendente, pieno di luce
lucifugus:chi fugge il giorno
Lucilius:Lucilius
Lucina:Lucine
Lucius:Lucius
Lucretia:Lucrèce
Lucretius:Lucrèce
Lucrinus:, lacus Lucrinus = il lago di lucrin, vicino a Putéoles,
lucrum:guadagno, profitto, cupidigia,
Lucterius:Lucterius
luctor:lottare
luctus:dispiacere, lamento, lutto,
lucubro:lavorare al chiarore di una lampada
luculentus:brillando, luminosi,; distinto, di bel aspetto
Lucullus:Lucullus
Lucumo:Lucumon
lucuntulus:la pasticceria delicata, il piccolo dolce,
lucus:bosco sacro
ludia:ballerina
ludibrium:il gioco, lo scherzo,
ludibundus:portato al gioco
ludicrum:il gioco pubblico, al circo o al teatro,
ludicrus:divertendo, ricreativo,
ludificor:burlarsi di
Ludius:Lydien
ludo:giocare
ludus:gioco, scuola,
lues:ciò che è in liquefazione, neve fonduta, epidemia, flagello, corruzione,
lugeo:essere afflitto, essere in lutto,
lugubris:di lutto, disastrosi, sinistro, triste, lamentoso (lugubria, orum, n. : i vestiti di lutto, il lutto,
lumbricus:lombrico
lumbus:rene
lumen:1. la luce2. la fiaccola, la lampada,3. il giorno4. lo scoppio, il reparto,5. gli occhi
luna:luna
luo:subire, purgare, un castigo,
lupa:lupa
Luperca:nome di una vecchia divinità romana, forse la Lupa
Lupia:il Lippe (fiume della Germania)
lupillus:il piccolo lupino
lupula:la maligna cortigiana
lupus:lupo
luridus:livido, livido, pallido
luscinia:l'usignolo
Luscinus:Luscinus
Lusitanus:il Lusitanien
lustro:purificare per un sacrificio espiatorio, percorrere,
lustrum:I. il sacrificio espiatorio II. muovilo, la tana,
lusus:gioco, divertimento,
luteus:giallo
lutum:il fango; pro - esse, essere a meschino prezzo,
lux:luce, giorno,
luxo:slogare, dimettere,
luxuria:l'abbondanza, la profusione, l'intemperanza, l'arbitrarietà,
luxurio:abbandonarsi alla mollezza
luxuriose:in modo sregolata, voluttuosamente
luxuriosus:sovrabbondando, esuberante,; eccessivo, smodato
luxus:eccesso, dissolutezza, fasto,; lussazione
Lycia:il Lycie, Asia Mineure,
Lycius:il Lycien
Lyde:Lydè
Lydia:Lydie
Lydius:di Lydie
Lygdus:Lygdus
lympha:l'acqua
lympho:rendere pazzo, gettare nel delirio,
Lynceus:Lyncée
lyra:lira
M:abbreviazione di Marcus
Macedo:Macedo (nome di uomo), macedone
Macedonia:il Macedonia
Macedonicus:Macedone
macellum:marcia
macer:magro
macero:indebolire, esaurire, consumare, minare,
machaera:la sciabola
machina:l'arnese, la macchina,
machinamentum:la macchina, lo strumento,
machinatio:la macchina
machinator:il meccanico, l'inventore, il macchinatore,
machinatrix:quella che ordisce, il machinatrice,
machinor:ordire, ourdir, un complotto,
macies:magrezza
mactatus:il sacrificio insanguinato
macte:applauso!
macto:sacrificare
macula:macchia
maculo:sporcare, sporcare,
maculosus:pieno di macchie, macchiato, picchiettato,
madeo:essere bagnato
madidus:umido
Maecenas:Mecenate
Maenas:il ménade, il baffo,
Maenianum:(ord. pl.) il balcone
maereo:affliggersi, essere triste, deplorare,
maeror:l'afflizione, la tristezza,
maestitia:la tristezza
maestus:profondamente triste
Magalesiacus:mégalésien
magis:più
magisterium:la funzione di precettore, la tutela,
magister:padrone, di scuola,
magistratus:carico, funzione pubblica, magistratura,
magnanimus:nobile, generosi, magnanimo,
Magnetes:gli abitanti di Magnesia
magnificenter:con grandezza, con magnificenza,
magnificentia:magnificenza
magnificentus:sontuosi, grandioso
magnifico:onorare
magnificus:sontuosi, grandioso
magnitudo:grande taglia
magnopere:1.. vivamente, grandemente, fortemente2. molto, molto
magnus:grande
magnust:= magnus è
magus:magio
majestas:la grandezza, la dignità, l'onore, lex maiestatis,: l'alto tradimento,
majores:gli antenati
malacus:dolci, morbidi
mala:la mascella
Malea:Malée (promontorio del Peloponneso)
maledicens:sparlando
maledico:renir del cattivo proposito, oltraggiare,
maledictum:insulto, ingiuria, oltraggio,
malefactum:la cattiva azione
maleficium:la malefatta, il danno,
maleficus:malefico, cattivo; nocivo, funesto
male:male, malamente
malesuadus:chi consiglia male
malevolus:malevolo
malignus:solforando, perfido, invidiosi, avaro
malitia:cattiveria, astuzia, finezza,
malleus:martello, mazzuolo,
Mallovendus:Mallovendus (capo germanico)
malo:preferire
malum2:mela
malum:male, disgrazia
malus:cattivi. comp. peior, sup. : pessimus (- umus,
Mamercus:Mamercus
mamilla:il seno
mamma:il seno, la mammella,
Mamurra:Mamurra (nome di uomo)
manceps:acquirente, fattore, proprietario,
Mancinianus:di Mancinus
Mancinus:Caius mancinus (console)
mancipatio:il mancipation, l'alienazione della proprietà secondo certe forme solenni
mancipium:mancipation, proprietà,; schiavo
mancipo:alienare, vendere,; abbandonare, cedere,
mancupium:la proprietà, mancupio dare,: vendere,
mancupo:vendere
mancus:mutilato, invalido
mandatum:il vaglia, la missione,
mando:confidare
Mandubracius:Mandubracius (nome di uomo)
mane:inv. : la mattina
maneo:restare
Manes:mânes, spiriti delle morti
manica:la manica
manicatus:chi è a maniche
manifesto:chiaramente
manifestus:chiaro, evidente; + Gén. : convinto di
Manilius:Manilius
manipularis:dello manipolo (manipularis, is,: il semplice soldato,
manipulus:manipolalo, 30 partito dalla legione,
Manlius:Manlius (nome di uomo)
Mannicius:Mannicius
mannulus:il pony
mano:colare, spargersi, colare di (abl)
mansues:addomesticato, dolci
mansuetudo:la dolcezza, la bontà, la benevolenza,
mansuetus:1. addomesticato2. dolci, calma, tranquillo,
manubiae:il denaro ottenuto di un bottino
manumitto:liberare
manus:mano, piccola truppa,
mappa:il seviette
Marathus:Marathus, affrancato di Auguste,
Marcella:Marcella
Marcellus:Marcellus
marceo:essere fatto appassire, essere indebolito,
marcesco:appassire, fare appassire,; indebolirsi, languire,
Marcia:Marcia
marcidus:fatto appassire, fatto appassire; debole, languido
Marcius:Marcius
Marcomani:i Marcomans (popolo della Germania)
Marcus:Marcus
mare:mare
Mareoticus:del Maréotide, della Libia,
margarita:perla
margo:bordatura
marinus:marino
maritalis:coniugale, maritale, nuziale
maritimus:marittimo
marito:sposare
maritus:marito
Marius:Marius
marmoreus:di marmo
marmor:marmo
Maroboduus:Maroboduus, re dei Marcomans, elevato a Roma,
Marsicus:dei Marses, marsique,
Marsi:i Marses (popolo del Latium o popolo germanico)
Mars:Marzo
Martialis:di Marzo
Martina:Martina
martiolum:piccolo martello
Martius:di Marzo, guerriero,
Marus:il Marus (fiume della Germania)
masculinus:maschile
masculus:maschio, uomo,
mas:il maschio
massa:la massa, l'ammasso, il mucchio,
Massicum:vino del Massico
Massilia:Marsiglia
Massinissa:Massinissa
Mastama:Mastama
Mastarna:Mastarna
materia:materia, argomento, pretesto,
materies:la materia, i materiali, l'argomento, la tesi,
mater:madre
maternus:materno
matertera:zia materna
mathematicus:matematico (mathematicus, i, m. : il matematico,
matrimonium:matrimonio; in - conlocare: sposare
matrona:la matrona, la sposa, la madre di famiglia; Matrona, ae,: la Marna
Mattium:Mattium (capitale dei Cattes)
mature:prontamente, presto
maturo:1. fare maturare, maturare,2. accelerare, affrettare,3. affrettarsi di
maturus:maturo
matutinus:della mattina, mattiniero,
Mauri:i moro (abitanti della Mauritania)
Mausolus:Mausole
mavelis:= malis
Mavors:Marzo
maxilla:mascella
Mazippa:Mazippa, capo numide,
meabilis:praticabile
meatus:il passaggio, la corsa, la strada, il passaggio,
mecastor:per Castoro!
mecum:con me
Medea:Médée
medela:il medicinale, il rimedio,
medella:il medicinale, il rimedio,
medeor:curare, trattare,
medica:il donna medico
medicamen:il medicinale, il rimedio,
medicamentum:rimedio, droga, veleno,
medicatus:trattato, preparato, avvelenato
medicina:la scienza della medicina, la medicina,; il rimedio, la pozione, il sollievo,
medicus:medico
Medi:i Mèdes
mediocris:mezzo, passabile,
mediocritas:la media, l'inferiorità,
mediocriter:moderatamente, debolmente
meditatio:la preparazione
mediterraneus:all'interno, delle terre,
meditor:meditare, pensare a, riflettere a
meditullium:mezzo, spazio intermedio,
medium:mezzo, centro,
medius:chi è al mezzo, nel suo mezzo,
Medullina:Medullina
Megalensis:relativo a Cybèle (Megalensia, ium, n. : i Mégalésiennes,
Megalesiacus:mégalésien
Megara:Mégare (città di grèce)
Megaravicus:Magaravicus
mehercule:per Ercole! il mio dio!
mehercules:per Ercole!
mel:1. il miele2. la dolcezza
Meldi:i Mèldes (oggi): Meaux,
Melissa:Melissa
melium:collana di cane
mellitus:emmiellé, di miele,
membrum:membro, organo,
memini:ricordarsi
Memnon:Memnon (faraone)
memorabilis:notevole, memorabile
memorandus:memorabile, famosi, gloriosi
memoratus:famosi, celebre
memor:chi ha ricordarsilo
memoria:memoria, ricordarsi,
memoro:ricordare al ricordo, raccontare, riportare,
Menaechmi:Menecmi
Menapii:i Ménapiens
mendacium:la menzogna
mendax:bugiardo
mendicus:miserabile, povero; usi, i, m. : mendicando
Menelaus:Menelao
Menenius:Menenius
Menippaeus:Ménippée, nome di un'opera di Varon: il Satira Ménippée,
mensa:tavolo
mensis:mese
mens:spirito
menstrualis:mensile, della durata di un mese,
mensus:v. metior
mentio:la menzione, il richiamo,
mentior:mentire
mentula:il sesso, la verga,
mentum:il mento
meo:passare a, arrivare,
mephitis:l'esalazione solforosa
mercator:commerciante
mercatura:il commercio
mercatus:il commercio, il mercato,
merces:stipendio, ricompensa, prezzo,
mercor:trattare, acquistare,
Mercurius:Mercurio
mereo:meritare, guadagnare,; merere o mereri (stipendia): toccare il soldo militare
mereor:guadagnare, meritare,
Mererio:Mérérion
meretricius:di cortigiana
meretrix:prostituita
mergo:immergere, immergere,
mergus:il tuffo, degli uccelli,
meridianus:di mezzogiorno, relativo a mezzogiorno; del sud, meridionale,
meridies:mezzogiorno, sud,
merito:con ragione, a buon diritto, a buono diritto
meritum:il merito, la condotta,
Meroe:Meroe
merula:merlo
merus:puro, senza mescolanza
merx:la merce
Messala:Messala
Messalina:Messaline
Messalinus:Messalinus
Messana:Messina (città della Sicilia)
messis:mietitura, raccolto,
messor:mietitore
meta:limite, bone che segna l'arrivo di una corsa.
metallum:aria, metallo, minerale,
Metellus:Métellus
Methymnaeus:di Méthymne
Metilius:Metilius
metior:misurare, stimare, valutare,
meto:mietere
metor:delimitare; castra - fissare l'area di un campo
metreta:il vaso, la giara,
Mettus:Mettus
metuo:temere
metus:paura, timore,
meus:mio, il mio,
Mevius:Mevius
Mezentius:Mézence (alleato di Turnus contro Enea)
mica:la briciola, la briciola, il grano,
mico:agitarsi, brillare,
Midas:Mida
migro:emigrare
Milesius:l'abitante di Milet, il Milésien,
miles:soldato
Miletus:Milet (città dell'Asia minorenne)
miliarium:il limite miliaire
militaris:militare
militia:armata, servizio militare
milito:fare il suo servizio militare, essere soldato,
milium:miglio, mille,
mille:mille, milia: quando si tratta di parecchie migliaia,
Milo:Milon
milvus:milan, uccello di preda, uomo rapace, avvoltoio,
mimus:mimo, l'attore o il locale,
minaciter:in modo minacciosa
minanter:in modo minacciosa
minax:minacciando
Minerva:Minerva
minime:molto poco
minimum:molto poco, meno possibile
ministerium:servizio, compito,
minister:servitore
ministro:dirigere, governare, servire,
minitabundus:facendo delle minacce
minitor:minacciare (+ Dativo,
Minoius:di Minos
minor2:minacciare
Minos:Minos
Minotaurus:il Minotaure
minuo:frantumare, mettere in locali, ridurre,
minus:meno
minutia:il dettaglio
minutulus:tutto piccolo
minutus:ridotto
mirabilis:stupendo, ammirevole, meravigliosi,
miraculum:cosa, spettacolo stupefacente,
mirandus:ammirevole
mire:straordinariamente
mirificus:stupendo, piacevole,
miror:1. stupirsi, essere sorpreso,2. vedere con stupore, ammirare,
mirus:stupendo
misceo:mescolare
misellus:povero, miserabile
Misenum:Misène
miserabilis:pietoso, patetico
miserabiliter:in modo da eccitare la compassione
miserandus:degno di pietà
miseratio:pietà
miser:disgraziati
misere:miserabilmente, in modo pietoso
misereor:avere compassione, pietà,
miseria:la disgrazia, l'avversità, l'inquietudine, la preoccupazione,
misericordia:pietà
misericors:compatendo, sensibile alla pietà,
miseror:compiangere, deplorare,
missilis:che si può lanciare
missio:il rinvio, la grazia accordata ad un gladiatore,
missor:quello che lancia, il fulmine,
missus:la partenza di una corsa
mitella:la banda, per medicazione, la benda,
mitesco:addolcirsi, maturare,
Mithridates:Mithridate
mitifico:intenerire, ammollire, addomesticare,
mitificus:dolci, pacifico
mitigatio:l'azione di addolcire
mitigatorius:addolcendo, calmando,
mitigo:rendere dolci, calmare, acquietare,
mitio:addolcire
mitis:dolci
mitra:mitra, turbante,
mitto:I.1. mandare2. dedicare3. emettere4. gettare, lanciare II. lasciare andare a, licenziare,
mobilis:mobile, spostato, flessibile
mobilitas:incostanza, velleità,
moderanter:dirigendo
moderatio:l'azione di moderare, la moderazione, la misura,; il governo
moderator:quello che modera che regola
moderatus:moderato, saggio
moderor:imporre un limite, dirigere,
modeste:con moderazione, discretamente
modestia:la moderazione, la misura,
modestus:moderato, misurato, calma, virtuosi, modesto (Modestus, i, m. : Modestus,
modialis:chi può contenere un modius, env 8,75 l.)
modice:moderatamente
modicus:mezzo, moderato, in quantità moderata
modius:il modius, lo staio, capacità di misura, 8 l.,75)
modo:solamente; poc'anzi, c'è poco, modo... modo... ora... ora...)
modulatio:l'intonazione
modulor:misurare, regolarizzare, sottomettere ad un ritmo, modulare modulatus, ha, um: cadenzato, melodiosi)
modulus:la misura, il modulo, la melodia, il modo,
modus:misura, limite, modo,
moechus:uomo adultera
moenia:i muri, le muraglie,
Moesia:Il Mésie (provincia tra il Danubio e le Tracia)
moles:la massa
moleste:difficilmente, faticosamente
molestia:la pena, il dispiacere, il dispiacere, il disagio,
molestus:faticoso, difficile
molimentum:lo sforzo per realizzare qqch.
molior:mettere in movimento, costruire, intraprendere,
molitio:il trambusto
molitor:mugnaio; quello che trama che ourdit
mollio:rendere agile, addolcire, attenuare,
mollis:fiaccamente, fluido, agile, flessibile
molliter:mollemente, con dolcezza
mollitia:la dolcezza
molo:macinare
Molossicus:il molosse
momentarius:di un momento che duro solamente un momento
momentum:il movimento, l'influenza, il peso,
moneo:avvertire, impegnare a
Moneta:chi avverte (epiteto di Giunone)
monile:collana, gioielli, gioielli,
monimentum:ricordarsi, oggetto carico di custodire il ricordo
monitio:l'avvertimento, il parere, il consiglio,
monitum:l'avertissemnt
monitus:l'avvertimento
monotropus:solo, solitario
mons:montagna
monstro:mostrare
monstrum:tutto ciò che esce della natura, il mostro, la mostruosità,
monstruosus:mostruosi
montanus:relativo in montagna, di montagna,
monumentum:ricordarsi, oggetto carico di custodire il ricordo
mora:termine, ritardo, ostacolo,
morbidus:malato, malaticcio, malsano
morbus:malattia
mordeo:mordere
moribundus:morendo
morigerus:compiacendo, docile,
Morini:i Morins
morior:morire
moror:attardarsi, rimanere, nihil -: non preoccuparsi di,
morosus:difficile, uggioso, scorbutici, dispiacere
mors:morto
morsus:morso
mortalis:mortale
mortarium:mortaio
mortifer:mortale, fatale,
mortuus:morto
Mosa:la Mosa
mos:singolare: costume, modo,; plurale: costumi
Mosteni:gli abitanti di Mostène (Lydie)
motor:quello che muove che culla
motus:movimento, agitazione, rivolta, emozione, eccitazione, scossa,
moveo:spostare, commuovere,
mox:presto
muccidus:mocciosi
Mucius:Mucius
mucro:la punta, la spada,
mugio:muggire, muggire, urlare,
mugitus:il muggito
mula:la mula
mulceo:accarezzare
mulco:maltrattare
mulcto:punire, punire di (+ abl,
mulgeo:mungere, attirare, tirare,
muliebris:di donna, femminile,
muliebriter:in donna, come le donne,
muliercula:la donna, la debole donna,
mulier:donna
mulio:palafreniere, maquignon,
multa:multa
multifidus:spaccato in parecchi luoghi, condiviso in ricci,
multiforabilis:chi ha parecchi buchi
multinodus:nodosi che ha molti nodi
multiplex:più numerosi che ha parecchi elementi
multiplico:moltiplicare, aumentare, aumentare,
multipotens:molto potente
multitudo:folla, grande numero,
multo2:molto, per lontano
multo:punire
multum:molto
multus:in grande numero, soprattutto al plurale: numerosi,
mulus:l'asino, l'imbecille,
Mulvius:Mulvius
Mummius:Mummius
Munatius:Munatius
mundanus:del mondo, dell'universo,
munditia:l'eleganza
mundus:mondo
munero:dare in presente, ricompensare,
munia:i carichi, le funzioni,
municeps:municipe, compatriota,
municipalis:di municipe, municipale,
municipatim:di municipe in municipe
municipium:municipe, città libera,
munificentia:munificenza, generosità,
munificus:liberale, generosi,
munimentum:bastione, difesa,
munio:fortificare, costruire, riparare, proteggere (munitus, ha, um: difeso, fortificato, protetto)
munitio:il lavoro di sterramento, la fortificazione, il bastione,
munitor:il soldato che lavora alle fortificazioni
munitus:fortificato, rinforzato, protetto
munus:1. l'ufficio, la funzione,2. l'obbligo, il carico,3. il prodotto4. il servizio reso5. il dono, il presente,6. lo spettacolo pubblico, i combattimenti di gladiatori
munusculum:piccolo regalo
muraena:il murène
murex:il murex (frutto di mare), le punte di ferro
murmur:il mormorio, il rombo,
murra:la mirra
murrinus:murrhin; pl. vasi murrhins, materia iridato male conosciuto,
murus:muro
Musa:una delle Muse, Canterellò (nome romano)
musca:mosca
musicus:relativo alla musica, alla poesia,
mussito:borbottare
musso:parlare tra i denti, borbottare,
mustaceus:tipo di dolce, con vino dolce ed alloro,
mustela:donnola
mus:topo, topo,
mustus:spesa, nuovo,
Musulamii:i Musulames (popolo di Numidie)
mutabilis:cambiando
mutatio:cambiamento, scambio. - mutatio rerum: rivoluzione
mutilus:mutilato, troncato
mutito:invitarsi a mangiare successivamente
muto:1. spostare2. cambiare, modificare,3. scambiare
muttio:produrre il suono mosso, borbottare, borbottare,
mutuitans:chi cerca di chiedere in prestito
mutuor:chiedere in prestito
mutus:muto
mutuus:ricambia, reciproco
Mycenae:Mycènes (patria di Agamennone)
Myrina:Myrina (città di Eolie)
Myro:Myron
myropola:il parfumeur
myrtus:il mirto (pianta verde)
Nabataeus:del Nabathée (Nabataei, orum,: i Nabathéens (popolo dell'Arabia)
Naiades:le Naiadi
Nais:naiade
nam:di fatto, vediamo, perché
nanciscor:trovare, incontrare,
Nanneius:Nanneius
Nantuates:i Nantuates
Narbonensis:di Narbonne
Narcissus:Narciso
Nar:il Nar
naris:le narici
narratio:narrazione
narro:raccontare, raccontare,
nascor:1. nascere; natus = vecchio di2. prendere la sua origine, provenire,
Nasica:Nasica (cognomen di Scipion)
nassa:nassa
nasus:naso
natalis:della nascita; dies natalis: compleanno
nates:glutei
natio:nazione, nazionalità,
nativus:naturale
nato:nuotare, fluitare,
natu:per la nascita; maior, minor natu, l'aîné(e, egli (lei, più giovane,),
naturalis:naturale
natura:natura
natus:sing. (poét.) figlio; pl. : piccoli di un animale
nauclerius:di padrone di nave
naucum:noce. uniche forme utilizzate: nauci e nauco
naufragium:naufragio
naufragus:naufrago che ha tutto perso
naumachia:il naumachie, il combattimento-navale,
naumachiarius:quello che partecipa ad un combattimento navale
Nauportus:Nauportus (città dell'Alto Pannonie)
nausia:la nausea
Nausicaa:Nausicaa
nauta:marino
nautea:l'acqua di sentina
nauticus:del battelliere
Nautius:Nautius
navalis:navale
navigabilis:navigabile
navigatio:la navigazione, la traversata,
navigium:barca, nave,
navigo:navigare
navis:nave
navita:marino
navo:fare con cura, con zelo,
Neapolis:Napoli
nebula:vapore
nebulo:il mascalzone, il garnement,
necdum:e non ancora
nec:e...non...non
necessario:necessariamente
necessarius2:inevitabile, indispensabile, intimo
necessarius:il genitore, l'amico, l'alleato,
necesse:inevitabile, ineluttabile, necessario
necessitas:necessitato
necessitudo:la necessità, l'obbligo, il legame, di amicizia, di parentela,...)
necessum:= necesse
necopinato:inaspettatamente
neco:uccidere
nectareus:di nettare, come il nettare,
nectar:il nettare
necto:legare, annodare, rendere schiavo per debiti,
nedum:a maggior ragione
nefandus:empio, criminale
nefarius:abominevole
nefas:criminale, sacrilegio,
nefastus:difeso dalla legge divina
negito:negare a differenti riprese
neglegens:distratto, poco attento, negligente
neglegentia:negligenza
neglego:trascurare
nego:negare
negotiator:il negoziante, il commerciante, il trafficante,
negotior:fare del commercio
negotiosus:occupato, assorto
negotium:affare, missione,
nemo:nessuno
nempe:certamente, sicuramente
nemus:la foresta, il bosco,
nepos:il piccolo figlio; péj. : il dissipatore, lo spendaccione,
nepotinus:prodiga
nepotor:vivere ne prodiga
nepotulus:il carino, il nipote,
neptis:la nipote
Neptunus:Nettuno
nequam:mascalzone, mascalzone,
nequaquam:per niente
nequedum:e non ancora
neque:= e no; e non
nequeo:non potere; - quin: non potere trattenersi di.
ne:... quidem: non stesso, non (difesa); conj. + subj. : che (verbi di timore e di impedimento), affinché non, di non (verbi di volontà)
nequior:comp. di nequam, mascalzone,
nequiquam:in vano, inutilmente
nequitia:la cattiva qualità di caeactère, l'irregolarità, la dissolutezza,
nequius:comparativo di nequam: cattivi, di cattiva qualità
Nereides:i Néréides
Nereius:di Nérée, del mare, marino,
Nereus:Nérée (dio del mare)
Neria:Néria (dea dei Sabins) sposa di Marzo,
Nero:Nerone
Neronianus:néronien
Nerva:Nerva
Nervii:i Nerviens
nervus:ferri, prigione,
nescio:ignorare
nescioquis:non so che
nescius:chi non sa, ignorando
Nestor:Nestor
neu:e che non
neuter:nessuno dei due
Nevius:Naevius
nexilis:legato insieme, abbracciato
nex:morto, omicidio
nexum:contratto di vendita, diritto di vendere,
nexus:il legame, il nodo, il legame, la graffa,
Nicopolis:Nicopolis (città di Epire)
nicto:fare segno degli occhi
nidor:l'odore che si libera di un oggetto che cuoce,
nidus:nido di uccello, nidiata, reparto, di biblioteca,
niger:nero
nigresco:annerire
nihilominus:non meno, tuttavia
nihilo:non tutto
Niliacus:del Nilo
Nilus:Nilo
nimbus:la nuvola
nimio:molto
nimirum:certo, certamente
nimis:troppo
nimium:troppo
nimius:eccessivo
Niobe:Niobé
ni:se... non... non
nisi:se... non... non; eccettuato
nisus:sforzo
niteo:risplendere, luccicare, brillare,
nitidus:brillando, splendente,
nitor:appoggiarsi su
nivalis:di neve
nivatus:rinfrescato nella neve
niveus:di neve
nix:neve
nobilis:conosciuto, nobile
nobilitas:reputazione, nobiltà,
nobiscum:= cum nobis: con noi
nocens:nocivo, colpevole
noceo:nuocere
noctua:civetta, gufo,
noctu:di notte, la notte,
nocturnus:notturno
nodus:nodo, giuntura, articolazione, difficoltà,
Nola:Nola (città della Campania)
noli:= fr. non + imperativo
nolite:= fr. non + imperativo
nolo:non volere, rifiutare,
nomen:1. il nome, la denominazione,2. il titolo3. la rinomanza, la celebrità, nomine = per riguardo per, a causa di, sotto pretesto di,
Nomentanus:di Nomentum
nominatim:per il loro nome
nomino:chiamare, dare un nome,
nonagesimus:90
nonanus:chi fa parte della nona legione
nondum:non ancora
nonne:è ciò che. non
non:non...non
nonnulli:(quasi sempre al plurale, certi,
nonnumquam:talvolta
nonnunquam:talvolta, talvolta
no:nuotare
nonus:nono
Norbanus:Norbanus
Noricus:del Norique (Norici, orum,: gli abitanti del Norique,
noscitabundus:cercando di riconoscere
noscito:riconoscere
nosco:apprendere; pf. sapere
nos:noi, io,
noster:adj. nostro, il nostro pronome,: il nostro, i nostri,
nostin:conosci?
nostras:del nostro paese, da noi,
notabilis:notevole
notarius:il segretario
nota:segno, segno segreto,
notatio:marca, esame, ritratto (vedere nota),
notesco:farsi conoscere, diventare conosciuto,
notitia:conoscenza, fama,
noto:segnare, notare,
notus:conosciuto, famosi, familiare
novacula:rasoio
novem:nove
noverca:la suocera, il marâtre,
novercalis:di suocera, marâtre, in suocera,
novies:nove volte
novitas:novità, condizione di un uomo che, il primo della sua famiglia, arriva agli onori; stranezza, carattere straordinario,
novo:rinnovare, rifare,; inventare; cambiare, innovare,
novus:nuovo
noxa:torto, pregiudizio, castigo,
noxia:l'errore
noxius:chi nuoce, colpevole, criminale
nox:notte
nubes:la nuvola, la nuvola, il nugolo,
nubilum:tempo coperto
nubilus:nuvolosi, affonda, agitazione (spirito), disgraziati.
nubo:sposarsi
Nucerini:gli abitanti di Nuceria
nucetum:il luogo piantato di noci
nucleus:nocciolo
nudo:1. mettere a nudo, svestire,2. scuoiare, saccheggiare,3. privare4. svelare
nudus:nudo
nuga:soprattutto pl. nugae: stupidità, bagatella,
nullus:nessuno
Numantia:Numance
Numantinus:numantin (abitando di Numance)
Numa:Numa
num:è ciò che per caso, è ciò che
numen:assenso, volontà,; volontà dei dei, potere divino,; un dio, una divinità,
numero:contare; dare in presente
numerus:il numero
Numida:il Numide
Numitor:Numitor
nummus:denaro, moneta, sesterce,
numquam:non... mai
numquid:è ciò che
nunc:adesso
nunciam:all'istante
nuncupo:chiamare; pronunciare solennemente
nunquam:mai
nuntio:annunciare
nuntius:1. il messaggero2. la notizia
nuper:poc'anzi, recentemente
nupta:la sposa
nuptiae:le nozze
nuptialis:del matrimonio, nuziale,
nurus:la nuora, la nuora,
nusquam:da nessuna parte
nuto:fare segno della testa
nutricatus:l'azione di nutrire
nutrico:nutrire
nutrimentum:il cibo, l'alimento,
nutrio:nutrire
nutrix:nutrice
nutus:segno di testa
nux:la noce
nympha:ninfa
nymphe:la ninfa, forma greca,
Nysa:Nysa, montagna dell'India, dedicata a Bacco,
Nysigenus:nato a Nysa, montagna dell'India dedicata a Bacco,
ob:a causa di
obambulo:passeggiare davanti a, andare davanti a
obdo:mettere davanti a, chiudere
obdormisco:addormentarsi
obduco:condurre davanti a, ricoprire, velare, cicatrizzare,
obduro:tenere duro
obeo:1. morire2. visitare, incaricarsi di
obequito:cavalcare davanti a, cavalcare intorno (+ dat,
oberro:errare davanti ad o intorno (+ D.,
obicio:gettare davanti a, porre davanti a
obitus:la morte
objecto:opporre; esporre ad un pericolo, interporre, ritardare,; rimproverare
objicio:gettare davanti a, porre davanti a, esporre, rimproverare,
objurgatorius:di rimprovero, di biasimo,
objurgo:rimproverare, biasimare, punire, rimproverare, criticare,
objurigo:biasimare
oblatratrix:quella che abbaia
oblectatio:il divertimento, il divertimento,
oblecto:divertire, ricreare, prendere il suo piacere a
oblicus:obliquo, arzillo da parte
obligatio:l'azione di implicare, l'azione di rispondere, l'obbligo, diritto,
obligo:legare molto, obbligare, impegnare,
oblino:spalmare, impregnare,; tappare
oblique:di un modo indiretto
obliquus:obliquo, arzillo da parte
oblitero:fare dimenticare, abolire,
oblittero:cancellare le lettere, cancellare il ricordo, abolire,
oblivio:oblio, difetto di memoria, distrazione,
obliviscor:dimenticare
oblocutor:quello che interrompe, l'interruttore,
obloquor:tagliare la parola, contraddire,
obmutesco:diventare muto, perdere la voce,
obnitor:appoggiarsi contro, fare sforzo, lottare,
obnoxius:sottomessi, dipendente, esposizione a, argomento a
oboedienter:con sottomissione, ubbidendo,
oboedio:ubbidire
oborior:alzarsi
obrepo:infilarsi furtivamente, strisciare verso; invadere, sorprendere,
obruo:schiacciare
obscenus:osceno; uas -: vaso da notte
obscuritas:l'oscurità
obscuro:oscurare
obscurus:oscuro
obsecro:pregare, supplicare,
obsequentia:la compiacenza
obsequium:1. la compiacenza, la deferenza, il rispetto,2. l'ubbidienza3. le compiacenze colpevoli
obsequor:piegarsi ai desideri di qqn., ubbidire
obsero:vérouiller
observatio:osservazione, attenzione, scrupolo,
observo:osservare
obses:l'ostaggio
obsessor:l'assediante
obsideo:essere sedutosi; occupare un luogo, assediare, bloccare, investire,
obsidio:sede, di una città,
obsigno:chiudere di un sigillo, sigillare, sigillare,
obsisto:mettersi davanti a, drizzarsi contro, resistere a
obsonatus:l'acquisto di provviste
obsonium:piatto, cibo,
obsono:acquistare delle provviste
obstinatus:si ostinato
obstipus:inclinato, prono avanti
obsto:fare ostacolo a, disturbare
obstrepo:fare il rumore, echeggiare,
obstringo:legare davanti a, stringere legando, legare, incatenare,
obstruo:costruire davanti a, chiudere, ostruire,
obstupesco:diventare immobile, intorpidito, paralizzato
obsum:nuocere a (+ dat.)
obtego:ricoprire, nascondere,
obtempero:ubbidire, a: dat.)
obtendo:tendere davanti a, opporre; coprire, nascondere,
obtentus:l'azione di tendere, il pretesto,
obtero:schiacciare
obtestatio:l'azione di prendere i dei a testimone, l'impegno solenne,
obtestor:attestare, supplicare, scongiurare,
obtineo:1. tenere solidamente2. avere in pieno possesso3. mantenere, conservare,
obtingo:arrivare (évén).)
obtrectatio:la gelosia, la denigrazione,
obtrecto:denigrare, abbassare, criticare per gelosia,
obturbo:rendere agitazione, turbare,; mettere in disfatta; importunare
obturo:tappare
obvagio:gridare, vagire,
obvenio:incontrare, arrivare,
obversor:trovarsi davanti a, mostrarsi, farsi vedere,
obverto:girare verso
obviam:sulla strada, in strada,
obvius:chi si trova sul passaggio di qqn., banale
obvolvo:coprire
occano:suonare, della tromba, suonare, parlando della tromba,
occasio:l'opportunità, il momento favorevole,
occasus:coricarlo, del sole,
occento:fare del baccano davanti alla porta
Occia:Occia (nome di donna)
occido2:cadere, perire, coricarsi (sole),
occido:tagliare, mettere in pezzi, uccidere,
occino:fare un canto o un grido entrendre di cattivo augurio
occipio:cominciare, intraprendere,
occipitium:l'occipite, il retro della testa
occisio:l'omicidio
occo:erpicare, rompere le zolle di terra,
occulo:nascondere (occultus, ha, um: nascosto, segreto)
occultatio:azione di, si, nascondere,
occulte:di nascosto
occulto:nascondere
occultum:la parte nascosta
occumbo:raggiungere, cadendo, incontrare, trovare (+ D.,
occupatio:l'occupazione
occupatus:preso, investito, occupato
occupo:impadronirsi di, invadere, riempire, precedere, tagliare, la parola,
occurro:andare all'incontro di
occurso:andare all'incontro, attaccare, sciogliere su
occursus:l'incontro
Oceanus:Oceano
ocellus:il piccolo occhio, lo strizzatina d'occhio,
ocius:più rapidamente
ocrea:il gambale
Ocresia:Ocresia
Ocricolum:Ocricolum (città dell'Umbria)
Octavia:Octavie (sorella di Auguste)
Octavius:Octavius
octavus:ottavo
octingenti:otto centesimi
octogensimus:ottantesimo
octoginta:ottanta
octoni:otto (ciascuno)
octonus:otto (ciascuno)
octo:otto
oculus:occhio
odeum:il piccolo teatro, l'odéon,
odi:odiare
odiosicus:dispiacendo
odiosus:odiosi, importuno
odium:odio
odor:odore, profumo,
odorus:chi sente buono o cattivi che ha del fiuto
offa:il buono pezzo
offendo:urtarsi contro, urtare, urtare, ferire, incontrare qqn., trovare
offensa:urto, shock, malessere, malcontento, offesa,
offensio:l'azione di provare un insuccesso, l'insuccesso, il rovescio,
offensus:ostile
offero:offrire, dare,
officina:il laboratorio
officio:1. mettersi davanti a, fare ostacolo, disturbare,2. disturbare, impacciare,
officiosus:ufficiosi, cortese, servizievole
officium:1. il servizio, la funzione, il dovere,2. la compiacenza, la cortesia, l'educazione,3. l'obbligo morale
offirmo:irrobustire, consolidare (offirmatus, ha, um: fattoria, risoluto)
offoco:stringere la gola, soffocare,
offulcio:tappare
offundo:spargere davanti a, velare, urtare, eclissare,
oggannio:ripetere
oggero:portare in quantità
oh:oh!
olea:l'oliva
oleo:sentire (= avere un odore,
oleum:l'olio di oliva
olfacio:sentire
olidus:chi sente cattivo, putrido, puzzolente
olim:una volta
olivum:l'olio di oliva
olla:marmitta, vaso,
olor:cigno
olus2:verdura
Olus:Olus, n. non uomo,
Olympius:olimpico
omen:presagio
ominor:presagire, congetturare,; fare dei voti
omitto:abbandonare, lasciare andare (omissus, ha, um: negligente, spensierato)
omnino:completamente, completamente
omnipotens:tutto potente
omnis:tutto
onager:onagre
onerarius:di trasporto
onero:incaricare
onerosus:pesando
onus:fardello
onustus:incaricato di
o:oh, oh (esclamazione)
opacus:opaco, ombreggiato, spessi, folto
opera:la cura, lo sforzo, operam dare,: dedicarsi a,
operculum:coperchio
operio:coprire, chiudere,
operor:lavorare, occuparsi a, o di,
ophtalmicus:ophtalmologue
opifex:artigiano
Opimius:Opimius
opimus:ricco, grassi
opinio:opinione, idea preconcetta, pregiudizio, illusione,
opinor:pensare
opipare:riccamente, copiosamente, sontuosamente
opiparus:copiosi, ricco, sontuosi
opitulor:soccorrere, portare soccorso, assistere, aiutare,
oplomachus:oplomaque, il galdiateur più armato,
oporteo:occorre
oportunus:opportuno, favorevole
opperior:aspettare
oppeto:andare al davanti a, affrontare
oppidanus:provinciale, della città
oppido:completamente
oppidum:oppidum
oppilo:tappare, ostruire,
oppleo:riempire interamente
oppono:porre davanti a, opporre
opportune:al buono momento
opportunitas:la pertinenza, la previdenza,
opportunus:opportuno, propizio
opprimo:opprimere, uccidere,
opprobratio:il rimprovero, il rimprovero,
oppugnatio:l'attacco, l'assalto, la sede,
oppugno:assediare, attaccare, una città,
ops:sing., potere, aiuto,; pl., ricchezze
optabilis:augurabile
optempero:ubbidire
optimates:i conservatori, gli optimates,
optineo:occupare, tenere,
optingo:arrivare, toccare,
optio:la scelta
opto:augurare
opulentia:lo splendore, la ricchezza,
opulentus:ricco, opulento
opus:il lavoro
opust:= opus è, occorre
ora:bordo, limite, margine, costa,
oraclum:l'oracolo, il tempio,
oraculum:l'oracolo, la parola di un dio, l'adagio,
oratio:il linguaggio, la parola, l'esposizione, il discorso,
orator:oratore
orbis:cerchio, globo. - terrarum: il mondo
orbitas:la perdita dei suoi bambini, la perdita,
orbo:privare dei suoi bambini, privare di
orbus:priva di, privo di
orchas:tipo di oliva
orchesta:il ballerino, la pantomima,
orchestopolarius:il ballerino, il faisuer di capriole
orchestra:l'orchestra
orchita:tipo di oliva
Orcinianus:di Plutone, degli inferni,
Orcinus:chi ha munto alla morte
Orcus:Orcus, Plutone,
ordinarius:conforma alla regola, regolare,
ordinator:quello che regola che dirige
ordino:mettere in ordine, organizzare,
ordior:aggiustare, organizzare,
ordo:la riga, l'ordine, la fila, di soldati, il centurie,; ordine, adv. : regolarmente
Orestes:Oreste, si può avere gli al genitivo,
Orgia:le orge, i misteri di Bacco
oriens:il sole levante, l'oriente, il levante, l'est,
origo:l'origine
orior:nascere, tirare la sua origine, alzarsi (sole),
oriundus:nato di, generato di, originario di
ornamentum:1. l'apparecchio, l'attrezzatura,2. l'ornamento, la parure,
ornatrix:la parrucchiera
ornatus2:dotato di, abl.), ornato, elegante
ornatus:il vestito, l'abbigliamento, l'ornamento, la parure,
orno:ornare, attrezzare,
ornus:ornalo
oro:pregare
Orpheus:Orphée
orthius:alzato, acuto; --carmen: canto sul modo acuto
ortus:sollevare, nascita, origine,
os2:il viso, la bocca, l'entrata, l'apertura,
osculatio:il bacio
osculo:baciare, baciare,
osculor:baciare, baciare,
osculum:baciare
Osismi:gli Osismes (popolo lungo l'oceano)
os:osso
ostendo:tendere, mostrare,
ostentatio:l'ostentazione, la mostra, la parata,
ostentator:il rouleur di meccaniche
ostento:mostrare, fare mostra di
ostentus:la mostra; la prova
Ostia:Ostie (porto di Roma)
ostium:porta
ostreum:ostrica
ostrum:la porpora
Otho:Othon
otiosus:ozioso, neutro, indifferente, calma
otium:il tempo libero, la calma, il riposo,
ovis:pecora, pecora,
ovo:trionfare per ovazione, applaudire,
ovum:uovo
P:abbreviazione di Publius
pabulor:prendere la sua pastura, nutrirsi,
pabulum:il foraggio, l'alimento,
pacatus:pacifico
pace:col permesso di
paciscor:fare un patto, convenire di
pactio:la convenzione, l'accordo, il trattato,
pactum:il patto, la convenzione, il modo,
Pacuvius:Pacuvius
Padus:il Pô
paean:péan
paedagogus:il pedagogo (schiavo che accompagna i bambini)
paelex:la concubina, la padrona, la prostituta,
paene:quasi
paenitentia:il pentimento, il dispiacere,
paeniteo:pentirsi; io paenitet + gén o prop. inf. mi pento di...
paenulatus:vestito del capotto di voyate; opponi a togatus, dunque: no-cittadino
Paetina:Paetina
pagus:il cantone (suddivisione del ciuitas)
Palaemon:Palémon, cambiato in dio marino,
palaestra:palestre
palaestricus:chi riguarda il palestre
palam:apertamente, pubblicamente
pala:pala, gattino, di anello,
Palatium:il monte Palatino, il palazzo,
palla:capotto di donna
Palladium:il Palladio, statua di Pallas-Athèna,
Pallas:Pallas, Minerva, Athèna,
palleo:essere pallido, impallidire,
pallidus:pallido, livido
palliolum:piccolo pallio, piccolo capotto, cappuccio,
pallium:capotto greco
pallor:il pallore
palma:la palma, il palmo, la mano, la palma, il dattero,
palmatus:ornato di palme che hanno la forma di una palma
palmula:palmo della mano
palor:errare çà e là, disperdersi,
palpebra:la palpebra
palpo:accarezzare, adulare,
paludamentum:il capotto
paludatus:vestito del capotto militare
palumbus:Palumbus, la colomba,
palus:palude, stagno,
paluster:paludosi; palustria, um,: paludi
Pamphylia:il Pamphylie
panarium:cesto a pane
Pandateria:Pandataria (isola nel mare Tirreno)
pando:stendere, tendere, aprire,
Pandusa:Pandusa (nome di uomo)
pandus:curvato, curva
pango:fissare, concludere,
panis:pane
Pannonia:il Pannonie, l'Ungheria,
Pannonicus:Pannonien, di Pannonie (ungherese),
pannus:il pezzo di stoffa
Pansa:Striglia
panthera:pantera
Panthia:Panthia
pantomimus:pantomima
Pantuleius:Pantuleius (cavaliere romano)
papaver:papavero
Paphos:Paphos (città del'île di Cipro)
papilla:il bottone del seno, il capezzolo, il tétin,
Papirius:Papirius
Papius:Papius
papyrum:papiro
parasiticus:di parassita
parasitus:il parassita
paratus:la preparazione, l'apprettatura, il preparativo,
parciloquium:la sobrietà di parole
parco:risparmiare; + dat. : fare grazie a
parcus:economo, avaro
pardus:leopardo
parens:genitore
parento:celebrare una cerimonia funebre, fare un sacrificio in onore di un morto,
pareo:sembrare, apparire, mostrarsi,; ubbidire
paries:muro
parilis:allo stesso modo, simile, uguale
pario:assistere durante il parto, produrre, acquistare,
Paris:Pâris
pariter:anche; come, come
Parius:di Paros
parma:lo scudo
paro:preparare, procurare (paratus, ha, um: pronto, preparato a, molto preparato, molto fornito,
parricida:il parricidio
parricidium:l'omicidio di un genitore; l'alto tradimento
par:simile, simile - per, scommesse, m. : coppia, paio,
parsimonia:economia, risparmio,
pars:partita, lato
Parthus:Parthe
partiarius:chi partecipa a che ha una parte
particeps:chi partecipa
partim:in parte
partio:dividere, ripartire,
partior:dividere, dividere, ripartire,
parturio:essere in lavoro, partorire,
partus:il parto, il neonato,
parumper:un poco, per un istante, momentaneamente
parum:poco
parvulus:tutto piccolo
parvus:piccolo
pasco:fare pascolasse, nutrire
Pasiphaa:Pasiphaé, tanto Pasiphae, sei)
Passenus:Passenus
passerculus:il piccolo passero
passer:passero
passim:in sparpagliando si; in ogni senso; al fuggifuggi, alla rinfusa, indistintamente
passus:non (1, 479 m.)
pastor:pastore
pastus:la pastura, il cibo, degli animali,
patefacio:aprire, scoprire, svelare. - patefieri, passivo,: essere aperto
patefio:essere aperto, passivo di patefacio,
patens:scoperto
pateo:essere aperto (+ dat., a qqn, distendersi largamente, parlando della superficie di un paese,; essere alla disposizione di (+ dat.). - patet + prop inf: è evidente che
patera:il taglio svasato
paterfamilias:il padre di famiglia, familias è un genitivo arcaico,
paternus:del padre, degli avi,
pater:padre, magistrato,; Pastori [conscripti]: i senatori
patesco:aprirsi, distendersi,
patibulum:il patibule, la forca patibolare,
patiens:+ gén., solito a patire, indurito a; indulgente, flemmatico
patientia:la pazienza, la passività,
patientius:con abbastanza pazienza, con più di pazienza, con troppa pazienza,
patina:casseruola
patinarius:del piatto cavo, struices -: mucchi di piatti, - piscis: pesce alla salsa,
patior:sopportare, soffrire, essere vittima di, essere aggredito per
patratus:tj. paternostro patratus, capo dei féciaux
patria:patria
patricius:patrizio, nobile,
patrimonium:il patrimonio, il bene di famiglia
patrius:chi riguarda il padre, trasmessi di padre in figlio
patrocinium:il patronato, la protezione,
patro:compiere, eseguire,
patrona:protettrice
patronus:l'avvocato, il difensore, il padrone,
patruelis:in rapporto col fratello del padre
patruus:lo zio
patulus:largo
Paula:Paule
paulatim:poco a poco
Paulina:Paulina
paulisper:uno momentino
paulo:un poco
paululum:un poco
paulum:un poco
Paulus:Paulus
pauperies:povertà
pauper:povero
paupertas:povertà
paupertinus:miserabile
pausa:la cessazione, l'arresto, la pausa,
Pausanias:Pausanias
pauxillatim:poco a poco
pauxillum:una, molto, piccola quantità
pavefacio:spaventare
paveo:essere turbato, temere, temere,
pavesco:spaventarsi all'inferiore rumore, temere, temere,
pavidus:spaventato, spaventato
pavimentum:pavimentazione
pavo:pavone
pavor:paura
pax:pace
pecco:commettere un errore
pecto:pettinare
pectus:il petto, il cuore, l'intelligenza,
pecuarius:di gregge, di bestiame,
peculatus:deviazione di fondi
peculiaris:acquistati col suo gruzzolo, a si, in proprio, personale,
peculium:il gruzzolo, piccolo bene ammassato dallo schiavo,
pecunia:denaro
pecuniarius:di denaro, pecuniario,
pecuniosus:ricco; chi riporta
pecus2:bestia addomestica, di gregge,
pecus:il bestiame
pedes:il fante, il pedone,
pedester:di fante, di fanteria,
pedica:il legame ai piedi; i lacci, la trappola, i ferri,
pedico:sodomizzare
pedisequa:la domestica, lo schiavo che accompagna,
pedisequus:lo schiavo che accompagna, il lacchè,
peditatus:la fanteria
pedo:péter
pegma:la pedana, la macchina di teatro
pejus:(in modo, più peggiore
pelagius:marittimo
pelagus:il mare
Pelasgus:Greco
Pelia:Pelias (re di Thessalie)
Pelides:il figlio di pélée, Achille,
pellicio:sedurre, attirare,
pellicula:piccola pelle
pellis:pelle
pello:cacciare
Pelopeus:di Pélops (garnd-padre di Agamennone)
Pelorus:il Pélore (promontorio all'est della Sicilia)
pelta:il piccolo scudo a forma di crescente
Penates:pénates
pendeo:essere sospeso
pendo:pesare, apprezzare,
pendulus:durante, inclinato che è in suspense
penes:in possesso di
penest:= catenacci sono
penetrabilis:segreto, ritirato,; penetrando, acuto,
penetrale:il luogo più remoto
penetralis:posto nel luogo più ritirato
penetro:fare introdurre, penetrare,
penitus:profondamente, fino al fondo
penna:piuma
pensilis:sospeso
pensio:paiment, pagamento della pigione
penso:pesare, apprezzare, controbilanciare, pagare, scambiare,
pensum:il peso di lana che lo schiavo doveva filare per giorno
pensus:chi ha del peso
penuria:mancanza, penuria, carestia,
penus2:le provviste di bocca
penus:le provviste di bocca
peplum:il peplum (vestito di Pallas Atena)
pera:bisaccia
perago:compiere, finire,
peragro:percorrere
peramanter:molto affettuosamente
perambulo:passeggiare
perantiquus:molto vecchio
per:attraverso, per
percarus:molto caro, molto costosi, molto amato
percello:rovesciare, rovesciare,
Percennius:Percennius
percipio:raccogliere, afferrare,
percitus:mosso molto, agitato
percontor:chiedere, porre delle domande, aliquem aliquid, (aliquem aliquo,
percoquo:fare cuocere interamente
percrebresco:spargersi dovunque, divulgarsi,
percupio:desiderare ardentemente
percurro:correre attraverso, percorrere
percussio:percussione, colpo, misura,
percussor:l'assassino
percutio:colpire
perdius:chi dura tutto il giorno
perdo:1. distruggere, rovinare, annientare,2. perdere perditus, ha, um: perso, disgraziati, eccessivo, depravato)
perdomo:sottomettere, domare,
perduco:portare, condurre,
perduellio:il crimine di alto tradimento
perduellis:il nemico
peregre:all'esteri
peregrinatio:il viaggio, la qualità di straniero
peregrinitas:pérégrinité, condizione di straniero, gusto straniero,
peregrinus:straniero
perendie:dopodomani
perennis:chi dura tutto l'anno, duraturo che non prosciuga
pereo:perire
pererro:errare al difetto, percorrere,
perfectus:finito, perfetto
perfero:portare fino alla fine, eseguire, degli ordini, sopportare fino alla fine, trasportare, portare,
perficio:1. fare completamente, finire, compiere,2. diventare in modo perfetta3. finire a
perfidia:la malafede, la perfidia,
perfidus:perfido, senza fede
perflo:arieggiare
perfluo:essere inondato
perforo:bucare, bucare,
perfrico:strofinare completamente, frizionare,; ungere,
perfringo:rompere interamente, aprirsi una strada per la forza,
perfruor:godere completamente
perfuga:il disertore, la transfuga,
perfugio:rifugiarsi verso; disertare
perfugium:il rifugio, il riparo, l'asilo,
perfundo:versare su, spargere su, bagnare, immergere, bagnare, inondare,
perfungor:sdebitarsi completamente di; parf. : avere finito con
Pergama:Pergame (fortezza di Toie)
Pergamon:accusativo
pergo:1. dirigere, inseguire,2.. continuare di, persistere a3.. andare più lontano, continuare,
pergraecor:vivere come i greco, dei licenziato,
pergratus:molto piacevole
pergula:il capannone, la tettoia,
perhaurio:raccogliere completamente
perhibeo:presentare, fornire,; riportare, raccontare, chiamare,
Periander:Périandre
periclitabundus:chi prova; - sui: chi prova le sue forze
periclitor:fare una prova, subire una prova, essere in pericolo,
periculosus:pericolosi, pericolosi
periculum:1. la prova, l'esperienza,2. il pericolo, il pericolo,
perimo:distruggere, annientare, uccidere,
perinde:ugualmente, dello stesso modo
periniquus:molto ingiusto
perinsignis:molto notevole
Perinthus:Perinthe (città della Tracia)
periodicus:periodico
peri:parola greca: a proposito di
periscelis:il périscélide, il braccialetto portato al di sotto le caviglie,
peritia:la conoscenza, l'esperienza; la scienza, il talento,
peritus:perito, scienziato, conoscitore,
perjuro:spergiurare, tradire,
perjurus:spergiuro, bugiardo,
perlego:leggere interamente
perlevis:molto leggero
perlicio:sedurre, attirare,
perlinio:spalmare completamente
perlucidus:limpido
perluo:bagnare, lavare. Al passivo: lavarsi
permadefacio:inondare
permagnus:molto grande, considerevole
permaneo:rimanere, restare,
permano:spargersi di
permeo:andare fino alla fine, penetrare in; attraversare
permetior:misurare interamente, percorrere (permensus, ha, um: misurato; attraversato, percorso)
permisceo:mischiare, mescolare,
permissus:il permesso
permitto:permettere, lasciare interamente, rimettere, abbandonare, confidare,
permodestus:molto moderato, molto riservato, molto modesto
permoveo:agitare, muovere, scuotere, toccare,
permulceo:accarezzare, adulare, affascinare,
permultus:spesso al plurale: di molto numerosi
permunio:finire di fortificare, fortificare solidamente,
permutatio:cambiamento completo, permuta,
permuto:scambiare
pernicies:perdita
perniciosus:percicieux, funesto,
pernicitas:l'agilità, la velocità, la leggerezza,
pernix:lesto, vivo, agile
pernocto:passare la notte
pernotesco:diventare di dominio pubblico
pernox:chi dura tutta la notte
pernumero:contare interamente
perofficiose:con molti riguardi
peropportunus:molto appropriato
peroro:finire, concludere, finire, un discorso, in + Acc. = imprecare contro
perpauci:molto poco numerosi
perpauxillum:una molto piccola quantità
perpello:scuotere, commuovere,; decidere a, determinare a
perpendo:pesare attentamente
perperam:male, inavvertitamente
perpetior:soffrire con pazienza, patire fino alla fine,
perpetro:finire, eseguire, compiere,
perpetuitas:la continuità, la durata continua,
perpetuo:da sempre
perpetuus:continuo
perpudesco:provare una grande vergogna
perquam:completamente
perquiro:ricercare con cura, informarsi con cura,
perrumpo:fracassare; passare con la forza attraverso
persalsus:molto piccante, molto spirituale
perscribo:scrivere in dettaglio, scrivere tutto intero,
persedeo:restare seduti
persequor:1. seguire fino alla fine, inseguire,2. attaccarsi a
Perseus:Persée
perseveranter:con perseveranza, con accanimento,
persevero:restare, persistere,
persolvo:assolvere, sdebitarsi di, pagare
persona:la maschera, il ruolo, il carattere,
persono:1. risuonare da ogni parte, echeggiare,2. fare rumore3. fare echeggiare, gridare forte,4. dare il segnale del combattimento
perspicio:esaminare
perspicuus:trasparente, diafano, chiaro, evidente
persto:restare in piedi, sul posto
perstrepo:echeggiare, fare echeggiare,
perstringo:restringere, contrarre, sfiorare, pungere,
persuadeo:persuadere
persuasio:la persuasione, la convinzione, la credenza,
persulto:saltare, balzare,; passeggiare al suo piacere
pertaesus:disgustato, stanchi di, io pertaesum è: fui disgustato +Gén,
pertenuis:molto leggero, molto fragile
perterritus:spaventato
pertimescendus:che si deve temere
pertimesco:temere molto, temere,
pertinacia:la tenacia, l'ostinazione,
pertinaciter:ostinatamente
pertinax:chi tiene bene chi non lascio preso
pertinenter:di un modo pertinente
pertineo:distendersi fino a, ad ed acc.) ; appartenere a, riguardare
pertractatio:l'uso, l'amministrazione,
pertracto:palpare, maneggiare,
pertraho:tirare, trascinare, trascinare, attirare,
pertrunco:troncare
perturbatio:agitazione, perturbazione,
perturbo:sconvolgere, turbare, inquietare,
perula:la bisaccia
peruro:1.. bruciare interamente, consumare,2. infiammare, arroventare,
pervado:invadere, penetrare,
pervagor:errare, percorrere in ogni senso,; invadere ('lesprit)
pervasto:devastare interamente, distruggere,
perveho:trasportare, andare in automobile,
pervello:tirare, tormentare,
pervenio:giungere
perverse:in modo pervertita
perversitas:la depravazione, la corruzione,
pervicacia:l'ostinazione, l'accanimento, la fermezza, la costanza,
pervicax:si ostinato, ostinato, fattoria, solido,
pervigilo:vegliare interamente
pervigil:svegliato tutta la notte che non dorme
pervinco:vincere complétement, trionfare,
pervius:accessibile
pervolo:rubare attraverso, percorrere rubando
pervulgo:spargere dovunque, divulgare,
pes:piede
pessimus:molto cattivi, il peggio
pessulus:il catenaccio
pessum:al fondo, alla sua rovina, alla sua perdita, pessum dare,: rovinare,
pestifer:maledetto, funesto
pestilens:pestilenziale, appestato, malsano, funesto, perniciosi
pestis:la malattia contagiosa, l'epidemia, il flagello,
petitio:la candidatura, la campagna elettorale,
petitor:richiedente, postulando, candidato,
peto:1. cercare di raggiungere, attaccare,2. cercare di ottenere, ricercare, bramare, chiedere,
petorritum:il carro sospeso (origine gallica)
petulans:sfrontato
petulantia:l'insolenza, l'impudenza, la sfrontatezza,
pexatus:vestito di nuovo
Phaethon:Phaéton
Phalaris:Phalaris
phalera:esisti solamente al plurale: phalerae, arum,: i phalères (placche di metallo servente di ornamento per i cavalli)
phaleratus:ornato di phalères
Pharmacussa:Pharmacuse (isola vicino al Creta)
Phasis:la Fase (fiume)
phiala:taglio
Philadelpheni:gli abitanti di Philadelphia (città di Lydie)
Philippus:Philippe
Philopator:Philopator
philosophia:filosofia
philosophus:filosofo
philyra:strato del gambo
phoca:la foca
Phoebe:Phoebe
Phoebus:nome greco di Apollo
Photis:Photis (nome di donna)
Phraates:Phraate, re dei Parthes
Phrygia:Phrygie
Phrygii:i troiani, i Phrygiens,
Phryx:il Phrygien
physicus:fisico, naturalista,
piaculum:il sacrificio espiatorio, il sacrilegio, il crimine,
piamentum:l'espiazione
Picenum:il Picénum (regione dell'Italia)
pictor:pittore
pictura:pittura
Pieria:il Piérie (regione del Macedonia)
pietas:il rispetto, il patriottismo, l'affetto,
pigeo:essere irritato, rimpiangere, causare della pena,
piger:pigri, facendo smorfie
piget:sono addolorato, accusativo della persona, gén. della cosa, + inf. = ne costa
pignus:il pegno
pigritia:la pigrizia
pila:palla
Pilatus:Pilato, Ponzio-Pilato,
pileatus:pettinato del pileus (berretto di schiavo)
pilentum:il carro, di origine gallica, l'automobile per signore
pileus:pilleus, berretto di affrancato
pilicrepus:il giocatore di palla
pilleus:pilleus, berretto di affrancato
pilus:pelo
Pindus:il Pinde (montagna della Tracia)
pineus:di pino
pingo:dipingere
pinguis:grassi
pinna:piuma, ala,
pinnatus:chi ha degli ali, pennuto,
pinnula:piccola piuma, piccola ala,
pinso:picchiare
pinus:il pino
pio:offrire dei sacrifici espiatori, vendicare,
piper:pepe
pipio:pigolare
pirata:pirata
piscarius:ai pesci
piscator:pescatore
piscicapus:pescatore
piscina:vivaio, piscina,
piscis:pesce
piscor:pescare
piscosus:pescosi, simile ad un pesce
Piso:Pison
pistor:il panettiere
pistrinum:il mulino, tradere in -: girare la macina,
Pituavius:Pituavius
pituita:raffreddore, pituite,
pius:devoti, giusto
placamentum:il mezzo di acquietare, la vittima espiatoria,
placeo:1.plaire, essere piacevole (placitus, ha, um: chi piace, piacevole)2. sembrare buono, gradire,
placet:ciò, mi piace
placide:con calma, pacificamente
placidus:dolci, calma, pacifico,
placito:piacere molto
placo:acquietare. - placare aliquem alicui: rendere qqn benevolo al riguardo di qqn
plaga:1. colpo, ferita,; regione2. trappola, rete,
plagiarius:il plagiario (quello che vende come schiavo un uomo libero)
plagigerulus:picchiato di colpi
plagipatida:lo zimbello
plagium:il plagio
plago:colpire, picchiare,
plagula:coperta, foglio,
planarius:di pianura, allo stesso livello
Planasia:l'isola di Planasie, tra la Corsica e le Sicilie,
Plancina:Plancina
planctus:l'azione di colpire con rumore, il colpo,
Plancus:Plancus
plane:veramente, completamente, chiaramente
plango:1. colpire2. picchiarsi di dolore3. lamentarsi
plangor:lamenti
planitia:la superficie piana, la pianura,
planities:la pianura
planta:la pianta, del piede,
planto:piantare
planus:unito, facile, chiaro
plasma:modulazione effeminata
plastes:pittore (parola greca)
platea:posto pubblica, grande via
Plato:Platone
plaudo:picchiare, colpire, applaudire,
plaustrum:la carretta
plausus:il battito, degli ali o dei piedi, l'applauso,
Plautia:Plautia
plebecula:il volgo, il menù popola
plebeius:plebeo, volgare
plebes:la plebe
plebs:la plebe
plectilis:intrecciato
plecto:punire
Plecusa:Plecusa (nome greco)
Pleiades:le Pleiadi, sette ragazze di Atlante e di Pleioné cambiate in costellazione,
plenus:1. pieno2. saziato, intero, completo, abbondantemente provvisto
plerique:la maggior parte
plerumque:la maggior parte del tempo
Plias:i Pléïades
plicatrix:quella che piega i vestiti
Plinius:Pline
ploratus:il grido di lamento
ploro:gridare, piangere,
plostrum:il cariot, la carretta, l'automobile,
pluma:piuma
plumbeus:di piombo
plumbum:il piombo
plumula:piccola piuma, peluria,
pluo:impermeabili. : piove pers. : cadere come la pioggia
plurifariam:in differenti luoghi
plurimum:molto, al superlativo, molto spesso
plurimus:svt. al pl., più numerosi, il più grande, frequente
pluris:pl. più di, più numerosi
plus2:più, oltre
plusculum:un poco più, un poco più di
plusculus:chi è in quantità un poco più grande, più di
plus:più, più caro
Plutarchus:Plutarco
Plutonius:di Plutone
pluvia:la pioggia
pluvius:piovosi che fa piovere
poculum:taglio
podex:il retro, l'ano,
poena:il castigo, dare poenas,: subire un castigo,
poeniceus:rosso vivo, purpureo
poenio:punire, castigare,; vendicare
Poenus:Cartaginese
poeta:poeta
Polemo:Polémon
polio:lucidare, ornare,
politura:lucidatura
politus:lucidato, liscia, brillando
polleo:avere del potere, essere efficace,
pollex:pollice
polliceor:promettere
pollicitor:promettere molto
Pollio:Pollion
pollucibiliter:splendidamente
polluctura:il pasto splendido, l'offerta,
polluo:sporcare
Pollux:Pollux
pol:per Pollux, perbacco!
polus:il polo, il cielo,
Polybius:Polybius, Polybe,
Polyclitus:Polyclète
pomarius:di frutteto
pomerium:il pomérium (spazio dedicato all'infuori dei muri di Roma) dove non era permesso né di costruire, né di coltivare,
Pometia:Pometia (città dei Volsques)
pomifer:chi porta dei frutti
pompa:la processione, il corteo, il seguito,
Pompeiani:gli abitanti di Pompei
Pompeiopolis:Pompeiopolis (città di Cilicie)
Pompeius:Pompata
Pomponianus:Pomponianus
Pomponius:Pomponius
Pomptinus:Pomptinus
pomum:frutto
ponderosus:pesando, pesante,
pondo:in peso, distingui le unità monetarie e di peso,
pondus:peso
pone:dietro
pono:1. porre2. depositare3. porre, disporre,4. installare5. presentare, stabilire,
pons:ponte
ponticulus:piccolo ponte
Ponticus:del Ponte (- Euxin,
pontifex:pontefice
pontificatus:il pontificato, la dignità di pontefice
Pontius:Ponzio-Pilato
pontus:l'alto mare, il mare,
Popidius:Popidius
Popilius:Popilius
popina:taverna, cabaret,
poples:il garretto
poplo:poplo = populo
Poppaea:Poppée
Poppaeus:Poppéus (nome di uomo)
popularis:chi ha munto al popolo che viene dal paese, indigeno, compatriota,; populares, ium,: il partito popolare
populatio:devastazione, saccheggio, devastazione,
populator:il devastante, il devastatore,
populor:devastare
populosus:numerosi
populus2:pioppo
populus:popolo
porcus:maiale
porrigo:dirigere avanti, stendere, distendere,
porro:avanti, più lontano, in lontananza, più tardi, inoltre
porrum:il porro
porta:porta, di una città,
portendo:presagire, predire,
porticus:il portico
portio:parte, proporzione,
portitor:il portiere, il nocher,
porto:portare
portorium:il pedaggio
Portunus:Portunus, m. : Portunus (dio dei porti)
portus:porto
posco:richiedere, chiedere,
Posides:Posidès, affrancato di Claude,
possessio:possesso
possessor:il possessore, il proprietario,
possessorius:possessoire (termine di diritto)
possideo:avere nel suo possesso, possedere,
possum:potere
postea:poi
posteaquam:dopo che
posterior:chi viene dopo, ultimo
posteritas:posterità, avvenire,
posterius:più tardi
posterus:seguendo; in posterum: all'avvenire
postfero:porre dopo, mettere alla seconda riga
posthabeo:porre in secondo linea, stimare meno,
posthac:in seguito
postilla:= postea
post:indietro, dietro; dopo, poi; prép. + Acc. : dopo
postis:l'importo, di porta,
postliminium:il ritorno, il rientro nella sua patria, il diritto di ritornare
postmodo:in seguito, un giorno
postmodum:presto dopo, nel seguito, in seguito
postpono:mettere sotto, fare meno di caso di
postquam:dopo che
postremo:infine
postremus:ultimo
postridie:l'indomani
postulaticius:richiesto, per il popolo,
postulatio:la domanda, il reclamo,
postulo:chiedere, richiedere,
Postumius:Postumius
Postumus:Postumus
potatio:l'orgia, l'orgia,
potens:potente
potentia:1. la forza2. il potere, il potere, l'autorità, l'influenza,
poterium:il taglio
potesse:potesse = posse
potestas:1. il potere, il potere,2. il potere di un magistrato3. la facoltà, l'opportunità di fare qqch.
potio:l'azione di bere, la bevanda, il beveraggio,
potiono:amministrare un beveraggio
potior2:migliore, preferibile,; di più di prezzo, superiore,
potior:impossessarsi di
potis:chi può, potente; amico è, è possibile
potissimus:principale, il più importante, essenziale
potius:piuttosto
poto:bere
potus:la bevanda
praeacutus:chi si conclude in punta
praebeo:fornire
praecalidus:molto caldo, molto bollente
praecaveo:1. impedire per le misure preventive2. tenersi sulle sue guardie, prendere delle precauzioni,
praecedo:camminare davanti a, precedere, precedere,
praecellens:eminente che eccello
praecelleo:essere superiore, superare,
praecelsus:molto elevato
praeceptum:il precetto, la regola, la lezione,
praecido:tagliare a rasi, tagliare,
praecinctus:vestito, cinto, ricoperto
praecingo:cingere, cingere,
praecino:risuonare davanti a
praecipio:1. prendere prima di, il primo2. raccomandare, consigliare, ordinare,3. dare dei precetti, insegnare,
praecipitium:il precipizio
praecipito:(si, gettare,
praecipue:soprattutto
praecipuus:principale, essenziale
praeclare:chiaramente, perfettamente
praeclarus:luminosi, scintillante; brillando, notevole,
praecludo:chiudere davanti a qqn, a qqn, sbarrare,
praeco:hérault, urlatore pubblico,
praeconium:l'ufficio di urlatore pubblico, la pubblicazione, l'annuncio,
praecordia:le viscere, il cuore, i sentimenti,
praecurro:correre davanti a, precedere
praeda:il bottino, le spoglie, la preda,
praedatitius:provenendo dal bottino
praedicatio:l'azione di gridare in pubblico, l'apologia,
praedico2:dire prima di, fissare di anticipo, determinare,
praedico:dire pubblicamente, proclamare,
praeditus:dotato di, dotato di
praedium:proprietà, campo,
praedo:brigante, bandito,
praedor:fare del bottino, dedicarsi al saccheggio,
praedulcis:molto dolci
praeduro:indurire, indurirsi,
praedurus:molto duro
praeeo:precedere, dire il primo a qqn, dettare,
praefatio:l'azione di parlare di accesso di, il preliminare, la prefazione,
praefectura:carico di prefetto, prefettura,
praefectus:governatore, amministratore,
praefecundus:molto fecondo
praefero:portare davanti a, affiggere, preferire,
praefervidus:facendo bollire
praeficio:mettere alla testa di
praefigo:schedare, bucare, trapassare,
praefinio:fissare in anticipo
praefluo:colare davanti a, annaffiare
praefor:dire prima di, dire cominciando, dire di anticipo,
praefringo:rompere
praefulgeo:brillare avanti
praegnans:cinta
praegnatio:la gravidanza, la gestazione,
praegracilis:molto grèle
praegrandis:molto grande
praegravidus:molto pesante
praegravis:pesando, faticoso,
praegravo:sovraccaricare
praegredior:camminare davanti a, precedere, precedere,
praegressio:l'azione di precedere
praegressus:l'azione di precedere
praegustator:il degustatore (schiavo che apprezza prélablement le pietanze)
praegusto:apprezzare il primo, al préaable,
praehibeo:fornire, amministrare, dare,
praejacto:dire con arroganza
praelego:scegliere di anticipo; costeggiare, costeggiare,; spiegare
praelongus:molto lungo
praeluceo:brillare davanti a, brillare vivamente
praelum:stampa, pressa,
praematurus:precoce, prematuro
praemineo:essere alzato, il prevalere su
praeministro:(+ D., essere vicino a qualcuno per servirlo, essere servitore di
praeminor:minacciare di anticipo
praemitto:mandare davanti a
praemium:ricompensa
praemunio:fortificare di anticipo
praenavigo:navigare davanti a, costeggiare
praeniteo:distinguersi per il suo scoppio
praenuntius:foriero che presagisco
praeparcus:très économe
praeparo:preparare
praeparvus:molto piccolo
praepatior:soffrire molto
praepedimentum:l'impedimento, l'ostacolo,
praepedio:imbarazzare, impacciare,
praependeo:appendere avanti, essere sospeso davanti a
praepes:chi ruba velocemente
praepigneratus:impegnato in anticipo
praepilatus:arrotondato dall'estremità (giavellotti)
praepinguis:molto grassi
praeplecto:colpire prima
praepollens:molto potente
praepolleo:essere molto potente, il prevalere,
praeponderatio:la più grande pesantezza
praepono:mettere alla testa di + dat.
praepositus:comandando, ufficiale,
praeposterus:fa al cattivo momento
praeripio:togliere sotto il naso
praeruptum:il precipizio
praesaepe:stalla, scuderia, sala da pranzo,
praesagio:prevedere, presagire, congetturare,
praesagium:il presentimento, la previsione,
praesagus:chi indovina chi preme
praescribo:scrivere prima di, prescrivere
praescriptio:il titolo, l'intitolato; la prescrizione; il pretesto
praesens:presente
praesentarius:chi agisce immediatamente
praesentia:presenza, apparizione,
praesentio:presentire, indovinare,
praesertim:soprattutto
praeses:quello che è alla testa di, il capo
praesideo:proteggere, vegliare su, dirigere, comandare,
praesidium:guardia
praes:l'impegno
praestabilis:notevole, distinto
praestantia:superiorità
praesto2:qui, vicino, sottomano
praesto:il prevalere su, stare posteggiando, fornire (praestat),: imp. : è meglio,
praestolor:aspettare
praestringo:stringere, raggiungere, smussare,
praestruo:costruire di accesso
praesum:comandare, dirigere,
praesumo:prendere in anticipo, presentire,
praetempto:allungare; esplorare tastando; sondare, provare, provare,
praetendo:tendere avanti, davanti a si,
praetenuis:molto sottile, molto magro
praeterea:inoltre
praetereo:passare davanti a, omettere
praeterfluo:colare vicino, bagnare, una città, parlando di un corso di acqua.
praeteritus:smerciato, passi
praetermitto:omettere, lasciare passare,
praeterquam:eccettuato, salvo
praeter:salvo, se non è prép. : davanti a, lungo, al di là di, eccetto
praetexo:bordare
praetexta:il pretesto, il toga pretesto,
praetextatus:vestito del toga pretesto
praetorianus:il prétorien
praetorius:di pretore
praetor:pretore
praetura:il préture
praeuro:bruciare per l'estremità
praevaleo:valere più, prevalere,
praevalidus:vigorosi
praevaricator:prevaricatore, avvocato che tradisce il suo cliente,
praevehor:prendere i davanti, passare davanti a, superare
praevenio:prendere i davanti, precedere,
praeverto:fare passare prima di, precedere, avvertire,
praevius:chi precede, guida
praevorto:precedere
prandium:la cena, il pranzo,
prasinus:verde (colore del porro)
pratum:prato
pravius:chi precede chi vai davanti a, guida
pravus:di traverso, deforme, cattivi
Praxitelius:di Praxitèle
precarius:precario, assicurato male, passeggero
precor:pregare, supplicare,
prehendo:prendere
prelum:stampa, pressa,
premo:premere, prostrare, schiacciare,
prendo:afferrare, prendere,
prenso:cercare di afferrare
presbyter:vecchio, prete,
pressule:premendo, appoggiando un poco,
pressura:la pressione
pressus:compresso, appoggiato, aumentato, raddoppiato
pretiosus:1. preziosi che ha del prezzo2. chi costa caro3. chi paga caro, generosi
pretium:il prezzo, il valore, la ricompensa, lo stipendio,
prex:preghiera
Priamus:Priam
Priapus:Priape
pridem:da molto
pridie:la vigilia
primanus:il soldato di prima linea
primigenius:primitivo, primo della sua specie, maggiore,
primipilaris:il centurione primipile
primipilus:primipile, centurione primipilaire,
primitivus:primo, primogenito, primitivo,
primitus:innanzitutto
primo:di accesso, in primo luogo
primogenitus:primogenito, maggiore,
primordium:l'inizio, il principio,
primoris:il primo, la prima,
primum:di accesso, per la prima volta,
primumdum:di accesso
primus:primo, comparativo,: prior,
princeps:primo, capo, imperatore,
principaliter:principalmente
principatus:primo posto
principium:1. il principio2. il fondamento, l'origine (principia, orum,: la prima linea, il quartiere generale,
prior:di parte anteriore, precedente,
priscus:vecchi, vecchio
pristinus:vecchio, delle origini
prius:prima, prima; ... quam: prima che
priusquam:prima che
privatim:privatamente, a titolo individuale
privatus:priva
privignus:il figlio di un primo letto
privo:privare di + abl. (priuatus, ha, um: particolare, (priuatus, i, m. : il semplice particolare,
proavus:il bisnonno, l'antenato,
probe:correttamente
probitas:la buona qualità morale, l'onestà, la rettitudine,
probo:provare, approvare, provare,
probrosus:infame, disonorato; infamante, disonorevole
probrum:turpitudine, adulterio, incesto, vergogna, infamia, insulto, oltraggi,,
probus:onesto
Proca:Proca (re di Albe)
procax:sfrontato, sfrontato
procedo:avvicinarsi, finire a
procella:la tempesta
proceres:i personaggi eminenti, i grande,
proceritas:altitudine, altezza,
procerus:allungato, lungo, alto, grande
procido:crollare, cadere avanti,
Procillus:Procillus
procinctus2:stato di quello che è pronto al combattimento
procinctus:attrezzato per la battaglia
proclamo:gridare molto, spingere delle grande grida,
proclivis:chi inclina, inclinato (procliue, is, n. : il campo in pendenza,
proconsularis:proconsulaire
proconsul:proconsul
procreo:dare la vita a, generare
Proculeia:Proculeia (nome di donna)
Proculeius:Proculeius
procul:lontano, in lontananza, da lontano
Proculus:Proculus
procumbo:chinarsi, cadere a terra, stendersi,
procuratio:l'azione di amministrare, la gestione, la direzione,
procurator:il procurateur (amministratore di una provincia), il gerente, l'amministratore,
procuro:occuparsi
procurro:inseguire avanti, lanciarsi a passo di corsa, correre più lontano,
procus:quello che chiede una donna in matrimonio, il pretendente, l'amante,
pro:davanti a, per, al posto di, in considerazione di
prodeo:avvicinarsi, uscire,; sembrare in pubblico
prodico:predire; diem -: fissare più lontano una data, rinviare,
prodigium:prodigio.
prodigus:chi prodiga chi spreco; chi produce in abbondanza, abbondante, prodiga
proditio:rivelazione, indiscrezione, tradimento,
proditor:il traditore
prodo:pubblicare, tradire, trasmettere,
produco:fare avanzare, fare uscire,
proeliator:il guerriero, il combattente,
proelior:combattere
proelium:combattimento
profano:profanare, sporcare,
profanus:profano, empio, sacrilegio, criminale,
profectio:la partenza
profecto:certo, sicuramente
profero:presentare, fare sembrare, rimettere, riportare,
professio:la dichiarazione, ufficiale, la manifestazione,; l'azione di fare professione di
professorius:di professore, di rhéteur,
proficio:essere utile
proficiscor:partire
profiteor:dichiarare apertamente, riconoscere,
profligo:portare un colpo decisivo, abbattere, rovesciare,
profluo:colare avanti, trascorrere,
profluvium:flusso; - genitale: flusso mestruale
profor:presentare, riferire, esporre, dire,
profugio:fuggire, abbandonare,; scappare
profugus:fuggitivo
profundum:profondità, del mare,
profundus:profondo; denso, spessi; alzato
profusus:prodiga
progenies:la ragazza, il figlio, la razza, la famiglia,
progero:portare avanti, fuori
progigno:creare, generare, produrre,
prognatus:scendendo di (+ abl.) (prognatus, i, m. : il discendente,
progredior:avvicinarsi
prohibeo:vietare
prohibitorius:chi mette un ostacolo
prohinc:dunque, così
proicio:gettare avanti, espellere,
proinde:di conseguenza; proinde ac: nella stessa proporzione che, come; proinde ac se: tutto come se.
prolabor:scivolare, avanti o verso il basso,
prolato:stendere, ingrandire, prolungare, differire,
prolecto:attirare, allettare, sedurre,
proles:la razza, la stirpe, la posterità,
prolicio:attirare
prolixus:allungato
prolubium:desiderio, capriccio,
promereo:guadagnare, meritare, meritare di, bene comportarsi verso qqn.
Prometheus:Prométhée
promico:crescere, spingere, estrarre, sembrare,
prominens:chi si avvicina, sporgendo: prominens, entis, n. : la sporgenza, l'eminenza,
promisce:indistintamente, alla rinfusa, in dédordre
promiscus:indistinto, comune; confuso, indifferente
promiscuus:comune, indistinto
promissio:la promessa
promissum:la promessa
promissus:lungo che appende, che si è lasciato spingere
promitto:lasciare avanti, mandare a, promettere, accettare un invito (promissus, ha, um: che si è lasciato spingere che appende,
promo:mostrare, fare uscire, afferrare (promtus, ha, um: visibile, manifesto; pronto, disponibile; disposto, risoluto)
promoveo:fare avanzare, ingrandire, promuovere,
promptarius:promptaria cella = la dispensa, la guardia-carne,
promptus:pronto, agevole, veloce
promulgo:affiggere, pubblicare,
promunturium:il promontorio
pronepos:la parte posteriore*-petie-ragazza
pronuba:quella che accompagna la sposa, Giunone,
pronuntio:dichiarare, declamare, promettere,
pronus:inclinato, in pendenza, inclinato, incline (esaltò, orum, n. : le pendenze,
prooemium:il preludio, il preambolo, l'inizio,
propalam:pubblicamente
propatulo:in propatulo, in pubblico, allo visto ed al saputo di tutti
propello:spingere avanti, respingere, cacciare,
propemodum:quasi
propere:in fretta, rapidamente
propero:affrettarsi (+ inf,
Propertius:Properce
properus:pronto, veloce, urgente
prope:vicino a
propexus:pettinato avanti che appende
propino:bere il primo, passare il taglio, offrire a bere,
propinquitas:prossimità
propinquo:avvicinarsi
propinquus:vicino
propitio:rendere propizio, piegare per un sacrificio,
propitius:propizio
propono:esporre, raccontare, offrire,
Propontis:il Propontide (mare di Marmara)
propositum:intenzione, argomento trattato,
propraetor:propréteur
proprietas:la proprietà, il carattere proprio, il diritto di proprietà
proprius:proprio, particolare
propter:a causa di, accanto
propterea:a causa di ciò, - quod: perché
propugnator:il difensore, il combattente,; il protettore
propugno:combatre avanti, proteggere, difendere,
propulso:respingere
prora:la prua
prorepo:avvicinarsi strisciando, strisciare,
proripio:trascinare; si - precipitarsi
prorogo:prolungare, prorogare,
Prorsa:prose
prorsum:in fretta, precipitosamente
prorsus:avanti, direttamente
prorumpo:fare estrarre, precipitarsi,
proruo:precipitarsi; spingere fuori da, abbattere, rovesciare,
prosa:prose
proscaenium:il davanti a della scena
proscenium:il proscenio
proscribo:fare sapere per manifesto; proscrivere
proscriptio:la proscrizione
prosequor:seguire, inseguire, continuare, condurre in corteo,
proserpo:strisciare
proseucha:la sinagoga
prosilio:saltare, sgorgare,
prosopopoeia:prosopopée
prospecto:guardare avanti, vedere da lontano, avere visto su
prospere:con successo
prosperus:felici, prospera
prospicio:guardare in lontananza, avere visto su, prevedere
prosterno:coricare, vrs la parte anteriore, rovesciare
prostituo:prostituire
prosto:essere esposto, essere prostituito,
prosum:essere utile, servire,
protego:riparare, proteggere,
protendo:tendere avanti, allungare,
protenus:sempre dritto davanti a si, continuando di avanzare, senza interruzione,
protero:schiacciare, stritolare,
proterreo:spaventare, terrorizzare,
proterve:con violenza, con insolenza,
protervus:audaci, sfrontato
protinus:diritto davanti a, subito
protraho:trascinare in lunghezza, prolungare,
proturbo:cacciare davanti a si, respingere,
prout:a seconda che, nella misura in cui
proveho:avvicinarsi
provenio:venier avanti, avvicinarsi; nascere, sbocciare,; prodursisi, avere luogo,
proverbium:proverbio, detto,
providentia:la previdenza, la provvidenza, il potere soprannaturale,
provideo:prevedere, organizzare,
provincia:la provincia
provincialis2:di provincia (adj).)
provincialis:provinciale (nome)
provinciatim:per provincia
provisus:l'azione di vedere a distanza, la previsione, l'azione di dotare
provoco:chiamare fuori, provocare, eccitare, rivaleggiare,; chiamare ne, prendere parte,
provolvo:circolare avanti
proximum:il vicinato, i dintorni,
proximus:vicino; primus... proximus: il 1... il secondo
proxumo:(s') avvicinare, essere vicino,
prudens:saggio, previdente,
prudenter:con sagacia, con prudenza, con chiaroveggenza,
prudentia:la previdenza, la previsione,
pruina:gelata bianca, neve,
pruna:prugna
prurigo:il prurito
psallo:suonare la cetra
Psecas:Psecas (nome greco)
psittacus:il pappagallo
Psyche:Psiche
Ptolemaeus:Tolomeo
pubesco:diventare adolescente
pubes:pubere, adulto,
publicanus:il pubblicano, il fattore di tassa
publice:pubblicamente, ufficialmente, alle spese dello stato, in massa,
Publicius:Publicius
publico:confiscare al profitto dello stato
publicum:il molto pubblico, lo stato,
publicus:pubblico
Publius:Publius
pudenda:le parti vergognose
pudenter:con pudore, avere trattenuto,
pudeo:avere vergogna; soprattutto impermeabili. : io pudet + gén. : ho vergogna di...
pudibundus:vergognosi
pudice:pudicamente, virtuosamente
pudicitia:la castità, il pudore, la moralità,
pudicus:virtuosi, onesto
pudor:vergogna
puella:ragazza, ragazza,
puellaris:di ragazza
puellus:il piccolo bambino
puer:bambino, giovane schiavo,
puerilis:infantile, di bambino, precipitoso,
puerilitas:la puerilità, l'infanzia,
pueriliter:in modo infantile
pueritia:infanzia
puerpera:l'assistita durante il parto, i donna strati,
pugilatus:il pugilato
pugil:il pugiliste
pugillares:le tavolette, a scrivere,
pugio:il pugnale
pugnaciter:con accanimento
pugna:la battaglia, il combattimento, il pugilato,
pugno:combattere
pugnus:pugno
pulcher:bello
pulchre:graziosamente, bene
pulchritudo:bellezza
pulex:la pulce
pullarius:il pullaire
pullati:persone male vestite, (con le tuniche scure,
pullulo:avere dei germogli, pullulare, moltiplicarsi, spargersi,
pullus2:il piccolo di un animale
pullus:nero, affonda, bruno
pulpa:carne, carne,
pulpamentum:il pezzo di carne
pulpitum:il cavalletto, la pedana, la scena di tavole
puls:la fatta bollire
pulso:scuotere, colpire,
pulvinar:il cuscino di letto su che si poneva le statue dei dei per un festino
pulvinarium:il cuscino di letto, si poneva le statue dei dei per il festino,
pulvis:polvere
pumex:pietra pomice
punctulum:la piccola puntura
pungo:pungere, bucare, tormentare, assillare,
puniceus:rosso purpureo
Punicus:punique, cartaginese,
punio:punire
pupillus:la pupilla, il minatore,
puplicitus:al nome dello stato, pubblicamente
puppis:poppa
pupulus:il ragazzino
pure:propriamente
purgo:liberare, pulire, si -) discolparsi
purpura:il purpureo
purpuratus:vestito di porpora (purpuratus, i = l'alto dignitario,
purpureus:di porpora
purus:puro
pusillus:tutto piccolo, meschino
pustula:la pustola, la lampadina,
pustulatus:purificato al fuoco, puro,
putamen:la conchiglia di noce
puteal:il margelle, il putéal,
puteo:essere marcito
puteus:il pozzo
putide:con affettazione
putidiusculus:un po' importuno
putidulus:affettato
putidus:marcito, guasto, affettato
putillus:piccolo
puto:1. sfrondare, émonder, quadrare,2. valutare3. stimare, intendere, credere,4. supporre
putrefacio:marcire
putris:marcito, tarlato
pycta:pugiliste
Pylades:Pylade
pyramis:la piramide
Pyramus:il Pyrame (fiume di Cilicie)
Pyrenaeus:I Pyrénnées, spesso al plurale,
Pyrgopolinices:Pyrgopolinice
Pyrrhus:Pirro (re di Epire)
Pythicus:del Pythie
pyxis:scatola, piccola scatola,
Quadi:i Quades (peuplade di Moravie)
quadragenus:al plurale: quaranta ciascuno, ogni volta quaranta,
quadragesimus:quarantesimo
quadraginta:quaranta
quadrans:0,25 assi (moneta)
quadratus:squadrato, squartato
quadriduum:lo spazio di 4 giorni
quadriennium:lo spazio di quattro anni
quadrifariam:in quattro parti
quadriga:(piuttosto al pl.) quadrige, attacco a 4 cavalli
quadrijugus:attaccato da quattro
quadrimus:di quattro anni
quadringenties:quattro cento volte
quadringenti:quattro centesimi
quadriremis:il quadrirème
quadrivium:l'incrocio
quadrum:il quadrato, il quartiere,
quadrupedo:carponi
quaerito:cercare a lungo
quaero:cercare, chiedere,
quaeso:per favore, ti prego
quaestio:la ricerca, la domanda, l'inchiesta,
quaestor:il questeur
quaestorius:di questeur
quaestus:la ricerca, il guadagno, il profitto,
qualis:come
qualitas:qualità
qualiter:di quale modo2. relat. così come, come
quam:1. accusativo femminile del pronome relativo = che2. accusativo femminile sing dell'interrogativo = quale? chi? 3. dopo si, nisi, non, num = aliquam4. relativo di collegamento = ed eam5. introduce il secondo termine del paragone = che6. adv. = quanto
quamdiu:quanto tempo?
quamlibet:a qualche grado che
quamobrem:perché
quamprimum:appena possibile
quamquam:sebbene
quamvis:sebbene
quando:quando; dopo si, nisi, non, num = aliquando = talvolta; conj. : quando, poiché
quandoquidem:poiché
quantitas:quantità
quanto:quanto?, con tanto = tanto che
quantulumcumque:così piccolo che
quantulum:quanto poco
quantuluscumque:così piccolo
quantum2:tanto... tanto
quantum:quanto?
quantumvis:tanto di quanto si volesse
quantus:quale, parlando di grandezza,
qua:per dove, per là
quapropter:per le/laquelle; adv. : questo è perché
quare:questo è perché, perché
quartadecumanus:il soldato della 14 legione
quartus:quarto
quasi:come se; adv. : per così dire, circa
quasso:scuotere, agitare molto, scuotere,
quassus:la scossa
quatenus:fino a che punto, nella misura in cui; conj. + subj. : poiché
quater:quattro volte
quatio:agitare
quattuordecim:quattordici
quattuor:quattro
quemadmodum:di quale modo, come
queo:potere
querceus:di quercia
quercus:la quercia
querela:compianta, lamento
querella:ae, f,: compianta, lamento, canto lamentoso,
querimonia:il lamento, il lamento,
queror:lamentarsi
querulus:lamentoso, dispiacere, uggioso,
questus:il lamento
qui2:chi che che cosa di cui, quale...
quia:perché
qui:chi; interr. quale? quale?
quicum:contr. = cum quo
quicumque:chiunque che questo sia, qualunque cosa questo sia
quidam:un certo, qualcuno, qualche cosa,
quidem:certo, non -) non stesso
quidni:perché dunque?
quid:perché? dopo si, nisi, non, num, aliquid diventa quid
quiesco:riposarsi, dormire,
quies:tranquillità
quietus:pacifico, calma, senza ambizione,
quilibet:chiunque che cosa, il primo venuto
quin:1. perché non... non?, bene più2. conj. che, coi verbi di impedimento o di dubbio preceduto di una negazione, non possum facere quin, non dubito quin,
quinam:chi dunque, quale dunque
Quinctius:Quinctius
quindecim:quindici
quindecimviri:i quindici, i 15 preti carichi dei libri Sybillins,
quingeni:cinque centesimi ciascuno
quingenti:cinque centesimi
quini:ciascuno cinque, cinque ogni volta
quinquagensimus:cinquantesimo
quinquagesimus:cinquantesimo
quinquagiens:cinquanta volte
quinquaginta:cinquanta
Quinquatrus:i Quinquatries (feste in onore di Minerva)
quinque:cinque
quinquennium:lo spazio di cinque anni
quinquiens:cinque volte
quinquies:cinque volte
quinquiplico:quintuplicare
quintadecumanus:il soldato della quindicesima legione
quintana:il mercato
quintanus:il soldato della quinta legione
Quintilius:Quintilius
Quintus2:Quintus
quintus:quinto
quippe:perché, certo
Quirinalis:di Quirinus, di Romolo, il Quirinal,
Quirinius:Quirinius
Quirinus:Quirinus (Romolo)
Quiris:Quirite = cittadino romano. Raro al sing.
quiritatus:il lamento
quis:chi? che cosa? dopo si, nisi, non, num, quis è l'equivalente di aliquis (qualcuno, qualche cosa.
quisnam:chi dunque?, che cosa dunque?
quispiam:qualche
quisquam:circa, qualcuno, qualche cosa,
quisque:ogni, ciascuno, ogni cosa,
quisquis:chiunque, qualunque cosa questo sia
quivis:non importa quale, chiunque
quo:1. Abl. M. o N. del pronome relativo. 2. Abl. M. o N. del pronome o dell'aggettivo interrogativo. 3. Falso relativo = ed eo. 4. Dopo si, nisi, non, num = aliquo. 5. Adv. =dove? , con cambiamento di luogo,6. seguito di un comparativo = di tanto7. conj. : affinché per là
quoad:finché, tanto molto tempo che
quocumque:in qualche luogo che, dovunque
quodammodo:in qualche modo, in qualche modo
quod:chi, che2. falso relativo = ed id3. congiunzione: perché, il fatto che4. dopo si, nisi, non, num = aliquod = qualche cosa5. aggettivo interrogativo nome. o acc. neutro sing. = quale?
quodsi:= quod se, se che se
quoiquam:quoiquam = cuiquam (datif de quisquam = chacun)
quominus:costruzione dei verbi di impedimento: = che o di
quomodo:di quale modo, come
quoniam:poiché
quoque:perciò
quoquo:abl.maschile e neutro sing. di quisquis: non importa quale
quorsum:in quale direzione verso che cosa, a che risultato
quotannis:ogni anno
quotidianus:quotidiano, di tutti i giorni, giornaliero; familiare, abituale
quotidie:ogni giorno, tutti i giorni
quotienscumque:ogni volta che
quotiens:tutte le volte che, spesso con... totiens,
quot:tanti; presto... quot, altrettanto di... che; totidem... quot, tanto spesso... che
quotus:in quale numero?
quousque:fino a quando
rabidus:furiosi, arrabbiato
rabies:rabbia
rabiosus:si arrabbiato
radius:reparto
radix:radice
rado:radere
raeda:carro, automobile,
Raetia:il Rhétie, introduci Reno e Danubio,
Raeti:i Rhètes
ramus:ramo, ramo,
rana:rana
rapax:predone, ladro,
rapidus:veloce
rapina:il volo, la rapina,
rapio:1. portare2. incantare, rubare, saccheggiare,3. impadronirsi vivamente di
raptim:precipitosamente, in fretta
raptor:il rapitore, il ladro,
rapto:trascinare, portare,
raro:raramente
rarus:1. poco stretto, poco denso2. distanziato, rado3. raro4. poco frequente
raster:il hoyau, la vanga,
ratio:la ragione, il ragionamento, il conto,
rationarium:statistico, stato [di qqch.]
ratis:la zattera, la nave,
ratus:approvato, adottato, ratificato
raucisonus:chi ha un suono rauco
raucus:rauco, al suono rauco
Ravenna:Ravenna
rea:l'imputata
Reatinus:l'abitante di Réate (città desSabins)
rebellio:la ripresa delle ostilità, la rivolta, la ribellione,
rebellis:chi ricomincia la guerra, ribelle,
rebello:combattere di nuovo
reccido:ricadere
recedo:replicare, andare ne si,
recenseo:censire, passare in rassegna,
recens:recente
receptaculum:rifugio
receptio:il fatto di ricevere
recepto:ritirare, riprendere, ricevere,
recido2:ricadere
recido:togliere tagliando, tagliare,
reciperator:quello che riprende, il ricuperatore (giudice),
recipero:ricuperare, riprendere,
recipio:ricevere; si recipere: ritirarsi
reciprocus:chi ritorna al punto da partenza che rifluisce
recito:recitare, declamare,
reclinis:inclinato indietro, appoggiato su, disteso
reclino:inclinare, inclinare,
recludo:- tr. aprire, mettere a nudo, sfoderare, scoprire, svelare,
recolligo:riunire, raccogliere,
recolo:coltivare di nuovo, visitare di nuovo, restaurare,
reconciliatio:la riconciliazione
reconcilio:rimettere in stato, ristabilire,
recondo:1. ricollocare, rimettere all'interno,2. mettere da parte3. nascondere, dissimulare,
recordatio:il ricordo
recordor:ricordare, ricordarsi,
recreo:fare rivivere, ristabilire, rifare,
recta:sempre dritto, in diritta linea
recte:bene, proprio
Rectina:Rectina
rector:quello che conduce, quello che governa,
rectus:diritto, corretto
recubo:rimettere, restare disteso,
recumbo:stendersi, coricarsi,
recupero:ritrovare, ricuperare,
recurro:ritornare correndo, ritornare rapidamente,
recurso:inseguire indietro, allontanarsi velocemente,
recurvus:curvato
recusatio:rifiuto, reclamo,
recuso:rifiutare, rifiutarsi a, di ed abl.); richiedere contro. - recusare non (quin, quominus): rifiutare di. - non recusare + inf. : non rifiutare di
recutio:fare rimbalzare, scuotere,
reddo:1. rendere2. pagare, liberarsi da riportare,3. rivoltare, tradurre,4. accordare
redemptio:riscatto
redeo:ritornare
redigo:fare ritirare, ritirare, ridurre a
redimio:cingere, incoronare,
redimo:ricomprare
redintegro:ricominciare, rinnovare, restaurare, rinforzare,
reditus:il ritorno
redoleo:sentire (esalare un odore)
reduco:1. riportare, ristabilire, restaurare, ricondurre,
redulcero:ulcerare di nuovo, ravvivare (dolore),
redundo:oltrepassare
reduvia:invidia al dito
redux:chi è di ritorno, reddito,
refectio:il risarcimento; il conforto, la distensione,
refectus:l'azione di ristorarsi; il reddito
refero:1. riportare2. portare in ritorno, riportare (refert),: importa,
refertus:pieno, pieno
reficio:ricostruire, rifare, riparare, ridare delle forze (refectus, ha, um: riconfortato,
refigo:dissigillare, strappare (+ Abl.)
reflecto:tornare
reflo:soffiare in senso contrario, essere contrario, gonfiare,
refluus:chi rifluisce, bagnato dal mare
reformo:1. rendere alla sua prima forma, rifare,2. restaurare3. migliorare, correggere,
refoveo:riscaldare, rianimare, cacciare, la stanchezza,
refrigero:raffreddare
refringo:rompere, piantare,
refugio:fuggire
refugus:chi fugge chi scappo che si sottrarsi
refulgeo:resplendire, brillare,
regalis:reale, di re, degno di un re,
regenero:fare rivivere, riprodurre, rigenerare,
regia:palazzo reale
Regillensis:soprannome di Postumus che vinse i Latini vicino a lago Régille,
regimen:la direzione
regina:regina
Reginus:di Regium (Bruttium); Regini, orum,: gli abitanti di Regium
regio:la regione, l'arrondissement,
regius:reale
regnatrix:réganate, imperiale,
regno:regnare
regnum:potere reale, trono, regno,
rego:comandare, dirigere,
regredior:ritornare, picchiare in pensione,
regressus:la marcia retrograda, il ritorno,; il ricorso
regulus:il giovane re, il re di un piccolo regno
reicio:rigettare, gettare indietro,
relabor:colare indietro, rifluire,
relanguesco:indebolirsi
relatio:il rapporto di un magistrato al senato; la relazione, la narrazione,
relego2:relegare, esiliare,
relego:raccogliere di nuovo, percorrere di nuovo, rileggere,
relicuus:chi resta, di resto
religio:scrupolo religioso
religiosus:coscienziosi, onesto; devoti, scrupolosi, superstiziosi
religo:legare indietro, legare, legare, collegare,
relinquo:lasciare, abbandonare,
reliquus:restando
reluceo:briler in ritorno, rinviare della luce,
remaneo:restare
remedium:rimedio (+ gén: contro,
remeo:ritornare
remetior:misurare di nuovo, ripassare nel suo spirito,
remex:il rematore
remigium:i remi, i rematori,
remisse:in modo libero, col rilassamento
remissus:rilasciato, rilassato; addolcito, dolci, indulgente; fiaccamente, apatico, senza energia
remitto:rinviare, abbandonare,
Remmius:Remmius (nome di uomo)
remollio:addolcire, piegare,
remora:ritardo; remora (pesce)
remoror:ritardare, fermare, fare aspettare,
remotus:allontanato di, ab ed abl.); straniero a, ab ed abl.)
removeo:scostare, allontanare,
remugio:echeggiare, risuonare,
remulceo:1. accarezzare, acquietare, calmare,2. ripiegare, riportare,
remulcum:cavo da rimorchio
remuneror:rimunerare, replicare,
remus:il remo; Remo, i,: il Rème o Rémus (fratello di Romolo)
renideo:rinviare dei reparti, risplendere, brillare,
reno:casacca di pelliccia
renovo:rinnovare, rinfrescare, rigenerare,
renuntio:annunciare, al suo ritorno,
renuo:fare un segno negativo, rifiutare,
reor:calcolare, pensare,
reparabilis:che si può acquistare di nuovo, riparabile
reparco:essere avaro di, astenersi
reparo:rimettere in stato, ristabilire,
repello:respingere
rependo:pagare in scambio
repente:improvviso
repentinus:improvviso
repercutio:soprattutto al passivo: essere rinviato, ripercosso,
reperio:1. ritrovare2. trovare, dopo ricerca,3. trovare del nuovo, immaginare,
repertor:l'inventore, l'autore,
repeto:cercare di nuovo, cercare di ricuperare,
repleo:riempire, riempire (abl),
repletus:pieno di, +abl.)
repo:1. strisciare2. camminare difficilmente
repono:ricollocare, rimettere, rimettere,
reporrigo:presentare di nuovo
reporto:riportare, riportare,
reposco:richiedere, ridomandare,
repraesento:mettere davanti agli occhi, rappresentare, pagare immediatamente, fare subito,
reprehendo:mettere la mano su, prendere
reprehensio:biasimo, critico,
reprimo:trattenere, contenere,
repudio:rinviare, ripudiare,
repudium:rigetto di un matrimonio, divorzio,
repugno:resistere
repulsa:l'insuccesso
reputo:esaminare, riflettere,
requiesco:riposarsi
requies:riposo
requiro:1. ricercare, essere alla ricerca di2. richiedere, desiderare, chiedere,
resaluto:rispondere al saluto
rescindo:dividere, aprire, distruggere, rompere,
rescio:sapere in modo inopinata, scoprire,
rescribo:rispondere per iscritto
reseco:tagliare, rifilare,
resegmen:ritaglio
resero:aprire
reservo:mettere da parte
reses:chi resta chi soggiorno, ozioso
resideo:sedersi
residuus:chi resta chi rimango
resigno:aprire, scoprire, svelare, annullare, rompere,
resisto:rimanere, resistere a, fermarsi
res:la cosa, l'avvenimento, la circostanza, l'affare giudiziale,; i beni
resolvo:snodare, liberare, rompere,
resono:rinviare dei suoni, echeggiare,
resonus:echeggiando
resorbeo:inghiottire di nuovo, dominare, ritirarsi,
respecto:guardare dietro si, aspettare, avere gli occhi girati verso, preoccuparsi di
respectus:pensata, considerazione
respergo:inzaccherare
respicio:guardare dietro si
respiratio:la respirazione
respondeo:rispondere
responsum:risposta
respublica:lo stato, la politica,
respuo:recracher, rigettare, respingere,
restituo:rimettere in piedi, ricostruire, restaurare,; restituire, rendere,
restitutorius:chi riguarda la restituzione (restitutorium, i, n. : il giudizio in restituzione,
resto:fermarsi, restare,
restringo:legare
resulto:saltare indietro, rimbalzare, echeggiare, rinviare in eco,
resupinus:inclinato indietro
resurgo:rialzare
retendo:allentare
rete:rete, trappola,
retexo:détisser, decomporre,
retiarius:il rétiaire
reticeo:tacere su, tacere, custodire il silenzio,
retinens:legato a
retineo:trattenere, mantenere,
retorqueo:girare indietro
retracto:rimaneggiare
retraho:riportare
retribuo:dare in scambio, rendere, restituire,
retro:indietro, per dietro
reus:accusato
reveho:riportare
revello:strappare
revelo:svelare, rivelare,
revenio:ritornare
reverentia:temuta, rispetto, deferenza,
revereor:provare un timore profondo, riverire profondamente,
revertor:ritornare
reverto:tornare, ritornare (reuertor, eris, i, uersus sum,: lo stesso senso,
revincio:legare per dietro, fortemente
reviso:ritornare per vedere, rivisitare, ritornare vedere,
revoco:ricordare
revolvo:svolgere, leggere, arrotolare indietro, ritornare su un argomento,
rex:il re
Rhaebus:Rhébus (nome del cavallo di Mézence)
Rhamses:Rhamses
Rhenus:il Reno
Rhescuporis:Rhescuporis (re della Tracia)
rhetor:rhéteur
Rhodanus:il Rodano
Rhodope:il Rhodope (montagna della Tracia)
Rhodopeius:del Rhodope
Rhodus:Rodi
Rhoecogenes:Rhoecogenes
Rhoemetalces:Rhoemetalces (re della Tracia)
rictus:l'apertura della bocca, la bocca aperta,
rideo:ridere
ridiculus:ridicolo, piacevole, divertente (ridiculus, i, m. : il buffone,
rigeo:essere roide, irrigidito, indurito
rigidus:rude, severo
rigo:fare colare dirigendo, annaffiare, bagnare,
rigor:la rigidità, la durezza, la rigidità, il rigore, la severità,
rima:fessura, crepa,
rimor:spaccare, aprire,; perquisire, scrutare, ricercare,
ripa:riva
risus:ridere
rite:secondo i riti
ritus:risa, uso, cerimonia,
rivalis:rivale
rivalitas:rivalità
rivus:ruscello, canale,
rixa:disputa, combattimento,
roboro:fortificare, rendere robusto, irrobustire, consolidare,
robor:quercia, forza, vigore,
robur:il rovere, la quercia, la durezza, la solidità,
robustus:forte, robusto, solido
rogatio:1. la domanda2. la proposta di legge3. la preghiera
rogitatio:la proposta di legge
rogito:chiedere
rogo:chiedere
rogus:studiare
Romanus:Romano (Romanus, i, m. : il Romano,
Roma:Roma
Romularis:di Romolo
Romulea:Romuléa, v. del Samnium,
Romulus:Romolo
roro:cadere in pioggia fine; spargere, della rugiada,
rosa:rosa
roscidus:coperto di rugiada
roseus:di rosa, ammobiliato di rose, rosa, rosé, vermiglio,
ros:la rugiada, ros marinus,: il rosmarino,
rostratus:curvato, come un becco, ammobiliato di un sperone, di barca,
rostrum:il becco, al plurale,: i rostri,
rota:ruota, carro, disco del sole
rotundus:rotondo, arrotondato
Roucillus:Roucillus
rubeo:essere rosso
ruber:rosso
rubesco:diventare rosso, arrossire,
rubicundus:rubicondo, scarlatto
rubor:rossore
Rubrius:Rubrius (nome di uomo)
rudens:la fune
rudimentum:l'apprendistato, gli inizi, la prova,
rudis2:grossolano, senza cultura
rudis:la spada di bosco
Rufinus:Rufinus
Rufus:Rufus
ruga:riga, piega, di un vestito,
rugosus:pieghettato, rugosi
ruina:caduta, crollo, cedimento, catastrofe, rovina,
Ruminus:, ficus, il fico ruminal sotto che fu allattato Romolo e Rémus,
rumor:voce
rumpo:rompere, fare esplodere, piantare,; infrangere
ruo:precipitarsi, avventarsi,; cadere, crollare,
rupes:la parete di roccia, l'antro, la caverna,
Rupilius:Rupilius
ruptor:quello che rompe che turba, il violatore,
rurestris:agreste, grossolano
ruro:vivere alla campagna
rursum:in compenso, un secondo volta, di nuovo
rursus:di nuovo, al contrario
rus:la campagna
Ruspina:Ruspina (città vicino a Leptis)
russeus:rosso, rosso scuro,
rusticatio:vita alla campagna - pl. lavori dei campi
rusticus2:campestre, campagnolo, grossolano,
rusticus:contadino
ruta:via
Rutuli:I Rutules, vecchio popolo del Latium,
rutundus:rotondo, arrotondato
Sabaeus:di Saba, dell'Arabia (Sabaei, orum,: i Sabéens,
Sabellus:dei Sabelles, dei Sabins, sobrio,
Sabinus:Sabin
sacculus:borsa
saccus:borsa
sacellum:cappella, piccolo santuario,
sacer:consacrato
sacerdos:il prete
sacerdotium:sacerdozio
sacramentum:la posta, il giuramento militare,
sacrarium:il santuario, il tesoro, luogo dove si custodisce gli oggetti sacri,
sacrificalis:chi riguarda i sacrifici
sacrificium:sacrificio
sacrifico:sacrificare, fare un sacrificio,
sacrilegus:sacrilegio
sacro:dedicare, dedicare,
sacrosanctus:inviolabile
sacrum:la cerimonia, il sacrificio, il tempio,
saeclaris:secolare
saeclum:generazione, epoca,
saeculum:epoca, età,
saepenumero:a numerose riprese
saepes:la siepe
saepe:spesso
saeptum:il recinto (saepta,orum): il luogo dove si vota,
saevio:essere in furore, scatenarsi,
saevitia:il furore, la violenza, la durezza, la crudeltà,
saevus:crudele
saga:la maga
sagino:ingrassare, gli animali,
sagitta:freccia
sagittarius:l'arciere
sagittatus:armato di frecce
sagittula:la piccola freccia, la freccetta,
sagulum:il sayon (capotto)
sagum:il sayon (tipo di capotto dei germanico), il vestito degli schiavi
Saguntinus:di Sagonte, Sagontin,
Salacia:Salacia (dea del mare)
salamandra:la salamandra
salarius:il commerciante di salature
salebra:spesso al pl., difficoltà, scosse, incidenti, del suolo,
Saliaris:salien
Salii:i preti di Marzo, i Saliens,
sal:il sale, gli scherzi,
salio:saltare
Sallustius:Salluste
salse:con sale, con spirito,
salsus:salato, spirituale
saltem:almeno, di di meno
salto:danzare
saltus:i pascoli boscosi
saluber:sano, benefico alla salute
salubris:utile alla salute, santo, salubre,
salubritas:la salubrità, il buono stato del corpo
salum:il mare
salus:1. la salute2. il saluto, la conservazione,3. l'azione di salutare, i complimenti,
salutaris:salutare, utile, vantaggiosi (- digitus = l'indice,
salutatio:saluto, visita dei clienti
salutator:cliente, cortigiano,
saluto:salutare
salve:Buongiorno! ; Ciao!
salveo:essere in buona salute
Samiolus:in terra di Samos
Samnites:Samnites
Samothraces:, dii, i dei Cabires, adorati nei misteri di Sampthrace,
sancio:rendere irrevocabile, ratificare, vietare, punire,
sanctimonia:la santità dei dei; la purezza, la virtù, la probità,
sanctio:pena, sanzione, punizione,
sanctitas:la santità, la purezza, pl.) le pratiche sacre
sanctius:santamente, onestamente
sanctus:consacrato, santo
sane:veramente, perfettamente
Sanga:Sanga (nome di uomo)
sanguinarius:sanguinaire
sanguineus:stringendo
sanguino:1. salassare, essere insanguinato,2. picchiare fino al sangue
sanguinolentus:coperto di sangue
sanguis:il sangue, il vigore,
sanies:il sangue sporco, il pus,
sanitas:salute, buonsenso,
sano:guarire, riparare,
Santones:i Santoni (popolo dell'Aquitania)
sanus:sano di spirito
sapiens:il saggio
sapienter:saggiamente
sapientia:saggezza
sapio:avere del gusto, dell'intelligenza,
sapor:il gusto, il sapore, l'odore, il profumo,
sarcina:il bagaglio, spesso al plurale: i bagagli, gli effetti,
sarcio:rammendare, riparare.
sarcophagus:il sarcofago
Sardanapalus:Sardanapale
Sardianus:di Sardo (Sardiani, orum,: gli abitanti di Sardo
Sardinia:Sardegna
Sardis:il sarde (Asia minorenne)
Sarmata:il Sarmate (Polonia, Moscovie)
sarracenus:saraceno
Saserna:Saserna (nome di uomo)
sat:abbastanza, sufficientemente
satelles:la guardia del corpo, il compagno, il servitore, il complice,
satietas:la sazietà, il disgusto, la noia, la sazietà,
satin:= satisne: essere-questo-che cosa abbastanza?
satio:saziare
satis:abbastanza, sufficientemente
satius:preferibile, più a proposito
sator:il piantatore, il creatore, il padre,
saturitas:la sazietà, la sazietà,
Saturninus:Saturninus
Saturnus:Saturno
satur:saziato, grassi, scuro (colore).
satyra:la satira
satyrus:il Satiro (compagno di Bacco)
saucio:ferire, lacerare,
saucius:insanguinato
savior:baciare, baciare,
savium:il bacio
saxeus:di pietra
saxulum:piccola roccia
saxum:pietra, roccia, roccia,
scaber:sala, sporco
scabritia:rugosità
scabrus:sala, sporco
scaena:scena
scaenicus:della scena, di teatro,
Scaevola:Scaevola
scalae:la scala
scando:montare, scalare,
scapha:barca
scaphium:il taglio
scapus:gambo, di una pianta,
scateo:essere abbondante, formicolare + Gén.
Scaurus:Scaurus
sceleratus:criminale, empio,
scelerosus:criminale
scelestus:criminale, empio, sacrilegio
scelus:crimine
sceptrifer:chi porta un scettro
sceptrum:lo scettro
schida:foglio di carta
schola:lezione, scuola,
scholasticus:studiando, alunno,
scientia:la conoscenza
scilicet:va di si, beninteso
scindo:tagliare
scio:sapere
scipio:bastone di avorio; Scipio: Scipion
sciscitor:interrogare, informarsi,
scisco:informarsi, decidere,
scite:abilmente, artistement
scitum:il decreto
scopulus:di roccia, seminato di scogli (scopulus, i,: la roccia, lo scoglio,
scordalus:il ricercatore di liti
Scorpus:Scorpus
scortum:la prostituta
screator:quello che sputa, lo sputatore,
scriblita:tipo di torta, il dolce,
scribo:1. tracciare, scrivere,2. mettere per iscritto3. redigere4. iscrivere, arruolare,
Scribonia:Scribonia (sposa di Auguste)
Scribonius:Scribonius (cognome romano)
scrinium:il bagagliaio, a libri,
scriptor:il redattore, il nessuno che scrive, lo storico,
scriptura:la scrittura, la tassa sul pascolo
scrobis:il buco, la fossa,
scruposus:sassosi
scrupulose:minuziosamente, scrupolosamente
scrutor:esplorare
scurra:bel spirito, buffone,
scutum:lo scudo
Scylla:Scylla
scyphus:taglio
Scytha:lo Scythe
Scythicus:di Scythie
Scytholatronia:lo Schytolatronie (paese dei briganti Scythes)
S:da' il saluto
secedo:allontanarsi, dividersi di
secessio:la separazione, la secessione,
secessus:separazione, pensione,
seco:tagliare
secreto:a parte, confidenzialmente
secretum:il segreto, la pensione, la solitudine,
secretus:segreto, isolato, aperto,
secta:la linea di condotta, i principi, il partito, la scuola,
sectilis:tagliato, hâché
sectio:l'insieme degli oggetti venduti
sector2:seguire, ricercare,
sectorius:chi riguarda le aggiudicazioni dei beni confiscati
sector:l'acquirente di beni confiscati
secum:con si
secundo:favorire, rendere felici,
secundum:dopo, dietro, secondo, seguendo, conformemente
secundus:secondo, favorevole,
securis:l'ascia
securitas:la sicurezza
securus:tranquillo, sicuro
secus:1. diversamente, male2. prép: lungo3. = sexus: il sesso
sedecim:sedici
sedeo:1. essere sedutosi2. sedere3. soggiornare, rimanere,
sedes:sede, posto,
sedile:la sede, la panca, il riposo su una sede
seditio:la sedizione, la divisione, la discordia, il sollevamento, la rivolta,
seditiosus:sovversivo
sed:ma
sedo:acquietare (sedatus, ha, um: calma, sopito)
seduco:dividere
sedulo:coscienziosamente
sedulus:diligente, zelante, applicato
Seduni:gli abitanti di Sédunum (Sion in Svizzera)
seges:il campo, la mietitura,
Segestes:Segestes (capo germanico)
Segidenses:gli abitanti di Ségida
Segimerus:Ségimère (nome di uomo)
Segimundus:Segimundus
segnis:lento, indolente, inattivo, pigri
segniter:con lentezza, con pigrizia,
segnitia:la lentezza, l'indolenza, la noncuranza,
segrego:scostare
Seius:Seius
Sejanus:Séjan
sejunctio:separazione
Selenium:Sélénie (cortigiana)
Seleucia:Séleucie (nome di parecchie città dell'Asia)
sella:sedia
semel:una (unica, volta,)
semen:il seme, il seme,
sementis:semina, semina,
semermus:chi è armato a metà, armato a mezzo
semicrudus:mezzo-crudo
semideus:il semidio
semifultus:appoggiato a metà
semihians:socchiuso
seminarium:il vivaio
semirotundus:semi circolare
semirutus:a mezzo crollato
semis:metà
semisomnus:semiaddormentato, assopito
Semnones:i Semnons (popolo che fa parte dei Suèves)
semotus:allontanato, ritirato
semper:sempre
sempiternus:chi dura sempre, eterno, continuo
Sempronius2:Sempronius
Sempronius:di Sempronius, lex Sempronia,
semustus:a mezzo bruciato, consumato a metà
senariolus:iambe sénaire, piccolo sénaire,
senator:il senatore
senatorius:senatoriale, di senatore
senatusconsultum:sénatus-consultalo, la decisione del senato
senatus:senato
Seneca:Seneca
Senecio:Sénécion
senecta:la vecchiaia
senectus2:vecchi, vecchio
senectus:vecchiaia
senesco:invecchiare
senex:vecchio
seni:ciascuno sei
senilis:di vecchio
senior:vecchio
senium:la grande età, la senilità,; il dispiacere, il dolore,
Senones:i Sénons
sensim:insensibilmente, poco a poco
sensus:il senso, i sentimenti,
sententia:parere, opinione,
sentina:la sentina, luogo del calibro dove si ammassano le acque, il bassofondo, la feccia,
sentio:percepire, accorgersi,
sentis:i rovi, i cespugli spinosi,
Sentius:Sentius
separatim:separatamente
separo:dividere
sepelio:seppellire, seppellire,
sepio:chiudere, recintare, cingere, proteggere,
sepono:relegare
September:settembre
septem:sette
septemtrio:sette
septeni:ciascuno sette
septentrionalis:settentrionale
septentrio:septentrion, nord,
Septimius:Septimius
septimus:settimo
septingenti:sette centesimi
septuaginta:settanta, settanta,
septuennis:di sette anni
sepulchrum:sepolcro
sepulcrum:sepolcro
sepultura:gli ultimi doveri, la sepoltura,
Sequana:la Senna
Sequani:i Séquanes
sequor:1. seguire2. inseguire3. venire dopo4. cadere in divisione
sera:barra, catenaccio,
serenus:sereno, puro, chiaro, senza nuvole
Sergius:Sergius
seria:la giara
seribibus:bevitore nottambulo
sericum:la seta, pl.) le stoffe di seta
Sericus:di seta
series:il seguito, la fila,
serio:seriamente
Seriphos:Sériphos (una dei Cyclades)
serius:seri
sermo:1. il colloquio, la conversazione,2. il dialogo, la discussione,4. il discorso5. la lingua
sero2:seminare, generare,
sero:unire, legare, intrecciare,
serpens:il serpente
serpo:fare scivolare, strisciare,
Sertorius:Sertorius (generale romano)
sertus:participio di sero, is, rui, sertum,: intrecciato
serus:tardivo
Servaeus:Servéus
servilis:di schiavo
serviliter:come gli schiavi
Servilius:Servilius
servio:essere schiavo
servitium:la schiavitù, la condizione di schiavo, la schiavitù,
servitus:la schiavitù, la schiavitù,
Servius:Servius
servo:vegliare su, salvare
servula:piccolo schiavo
servulus:piccolo schiavo
servus:lo schiavo
sescenti:sei centesimi
Sescentoplagus:Sei-centesimi-colpo (soprannome di schiavo)
sescentus:sei centesimi
se:si, si,
sesquiopus:una volta e mezzo il lavoro
sestertius:il sesterce
Sestus:Sestus
setius:meno
set:ma
seu:ripetuto: o... o...
severe:severamente
severitas:il serio, l'austerità,
severiter:severamente, gravemente, duramente
severus:seri, severo
sevoco:chiamare a parte, chiamare fuori da
sexageni:ciascuno sessanta, sessanta ogni volta
sexagesimus:sessantesimo
sexaginta:sessanta
sexcenti:sei centesimi
sexiens:sei volte
sex:sei
Sextius:Sextius
sextus2:sesto
Sextus:Sextus
sexus:il sesso
sibilo:fischiare
sibilus2:fischio
sibilus:fischiando
Sibylla:la Sibilla
Sibyllinus:sybillin, si detto dei libri Sybillins,
sica:il pugnale
sicarius:assassino
siccitas:la siccità
sicco:(fare, asciugare,
siccus:secco
Sicilia:Sicilia
Sicinius:Sicinius
sicubi:così da qualche parte
Siculus:Siciliano
sicut:come
sicuti:come
sidereus:stellato, relativo al sole, divino,
sido:sedersi, posarsi,; fissarsi, fermarsi; crollare
sidus:stella, astro,
siem:#NOM ?
siet:508
signaculum:marca, compressa, firma,
signifer:il porta-alfiere
significatio:l'indicazione, l'annuncio, il segnale, la manifestazione favorevole,
significo:fare sentire
signo:attaccare la sua compressa, firmare,
signum:il segno, l'insegna, l'opera di arte
Silanus:Silanus
silentium:il silenzio
Silenus:Silène (padre di Bacco); al plurale: i Silènes (vicini dei Satiri)
sileo:tacere
silex:selce
Silius:Silius
Sillius:Sillius (nome di uomo)
silva:foresta
Silvia:Silvia
simia:la scimmia
similis:simile
similiter:dello stesso modo
similitudo:la somiglianza, l'analogia,
Simonides:Simonide
simplex:semplice, non mescolato, naturale
simplicitas:la semplicità, l'ingenuità,
simulacrum:figura, rappresentazione, statua,; fantasma
simulatio:la simulazione
simulator:quello che finge che simula
simulatque:appena
simulo:1. rendere simile2. simulare, simulare, fare finta,
simultas:la rivalità, l'inimicizia, la lotta,
sinape:senape
sincerus:puro, intatto, naturale, sincero
sine:senza
singillatim:isolément, uno ad uno, individualmente
singularis:solo, personale, particolare, unico, straordinario
singularius:singolare, unico
singuli:pl. ciascuno in particolare, ciascuno uno
singultus:il singhiozzo, il rantolo, il râlement,
sinister:sinistro
sinistra:la mano sinistra
sin:ma se, così al contrario
Sinon:Se no
sino:permettere, lasciare,
sinuo:curvare, piegare,
sinus:il seno, la curvatura, il golfo, il manico,
siparum:la piccola vela di pappagallo
Sipylus:il monte Sipyle, in Lydie,
siquidem:così veramente, poiché
Sirena:la Sirena
Siren:la Sirena
sirpicus:Sirpicus (nome di uomo)
Sisenna:Sisenna (nome di uomo)
sisto:fermare, fermarsi,
Sisyphus:Sisyphe
sitio:avere sete
sitis:sete
situs2:la posizione, la situazione,; lo stato di abbandono
situs:posto, situato
sive:siue... siue: o... o
smaragdus:smeraldo
sobrinus:cugino germanico
sobrius:chi n' non ha bevuto, a digiuno, sobrio
soccus:sandalo, brodequin, scarpa di attore
socer:il suocero
socialis:socievole, sociale; chi riguarda gli alleati (socialia, um,: gli affari degli alleati,; nuziale, coniugale
societas:l'alleanza
socio:fare dividere, mettere in comune, unire,
socius2:alleato
socius:associato, in comune, alleato (socius, ii,: il socio, l'alleato,
socordia:la stupidità; il difetto di cuore, la spensieratezza, l'indolenza, la vigliaccheria,
socors:chi manca di intelligenza, limitato, apatico, indolente,
Socrates:Socrate
sodalicium:cameratismo
sodalis:compagno, accolito,
solaciolum:piccola consolazione
solacium:il sollievo, il compenso,
solamen:la consolazione
solarium:il terrazzo, il balcone,
solatium:consolazione, sollievo, compenso,
solea:il sandalo
solemnis:annuo, solenne
soleo:avere l'abitudine di (solitus, ha, um: abituale, ordinario)
solido:rendere solido, consolidare, indurire,
solidum:il solido, il campo solido, la base solida,
solitudo:solitudine, deserto,
solitum:l'ordinario
solium:trono
sollemne:la solennità, la festa, la cerimonia,
sollemniter:solennemente
sollers:abile, abile, ingegnosi, intelligente
sollertia:l'indirizzo, l'abilità, l'ingegnosità,
sollicite:con inquietudine, accuratamente
sollicito:1. muovere, agitare, scuotere,2. turbare3. eccitare a, provocare a4. sollecitare, attirare,
sollicitudo:tormento, grossa inquietudine,
sollicitus:inquieto, preoccupati
solor:riconfortare, addolcire,
sol:sole
solstitialis:solsticial, dell'estate
solum:il suolo
solus:solo
solutus:svenuto, libero, libero, rilassato, negligente
solvo:staccare, pagare, snodare (- nauem = sollevare l'ancora,
somnium:il sogno, il sogno,
somnus:sonno
sonax:echeggiando, rumoroso, sonoro,
sonitus:rumore
sonorus:echeggiando, sonoro,
sono:suonare, risuonare, fare rumore,
sons:colpevole
sonus:il suono, la parola,
sophisma:sofisma
Sophocles:Sofocle
sophos:applauso!
sopio:assopire, addormentare,
sopor:sonno, torpore, narcotico, beveraggio soporifero,
Soracte:il Soracte, monte a 50 km. al N. di Roma,
sorbeo:bere, assorbire,
sordes:la sconcezza, la sporcizia, la sporcizia,; gli abiti di lutto; il lutto
sordido:sporcare
sordidus:sala, avaro
sororius:di sorella
soror:sorella
Sorrentum:Sorrente (città della Campania)
sors:la risposta di un oracolo, la sorte, il destino,
sortior:tirare alla sorte, scegliere per la sorte,,
sortito:per tiro alla sorte
sospes:salvato
sospito:conservare sano e salvo
Sp:abbreviazione di Spurius
spado:eunuco
spargo:1. gettare çà e là, spargere,2. disperdere, disseminare,3. cospargere, giuncare,
Spartanus:di Saprte (Spartani, orum,: gli spartani,
spatiosus:spaziosi, disteso, vasto
spatium:la distanza, lo spazio, luogo o tempo,
species:l'apparenza, l'aspetto,
specimen:la prova, l'indizio, l'esempio, il modello,
speciosus:di bel aspetto, brillando, speciosi,
spectaclum:lo spettacolo, la rappresentazione,
spectaculum:1. lo spettacolo, la vista, l'aspetto,2. lo spettacolo, al circo...) 3. (spectacula, orum, n. : i posti al circo...)
spectator:spettatore
spectatus:provato, riconosciuto, notevole
specto:guardare
speculatorius:di osservazione, di giovane esploratore,
speculator:l'osservatore, la spia,
speculor:osservare, sorvegliare, spiare,
speculum:specchio
specus:la grotta, la caverna, l'antro,
sperno:disdegnare, rigettare,
spero:sperare
spes:speranza
sphaera:sfera
spica:spiga, baccello,
spicifer:chi porta delle spighe
spicio:guardare
spina:spina, spigolo, muret del circo
spinetum:cespuglio di spine
spinula:la piccola spina
spira:la spirale, il nodo, l'anello,
spiritus:1. l'aria2. il soffio3. la vita4. l'ispirazione5. la sufficienza, l'arroganza, l'orgoglio,
spiro:suggerire, essere ispirato, gorgogliare,
splendeo:brillare
splendico:brillare
splendidus:brillando, illustra
splendor:lo scoppio, il brillante,; lo splendore, la magnificenza,
spleniatus:coperto di un impiastro
spolio:saccheggiare, scuoiare,
spolium:lo spoglia, il bottino,
spondeo:impegnarsi a, stare garante
spongia:la spugna
sponsa:la fidanzata
sponsalis:di fidanzamenti (sponsalia, ium, n. : i fidanzamenti,
sponsio:la scommessa
sponsor:rispondendolo, la cauzione,
sponsus:il fidanzato
spontaneus:volontario
sponte:secondo la volontà di qualcuno (mea, uccise, sudò -)
sportula:piccolo cesto, sportule,
spuma:la schiuma, la bava,
spumo:schiumare
spurcus:sala
sputator:lo sputatore, il baveur, il postillonneur,
squaleo:essere rizzato, sala, trascurato
squalidus:aspro, irto; sala, sporco, trascurato
squalor:la sporcizia, la sporcizia, il lutto,
squameus:scagliosi
Stabiae:Stabies (città della Campania)
stabilio:fare tenersi solidamente, mantenere solidamente, sostenere,
stabilis:immobile, in equilibrio, dove si è in equilibrio, solido, duraturo,
stabula:la stalla
stabulo:soggiornare
stabulum:la casa, la locanda,
stadium:lo stadio
stagno:stagnare
stagnum:la vasca
stamen:la catena (tessitura)
Statilius:Statilius (nome di uomo)
statim:subito
statio:posto di guardia
stativa:l'accampamento fisso
statua:statua
statuo:1.. stabilire, porre, porre,2. essere di parere, giudicare,3. decidere
statura:taglia
status:equilibrio, atteggiamento, del corpo, stato, condizione civile,
stela:la stele, la colonna funeraria,
stella:astro, stella,
stercus:letame
sterilis:sterile
sterilitas:sterilità
sterno:stendere a terra, abbattere, rovesciare, cospargere, coprire, lastricare di (+ abl.). - lectum sternere: innalzare un letto. - equum sternere: sellare un cavallo. - (viam, sternere,: lastricare una strada. - sterni, al passivo,: distendersi per dormire. - humi strato: steso a terra. - aliquem leto (morta, sternere,): stendere morte qqn, abbattere mortalmente qqn,
sterquilinum:letame
Stertinius:Stertinius
sterto:russare
Stichus:Stichus
stigmosus:segnato di un ferro caldo
stilla:la goccia
stillo:cadere goccia a goccia
stilus:stile, stiletto a scrivere
stimulo:pungolare, tormentare, stimolare, eccitare,
stimulus:l'incoraggiamento
stipator:quello che scorta, la guardia del corpo,
stipendiarius:sottomessi ad un tributo, tributario,
stipendium:la tassa, il soldo,
stipo:cingere in modo compatta
stips:piccolo locale di moneta, elemosina,
stipulor:preparare degli affari
stirps:radice, razza, discendenza,
Stoicus:stoico
stola:abito
stolidus:pesante, grossolano
stomachor:prendere dell'umore; cum+abl. : accapigliarsi con
stomachosus:chi ha dell'umore, di cattiva, -
stomachus:lo stomaco; il cattivo umore
sto:tenersi in piedi
Strabo:Strabon
strages:massacro, rovina,
stramentum:la paglia
strangulo:strangolare
Stratonicus:Stratonicus, celebre musicista contemporaneo di Alexandre il Grande, egli fasait dei giri attraverso tutta la Grecia,
stratum:coperta di letto, letto, sella, basto, pavimentazione,
strenue:arditamente
strenuus:attivo, agendo, vivo, zelante,
strepitus:il rumore, il baccano, il tumulto,
strepo:risuonare con fragore
strideo:fischiare, crepitare,
stridor:il suono acuto, il cigolio,
stridulus:chiassoso, stridente
strigilis:lo strigile, per pulire la pelle dopo il bagno,
stringo:tirare, sfoderare,
Stronnius:Stronnius
strophium:lo strophium (banda che sosteneva la gola delle donne)
strues:mucchio, studiare,
struo:raccogliere, aggiustare, sistemare, disporre,
studeo:ricercare, studiare,
studiose:con passione
studiosus:applicato a che si interessa a, applicato allo studio
studium:1. lo zelo, l'ardore,2. l'affetto, l'attaccamento,3. l'interesse, la passione, lo studio,
stultitia:la stupidità
stultus:stupido
stupefacio:stupefare
stupeo:rimanere immobile, stupido
stupidus:stupefatto, vietato, sconcertato, tonto, immobile, in estasi, stupido,
stupor:lo stupore
stuppeus:di corda, di canapa,
stupro:sporcare, fare violenza,
stuprum:il disonore, l'obbrobrio, le relazioni colpevoli,
sturnus:sbadato
Styga:lo Styx (fiume degli inferni)
Stygius:dello Styx
suadeo:consigliare
suasorius:chi consiglia chi tende a persuadere (suasoria, ae, f. : il discorso per consigliare,
suasor:quello che consiglia, il consigliere,
suavisaviatio:l'azione di dare dei teneri baci
suavis:dolci, piacevole
suavitas:dolcezza, piacere,
suaviter:piacevolmente
subaudio:1. sentire un poco2. sottintendere
subblandior:coccolare
subcubo:perire
subdo:1. mettere sotto, porre sotto2. sottomettere, assoggettare,3. mettere in sostituzione
subdole:in modo sornione
subdolus:giocato d'astuzia
subdomo:domare
subduco:ritirare, sottrarre,
subeo:andare sotto, presentarsi a, entrare in
subflavus:un poco biondo
subicio:porre sotto
subigito:accarezzare
subigo:spingere verso l'alto, con la forza, costringere
subinde:rapidamente, presto
subito:improvvisamente, improvviso
subitus:improvviso, improvviso
subjaceo:essere sotto
subjector:testamentorum -, fabricateur di testamenti
subjicio:gettare, mettere sotto, porre sotto, sottomettere, assoggettare,
subjungo:assoggettare
sublabor:scivolare sotto, accasciarsi - infilarsi in, insinuarsi
sublatus:alzato, forte
sublego:sottrarre, incantare,; eleggere in sostituzione, aggiungere,
sublevo:sollevare
sublimis:sospeso nell'aria, elevato, grande, sublima
sublimo:alzare, esaltare, glorificare,
subluo:lavare, per disotto,
submergo:inghiottire, sommergere,
subministro:fornire, procurare,; ispirare
submitto:abbassare, fare nascere,
submorosus:un poco scorbutici, di malumore
submoveo:scostare, respingere, allontanare,
subnato:nuotare sotto l'acqua
subnixus:appoggiato su, sostenuto per, fiducioso in
subobscure:di un modo un poco oscura
suboles:la discendenza
suborno:preparare in secrét, subornare,
subrepo:infilarsi sotto; sorprendere (qqn)
subrideo:sorridere
subripio:rubare furtivamente
subrogo:fare scegliere qqn. al posto di un altro, eleggere in sostituzione,
subruo:minare, distruggere,
subscribo:scrivere sotto, sottoscrivere, firmare,
subsellium:la panca, di senatore, la sede,
subsequor:seguire immediatamente
subsidiarius:chi forma la riserva
subsidium:la truppa di riserva, l'aiuto, il soccorso,
subsisto:1. fermarsi2. restare, rimanere,3. resistere, fare faccia,
sub:sotto
substerno:stendere sotto
substituo:mettere al posto, sostituire,
substrepens:mormorando
substruo:costruire in seminterrato
subsum:essere sotto, essere nel vicinato,
subterhabeo:disdegnare, disprezzare,
subter:per disotto; prép. acc. o abl. : sotto
subtilis:fine, menù, sottile, delicato,
subtraho:sottrarre, ritirare,
subtus:sotto, per disotto
subula:alène
subulcus:porcaio
suburbanum:proprietà
subvecto:trasportare, trasportare,
subveho:trasportare di basso in altezza
subvenio:venire in aiuto, rimediare a
subverto:rovesciare
succedo:andare sotto, percorrere, salire, andare ai piedi di, succedere
succendo:infiammare
successor:il successore in una funzione
successus:il successo, la riuscita,
succingo:cingere, cingere, guarnire,
succlamo:gridare al seguito, in risposta,
succollo:cadere sulle sue spalle
succresco:spingere, crescere,
succumbo:accasciarsi sotto, confessare si vinto
succurro:affrontare, venire allo spirito, correre al soccorso,
succussus:scossa
succutio:scuotere per disotto, scuotere, agitare,
sucus:linfa, succo,
sudarium:fazzoletto
sudor:sudore, traspirazione,
sudo:sudare, faticare,
sudus:secco, sereno (sudum, i, n. : il cielo puro,
Suebus:di Suèves (Suebi, orum,: i Suèves,
suesco:abituarsi, abituare,
Suessa:Suessa (città della Campania) detta tanto Suessa Aurunca
Suessiones:i Suessions
suffero:sopportare
Suffetius:Suffetius
sufficienter:sufficientemente, abbastanza
sufficio:fornire, bastare - impregnare
suffigo:fissare, inchiodare,
suffio:riscaldare
suffoco:stringere la gola, soffocare,
suffodio:bucare sotto, trapassare
suffragium:il suffragio, il voto,
suffundo:versare
Sugambri:i Sicambres (peuplade germanico)
suggero:portare, dare ne più, aggiungere,
suggestum:pedana
suggestus:il luogo elevato, l'altezza,; la sistemazione, l'accumulo,
suggredior:avvicinarsi di sottecchi; attaccare salendo, dare l'assalto a
sulcus:labour, solco,
Sullanus:di Sylla
Sulla:Sylla
sulphuratum:fiammifero
Sulpicius:Sulpicius (nome di uomo)
sultis:= così uultis
sumen:mammella di scrofa
sum:essere; in testa di frase: c'è
summa:l'insieme
summas:della più alta riga
summisse:modestamente, umilmente
summissus:abbassato, abbassato
summus:superlativo di magnus. molto grande, estremo
sumo:1. prendere, impadronirsi di2. scegliere3. arrogarsi, attribuirsi,4. ammettere
sumptuarius:chi riguarda la spesa, suntuario,
sumptuosius:a troppo grande spesa
sumptuosus:spendaccione
sumptus:spesa, spesa,
supellex:stoviglie, mobilio, attrezzatura, militaris supellex,
superabilis:chi può essere superato; di cui si può trionfare
super:al disopra di, a proposito di
superbe:orgogliosamente, con arroganza
superbia:orgoglio, fierezza,
superbio:essere orgogliosi, inorgoglirsi; essere fidarsi
superbus:orgogliosi
supercilium:il sopracciglio
superfluo:oltrepassare
superfundo:spargere su, al passivo = oltrepassare,
superincido:cadere di in altezza su
superior:più elevato, superiore, precedente
superius:al di sotto, più alto, in un testo,; prép. + acc. : al di sotto
superjacio:gettare sopra
superne:di in altezza, di disopra,
supero:vincere
supersedeo:declinare, rifiutare,
superstagno:formare un lago
superstes:chi resta chi sopravvive, sopravvivendo
superstitio:la superstizione
superstruo:costruire sopra, alzare, innalzare,
supersum:rimanere, sopravvivere,
superurgens:chi preme di in altezza
superus:chi è al disopra; Superi: i dei
supervacuus:inutile
supervenio:sopraggiungere
supino:coricare sulla schiena, rovesciare indietro,
supinus:girato verso l'alto, prono indietro, rovesciato sulla schiena, disteso,
suppedito:bastare
suppeto:essere sottomano, essere in quantità sufficiente,
supplementum:il supplemento, il supplemento,
suppleo:completare, aggiungere, sostituire,
supplex:supplicando
supplicatio:le preghiere pubbliche, le azioni di grazia
suppliciter:di un modo supplicante, umilmente
supplicium:il supplizio
supplico:supplicare, addresser una supplica
suppono:porre al piede
suppositio:azione di porre sotto, sostituzione fraudolenta,
suppostus:sottomessi
supprimo:contenere, fermare, sopprimere,
supra:al disopra; prép. + acc. : al disopra di, al di là di
suptilitas:la finezza, il rénuité,; la precisione rigorosa, la semplicità di stile
surdus:sordo
surgo:alzarsi
Surrentum:Sorrente (città della Campania)
surripio:rubare, incantare,
sursum:in altezza, salendo,
Surus:Siriano (Inacidito, orum: i siriani,
susceptus:cliente di un avvocato
suscipio:1. prendere sotto, sostenere, sollevare, generare, accogliere,2. prendere su si, assumere, subire,3. intraprendere. bellum -: intraprendere una guerra
suscito:alzare, svegliare,
sus:il maiale - f. : la scrofa
suspecto:guardare in altezza; sospettare, sospettare,
suspendium:l'azione di appendersi, l'impiccagione,
suspendo:sospendere
suspensus:sospeso, dipendente di, in suspense, incerto,
suspicio2:il sospetto
suspicio:guardare al di sotto, sospettare, stimare,
suspicor:sospettare, indovinare, sospettare di
suspiritus:profondo sospiro
suspirium:sospiro
sustento:sostenere, mantenere, conservare in buono stato,
sustineo:sostenere, sopportare,
susurrus:il chucotement, il mormorio,
sutor:il calzolaio
sutrina:bottega di calzolaio
suus:adj. : suo; pronome: il suo, il loro,
sybotes:porcaio
Syene:Syène, città dell'Alto-Egitto, celebre per il suo granito rosso,
Sygambrus:il Sicambre
syllaba:sillaba, poesia,
symbola:la quota, la quota per un pasto
Symmachus:Symmaque
symphonia:concerto
synanchen:l'angina (parola greca)
Syphax:Syphax (re di Numidie)
Syracusae:Siracusa (città della Sicilia)
Syracusanus:l'abitante di Siracusa, il Syracusain,
Syria:la Siria
Syrus:Siriano
T:abbreviazione di Tito
tabellarius:relativo alle lettere, alle schede elettorali,
tabella:tavoletta, scheda elettorale, voto,
tabernaculum:la tenda
taberna:la bottega, la taverna,
tabesco:alterarsi, seccarsi,
tabes:la corruzione, la putrefazione, la decadenza,
tabula:tavolo, tavoletta, quadro, tavola,
tabum:il sangue corrotto, il pus,; la malattia infettiva, la peste,
tacedum:taciti
taceo:tacere
Tacfarinas:Tacfarinas, capo numide,
taciturnitas:l'azione di tacere, il silenzio,
taciturnus:taciturno, silenziosi
tacitus:tacito, muto
tactus:l'azione di toccare, l'attouchement; l'influenza, l'azione,
taeda:il pino, la torcia,
taedet:essere stanco, disgustato. acc. del pers. stancata, compl. al gén.
taedium:la noia, il disgusto,
Taenarius:di Ténare (città di Laconie) dove trovati secondo la tradizione l'entrata degli Inferni,
Taenarum:il Ténare, spesso al plurale: Taenara, orum)
taeter:crudele
Tagus:il Tage
talaria:caviglie
talaris:chi scende fino al tacchi
talentum:il talento, moneta greca,
talis:tale; ... qualis: tale.. che
talitrum:il buffetto
talus:caviglia, tacco, ossicino, dado,
tam:così, tanto
tamdiu:tanto molto tempo, così molto tempo
tamen:tuttavia
tametsi:sebbene, tuttavia, del resto
tamquam:come, come, per così dire; tamquam se: come se
Tanaquil:Tanaquil (donna di Tarquin)
tandem:infine
Tanfana:Tanfana (divinità germanica)
tango:toccare
tanquam:come, come, per così dire; tamquam se: come se
Tantalus:Tantalio
tantillum:una se piccola quantità
tantisper:durante tutto questo tempo
tanto:seguito di un comparativo = tanto, di tanto,
tantulum:una tanto piccola quantità
tantulus:così piccolo
tantumdem:giusto tanto, tutto tanto,
tantummodo:solamente
tantum:tanti, talmente; solamente
tantundem:la stessa quantità di
tantus:così grande; -... ut: così grande... che
tarditas:la lentezza
tardo:rallentare
tardus:lento, molle, stupido
Tarentinus:di Taranto
Tarpeia:Tarpeia
Tarquinia:Tarquinia
Tarquiniensis:di Tarquinies (città di Etrurie)
Tarquinius:Tarquin
Tarquinus:Tarquin
Tarraconensis:del Tarraconaise
Tartara:il Tartaro
Tartareus:del Tartaro, degli Inferni,
Tartarus:il Tartaro, gli Inferni,
Tascus:Tascus
Tasgetius:Tasgetius
Tatius:Tatius
Taunus:il Taunus, montagna e città forte della Germania,
taureus:encuir di bue
taurus:toro
taxus:il tasso
Taygetus:Il Taygète (montagna di Laconie)
tectum:tetto, casa,
tecum:con te
tegimen:il vestito, la corazza, il casco, la protezione,
tegimentum:la busta, il vestito,
tegmen:il vestito; la corazza, l'armatura; il casco
tego:1. coprire, ricoprire,2. nascondere, riparare,3. garantire, proteggere,
tegula:la tegola
tegumentum:la busta, il vestito,
tela:tela; Tela: la Tela, vale a dire Internet
Telephus:Télèphe
tellus:terra, suolo, campo, paese,
telum:tratto, giavellotto o freccia,
temerarius:chi arriva al caso, accidentale, sconsiderato,
temere:alla leggera, al caso,
temeritas:l'irriflessione, la temerarietà,
temero:si méconduire, dédhonorer, profanare, sporcare, violare, oltraggiare,
Temnii:gli abitanti di Temnos (città di Eolide)
temperamentum:la combinazione, la proporzione, la misura,
temperantia:la moderazione, la misura, la ritenuta,
temperatura:composizione, lega,
temperatus:tempété, moderato,
temperi:in tempo
tempero:1. combinare, organizzare, regolare,2. custodire la misura, essere moderato, trattenersi,
tempestas:tempo, brutto tempo,
templum:tempio
temporalis:temporaneo, passeggero
temptamen:prova
tempto:cercare di afferrare, provare, provare, attaccare,
tempus:1. il momento, l'istante, il tempo,2. l'opportunità3. la circostanza, la situazione,
temulentus:ubriaco
tenax:tenace, solido
tendo:tendere
tenebrae:tenebre
tenebrosus:tenebrosi
Tenedos:Ténédos, piccola isola di fronte alla Troia,
tenellus:rendere, delicato,
teneo:1. tenere, dirigere, raggiungere,2. tenere, occupare,3. tenere, custodire,4. mantenere, sostenere, trattenere,5. legare6. trattenere, ritardare, impedire,
teneritudo:la mollezza
tener:tendere
tentorium:tenda
tenuis:magro, fine, leggero, debole,; sottile, delicato; miserabile, povero
tenuitas:povertà, semplicità,
tenuo:assottigliare
tenus:+ Gén. : fino a, o + Abl.)
tepeo:essere tiepido
tepesco:diventare tiepido
tepidus:tiepido
tepor:tepore, dolce caldo,
terdeciens:tredici volte
terebro:bucare con un succhiello
Terentia:Terentia
Terentius:Terentius
teres:arrotondato, girato
tergeo:asciugare, frizionare,
tergiversor:girare la schiena, tergiversare,
tergo:asciugare
tergum:schiena
tergus:la schiena, la pelle, il cuoio, lo spoglia,
terminus:il limite, il limite,
ternus:ciascuno tre
tero:strofinare, stritolare,; tempus -: passare il tempo
Terrasidius:Terrasidius
terra:terra
terrenus:di terra, terrestre,
terreo:1. spaventare, spaventare,2. mettere in fuga, cacciare,
terrestris:di terra, terrestre,
terribilis:spaventando
terrifico:spaventare, spaventare,
terrificus:terrificando, spaventoso,
territo:spaventare, spaventare,
terror:terrore, spavento, spavento,
tersus:corretto, proprio, netto, castigato, parlando di un linguaggio,
tertio:ripetere per la terza volta, dare un terzo labour,
tertius:terzo
ter:tre volte
tessera:tessère, dado,
testamentum:testamento
testimonium:testimonianza, prova,
testis:testimone
testor:manifestare, attestare, dimostrare,
testudo:tartaruga
Tethys:Tethys (donna dell'oceano) madre dei fiumi,
Teucria:il Troade (regione della Troia)
Teucri:i troiani
Teutoburgiensis:di Teuteberg (città di Pannonie inferiore)
Teutoni:i teutoni
texo:tessere, fabbricare,
textilis:tessuto, fatto di tela,
textum:l'accostamento
Thais:Thai (cortigiana romana celebre)
thalamus:camera, letto,
Thaliarchus:Thaliarque
theatralis:di teatro
theatrum:teatro
Thebae:Tebe (città di Grecia e dell'Egitto)
Theophilus:Theophilus, Théophile,
thermae:le terme
Thermodontius:del Thermodon (fiume di Cappadoce vicino del quale abitava le amazzoni)
thesaurus:tesoro, deposito, negozio,
Theseus:Thésée
Thespiae:Thespies (città della Grecia)
Thessalicus:di Thessalie
Thessalus:Thessalien
thiasus:il thiase (danza in onore di Bacco)
Thoria:il lex Thoria
Thorius:Thorius
Thracia:Tracia
Thracius:della Tracia
Thraecius:della Tracia (Thraecia, ae, f. : la Tracia,
Thraex:la Tracia
Threicius:della Tracia
Thymoetes:Thymoetes (nipote di Priam)
thyrsiger:chi porta un thyrse
thyrsus:thyrse
Ti:abréviation de Tiberius
Tiberinus:il Tevere
Tiberis:il Tevere
Tiberius:Tibère
tibia:tibia, flauto,
tibicen:flautista
Tib:Tiberius
tignum:il tavolone, il travetto,
Tigranes:Tigrane (re dell'Armenia)
tigris:tigre
Tigurinus:Tigurinus (cantone helvète)
Tillius:Tillius
timendus:temibile
timeo:temere
timidus:timoroso
Timoneus:di Timone, celebre misanthrape ateniese,
timor:paura
tingo:bagnare, tingere,
tinguo:bagnare, tingere,
tinnio:tintinnare, rendere un suono chiaro, gridare agli orecchi gridare,
tinnitus:il rintocco, il suono,
tintino:tintinnare, rendere un suono chiaro,
tiro:il giovane soldato, il pricipiante, l'apprendista,
Titidius:Titidius
Titius:di Titius
titubo:vacillare
titulus:il titolo, l'iscrizione, il manifesto,
Titus:Tito
Tmolus:Tmolus (città di Lydie)
toga:toga
togatulus:piccolo cliente
togatus:vestito della toga, dunque: cittadino romano
togula:piccola toga
tolerabilis:tollerabile, sopportabile
tolero:1. portare, sopportare,2. sostenere, mantenere,3. resistere a
tollo:1. sollevare, alzare, portare, alzare,2. sollevare, togliere, sopprimere,
Tolosates:i Tolosates (Tolosa)
tolutim:al trotto
tomaclum:il cervelas, il salame,
Tonans:Tuonando (uno degli attributi di Giove)
tondeo:radere, tosare, brucare,
tonitrus:il tuono, lo scoppio di tuono,
tonsor:barbiere, parrucchiere,
tonsorius:chi serve a tosare, a tagliare le unghie,
tonstricula:piccolo barbière, operaia parrucchiera.
tormentum:macchina di guerra, tortura,
torpeo:essere intorpidito, irrigidito, immobile
torqueo:1. torcere, girare, lanciare,2. tormentare, torturare,
torquis:la collana, il torque,
torrens:bruciando, torrentizi,
torreo:1. asciugare, disseccare,2. bruciare, arrostire,
torridus:1. disseccato, secco, arido2. bruciando
tortus:torto, sinuosi
torus:rigonfiamento, muscolo sporgente,; letto
torvus:di traverso
totidem:tutto tanto che; ... quot: tanto... tanto
totiens:tanta volta; ... quotiens: altrettanto di volta... che
tot:tanto, così numerosi
totus:tutto intero
toxicum:il veleno
trabea:il trabée (capotto bianco ornato di bande di porpora)
trabs:la trave, l'albero,
tracto:toccare; maneggiare, prendere cura,; comportarsi, occuparsi di
tractus:azione di tirare, striscia, tracciato, quartiere,
trado:1. trasmettere, rimettere,2. consegnare3. insegnare
traduco:fare passare del lato di, disporsisi al parere di qqn.
tragicus:tragico, elevato
tragoedia:tragedia
traho:1. tirare2. sollecitare, attirare,3. trascinare4. estrarre5. allungare, prolungare,6. differire, ritardare,
traicio:attraversare
Trajanus:Trajan
trajicio:fare attraversare
trames:scorciatoia, strada,
Tranio:Tranion (schiavo)
trano:nuotare attraverso
tranquillitas:tranquillità
tranquillus:calma, tranquillo,
Transalpinus:transalpino
transcendo:superare
transcribo:trascrivere, fare passare in, registrare
transcurro:correre oltre, passare velocemente
trans:dall'altro lato
transduco:condurre al di là di, fare passare
transeo:passare a, attraversare,
transfero:trasportare, trasferire, trascrivere,
transfigo:trapassare
transformo:metamorfosare, trasformare,
transfuga:la transfuga
transfugio:passare al nemico, disertare,
transfugium:la mia diserzione
transgredior:passare dall'altro lato, attraversare, superare,
transicio:gettare, porre oltre, lanciare oltre, trasportare oltre, attraversare
transigo:spingere attraverso o fino alla fine; regolare, troncare, aggiustare,
transilio:attraversare, saltare al di sotto,
transitus:passaggio, traversata,
translatio:il trapianto; l'azione di rigettare su un altro; la traduzione
transmarinus:di oltremare
transmineo:riuscire
transmitto:trasportare, passare,; confidare, omettere,
transno:nuotare attraverso
transpono:trasportare, trasporre,
transporto:portare attraverso, trasportare
transscribo:trascrivere, registrare,
Transtiberinus:del Trastévère
transversus:obliquo
traversus:trasversale, in larghezza
Trebellenus:Trebellenus (nome di uomo)
Trebius:Trebius (nome di uomo)
treceni:ciascuno tre centesimi, ogni volta tre centesimi,
trecenties:tre cento volte
trecenti:tre centesimi
tremebundus:tremando
tremendus:temibile, spaventoso
tremens:temblant
tremor:tremito
tremo:tremare, essere agitato,
tremulus:tremando, agitato,
trepidatio:l'agitazione, il disordine, l'agitazione,
trepide:in disordine
trepido:tremare, agitarsi, di dimenarsi,
trepidus:tremando, fremente,
tres:tre
tresviri:i triumviri, carichi della polizia e delle prigioni,
Treviri:i Trévires
triangulus:triangolare
tribunal:il tribunale
tribunatus:il tribunat
tribunicius:tribunitien
tribunus:tribuno tribunus plebis: tribuno della plebe
tribuo:accordare, attribuire,
tribus:la tribù
tributarius:chi riguarda il tributo, tributario,
tributum:la tassa, il tributo,
triceni:ciascuno trenta, ogni volta trenta,
tricensimus:trentesimo
tricies:trenta volte
triclinium:sala da pranzo
tricorpor:chi ha tre corpi
tridens:tridente
triduum:spazio di tre giorni
triennium:periodo di tre anni
triens:il terzo di un asso
trieteris:spazio di tre anni
triformis:alle tre forme
Trigemina:il porta Trigémine (porta di Roma)
trigeminus:tre fratelli gemelli
triginta:trenta
trimembris:chi ha tre corpi
Trinacrius:Siciliano, Sicilia = isola alle tre punte,
trinoctialis:di tre notti
trinoctium:spazio di tre notti
Trinovantes:i Trinovantes (popolo della Bretagna)
Trio:Trio (soprannome romano)
tripertito:in tre parti
triplex:triplo
tripus:il cavalletto
triremis:chi ha tre file di remi, trireme,
tristiculus:un poco triste
tristimonia:la tristezza
tristis:1. triste, afflitto2. affonda, severo, cupo
tristitia:1. la tristezza, l'afflizione,2. le circostanze tristi
tris:tre volte
triticum:grano, frumento,
Tritonia:il Tritonienne (soprannome di Athèna)
Tritonis:il Tritonienne (soprannome di Minerva)
Triton:Tritone (figlio di Nettuno)
triumphalis:chi ha ricevuto il trionfo
triumpho:1. ottenere gli onori del trionfo2. trionfare, ottenere un trionfo,
triumphus:il trionfo (entrata solenne a Roma di un generale vittorioso)
triumvir:il triumviro, il commissario,
Trivia:soprannome di Diana (dea degli incroci)
trivium:incrocio
Trojanus:troiano
Troja:Troia
trucido:sgozzare, massacrare, uccidere,
truculentia:la durezza, l'asprezza, la durezza del clima
truculentus:selvatico, duro, burbero; crudele, minaccioso
trudo:spingere, fare uscire,
trunco:troncare, amputare,
truncus2:il tronco
truncus:mutilato, spoglio
trux:selvatico, selvaggio
Tubantes:i Tubati (popolo della Germania)
tuba:tromba, militare,
Tubero:Tuberon (storico)
tubicen:il giocatore di tromba
tuccetum:la conserva di carne di bue
Tuditanus:Tuditanus (storico)
tueor:proteggere
tugurium:capanna, capanna,
Tulingi:i Tulinges (peuplade del Belgio)
Tullianum:Tullianum
Tullia:Tullia
Tullius:(Marcus, Tullius (svt). Cicerone,
Tullus:Tullus, terzo re di Roma,
tum:allora
tumefacio:gonfiare
tumeo:essere gonglé, gonfiato,
tumesco:gonfiarsi di orgoglio
tumidus:gonfiato, gonfiato
tumor:gonfiatura, gonfiore, impeto d'ira, corruccio, orgoglio,
tumultuarius:arruolato precipitosamente;, armato in fretta
tumultuor:essere nell'agitazione, l'agitazione, fare rumore,
tumultus:tumulto
tumulus:poggio, sepolcro,
tunc:allora
tundo:colpire, picchiare,; pestare, stritolare,; assomer, stancare,
tunica:tunica
tun:= tune
Turannius:Turannius
turba:folla, disordine, turbamento,
turbatio:l'agitazione, il disordine, la perturbazione,
turbator:quello che turba, l'agitatore,
turbatus:turbato, agitato
turbide:in disordine
turbidus:turbato
turbo2:il turbine, il turbinio,
turbo:turbare
turbulentus:turbato, agitato
turdus:tordo
turgeo:essere gonfiato, essere in collera,
turgesco:gonfiarsi (ferita, malattia, orgoglio o collera,
turgidus:gonfiato, gonfiato
turma:il turme, il nugolo, 30 uomini,
turpest:= turpe è
turpe:vergognosamente
turpis:vergognosi
turpiter:vergognosamente
turpitudo:vergogna, disonore,
turpo:sporcare, sfigurare,
Turranius:Turranius
turris:torre
turritus:chi porta una torre
turtur:la tortora
Tuscia:l'Etrurie
Tusculanum:nomi di parecchie ville situate vicino a Tusculum
Tuscus:etrusco
tussio:tossire
tutamentum:la protezione
tutela:la protezione
Tutidanus:Tutidanus
tutor2:vegliare su, difendere, (si, proteggere,
tutor:il difensore, il protécteur,; il tutore, il curatore,
tuto:senza rischio, in sicurezza,
tutus:in sicurezza, sicuro,
tu:tu, tu, tu,
tuus:tuo, il tuo,
Tydides:Tydudes
tympanum:tamburello
typhonas:il tifone
Typhon:Tifone
tyrannus:tiranno
Tyrius:Tyrien, cartaginese,
Tyrrhenus:l'etrusco
uber:seno, mammelle,
ubertim:abbondantemente
ubi:dove, dove?; conj. quando
Ubii:gli Ubiens (peuplade germanico)
ubique:dovunque
udus:umido
ulciscor:vendicare, vendicarsi,
Ulia:Ulia (città vicino a Cordova)
uligo:l'umidità naturale della terra
Ulixes:Ulisse
Ulixus:Ulixus
ullus:uno solo; sostituisci nullus in una piega negativa
ulmus:l'olmo
ulterior:chi è dall'altro lato
ulterius:più lontano
ultimus:ultimo
ultio:la vendetta
ultor:vendicatore
ultra:al di là, più lontano; prép. + acc. : più lontano che, più che
ultrix:vendicatrice
ululabilis:bucando, parlando della voce,
ululatus:l'urlo
ululo:urlare
ulva:l'ulve (erba delle paludi)
umbraculum:il luogo ombreggiato
umbra:ombra
umbrosus:ombreggiato
umeo:essere umido
umerus:la spalla
umiditas:l'umidità
umidus:umido
umor:acqua, liquido,
umquam:una sola volta; con una negazione: mai
una:insieme, allo stesso tempo
unanimus:chi ha gli stessi sentimenti che vivono in accordo
unctio:la frizione
unctito:ungere, spalmare,
unda:l'onda, l'acqua, il fiotto,
undecim:undici
undecimus:undicesimo
undecumque:di ovunque
unde:di dove, di dove?
undeviginti:diciannove
undique:da tutte le parti, di ogni lato
undo:inondare, bagnare,
Unelli:gli Unelles (popolo lungo locéan)
unetvicesimanus:il soldato della 21 legione
unetvicesimus:ventunesimo
ungo:ungere, spalmare, lubrificare, impregnare (unctus, ha, um: reso grassi, ricco, opulento)
unguedo:unguento, profumo,
unguentatus:profumato
unguentum:profumo, olio profumato,
unguis:unghia
unguo:ungere, profumare,
unice:di un modo unico, in modo particolare
unicus:unico
unigenitus:unico, in parl. di un bambino,
universitas:totalità
universus:tutto intero
unquam:una sola volta; con una negazione: mai
unusquisque:ciascuno, ogni,
unus:uno solo, uno
urbanitas:modi della città, finezza, educazione,
urbanus:urbano, educato, spirituale, fine
urbicus:della città
urbs:città
urceolus:il piccolo brocca
uredo:il carbone (malattia); il prurito, la bruciatura,
urgeo:premere, prostrare,
urgueo:premere, prostrare,
Urgulania:Urgulania (amica di Livie)
Urgulanilla:Urgulanilla
urina:l'urina
urna:urna
uro:bruciare
ursa:l'orsa
ursus:orso
Usipetes:Gli Usipètes, popolo di Germania, sui bordi del Reno,
usitatus:comune, solito, entrato nell'uso
usquam:da nessuna parte
usque:usque ad, fino a; adv. continuamente
usucapio:l'usucapione, il modo di acquistare per il possesso prolungato
usumfructum:l'usufrutto, l'uso ed il frutto,
usura:uso, godimento, di qqch, interesse, di un prestito,
usurpatio:l'uso, l'impiego, l'abuso,
usurpo:fare uso di, servirsi di; arrogarsi illegalmente, usurpare,
ususfructus:l'usufrutto
usus:l'uso, l'utilità,
utensilia:tutto ciò che è utile ai nostri bisogni; i mezzi di esistenza
uter:quale dei due?, uno dei due
uterque:ciascuno dei due
uterus:ventre, della madre,
utilis:utile
utilitas:utilità
utinam:purché... !, se solamente... !
utique:in ogni caso, soprattutto
uti:uti = ut
utor:utilizzare
utpote:siccome è naturale, siccome si può dirlo
ut:quando, da quando; + subj; : affinché che, di, scopo o verbo di volontà, così che, conseguenza, adv. : come, così come
utqui:= ut
utriculus:la piccola oltre
utrimque:di parte e di altro
utrum:ciò è che?
uva:uva, vite,
uvidus:umido, bagnato, un poco ubriaco
uxorius:di sposa, di donna sposata,
uxor:sposa, donna,
vacatio:l'esenzione, la dispensa,
vacca:mucca
vacillatio:il dondolio
vacillo:vacillare, scuotere, vacillare,
vacivus:privato di (+ Gén,
vaco:essere vuoto, essere libero, ozioso,
vacuefacio:rendere vuoto, svuotare,
vacuum:il campo libero
vacuus:vuoto
vadimonium:impegno, promessa di comparire
vado:andare
vadosus:chi ha molti guadi, spesso guadabile, ondosi
vadum:il bassofondo
vae:stanchi! ahimè! disgrazia!
vafer:giocato d'astuzia, abile
vagina:fodero
vagitus:vagito, grido,
vagor:errare
vagus:vagabondo, errante, nomade, incerto, indefinito, sregolato
Vahalis:il Waal (braccio del Reno)
valde:certamente, perfettamente
vale:addio, arrivederci
valeo:avere del valore, essere bravo,
Valeria:Valeria
Valerius:Valerius
valesco:diventare forte, vigorosi
valetudo:[cattiva] salute
validus:molto portante, forte, solido; agendo, efficace, potente,
valitudo:la salute, buona o cattiva,
vallaris:di bastione
vallis:la valle
vallo:fortificare, tagliare,
vallum:palizzata, trincea,
valvae:battenti di una porta, porta a doppio battente
vanesco:svenire
Vannius:Vannius
vanus:vuoto, cavo, vano, senza consistenza
vapor:il vapore
vaporosus:pieno di vapore, di caldo,
vapulo:essere picchiato, ricevere dei colpi,
Varianus:di Varus
varietas:la varietà, la diversità,
Varilla:Varilla
vario:variare, diversificare,
varius:variato, diversi
Varro:Varron
Varus:Varus
vasculum:il piccolo vaso
vastatio:la devastazione, la distruzione,
vastitudo:1. taglia, grandezza,2. rovina, distruzione,
vasto:devastare
vastus:vuoto, deserto, spiacente, vasto,
vasum:come uas, uasis,: vaso, vascello,
vas:vaso
vates:l'indovino, il poeta,
vaticinatio:la predizione, l'oracolo, la profezia,
vaticinor:profetizzare, extravaguer,
Vatinius:Vatinius (nome di uomo)
vatis:profeta, poeta,
vecors:stravagante, insensato
vectarius:chi tira
vectatio:l'azione di essere trasportato in automobile
vectigalis:sottomessi alla tassa, tributario (uectigal, alis, n. : la tassa,
vectigal:la tassa
vecto:trasportare
vectura:l'automobile
Vedius:Vedius
vehemens:portato, impetuosi
vehementer:violentemente, appassionatamente, molto
vehiculum:veicolo
veho:trasportare
Veiens:di Véies (Etrurie)
velabrum:il velo, che si stendeva al di sotto il teatro,
velamen:la coperta, il vestito, l'abito,
Velanius:Velanius (nome di uomo)
Velinus:: di Vélia (città di Lucanie)
velitor:1. impegnare il combattimento2. minacciare di
Velleius:Velleius
vellico:tirare
vello:depilare
vellus:bandelette di lana
velocitas:la rapidità
velociter:velocemente
vel:o, o, stesso, particolarmente, uel... uel... : o... o...)
velo:velare, coprire, avvolgere, nascondere,
velox:veloce
velum:la vela
velut:come
veluti:come, come se
venabulum:épieu
vena:la vena
venalis:a vendere
venaticus:di caccia
venatio:caccia, spettacolo che imita la caccia,
venator:cacciatore
venatus:la caccia
venditator:chi tira vanità
venditio:la vendita
vendito:vendere
vendo:vendere
venefica:l'avvelenatrice, la maga,
veneficium:l'avvelenamento, il crimine di avvelenamento
veneficus:avvelenatore
veneno:1. avvelenare, impregnare di veleno,2. tingere
venenum:veleno, veleno,
venerabilis:venerabile, rispettabile
veneratio:culto, rispetto religioso,
Venerius:di Venere, innamorati,
venero:adorare, pregare, rendere un culto a
Veneticus:dei veneti (abitanti del Gallia)
Veneti:i veneti
Venetus:i veneti
venia:il perdono, la benevolenza, il favore,
venio:venire
venor:cacciare
venter:il ventre
ventilo:muovere
ventito:venire spesso
ventosus:rinchiudendo del vento che gira a tutti i venti, leggero,
ventus:vento
venum:vendita
venustas:bellezza (fisica), eleganza, fascino, consenso, gioia,
venustulus:carino
venustus:bello, affascinante, elegante
venus:Venere
vepres:cespuglio spinoso
Veragri:i Veragres (popolo della Svizzera)
Verania:Verania
Veranius:Veranius
verbera:i colpi
verbero:colpire
verbum:1. la parola, il termine, l'espressione,2. la parola3. le parole, la forma,
Vercingetorix:Vercingétorix
verecundia:1. la ritenuta, la riserva, il pudore,2. il rispetto3. la vergogna, il senso di vergogna,
verecundus:modesto, timido, riservato, pudico
verendum:tjrs al plurale: uerenda, orum,: le parti sessuali
verendus:rispettabile, venerabile, timido, résérvé, pudico (uerenda, orum, n. : le parti sessuali,
vereor:1. riverire, rispettare,2. temere, temere,
vere:veramente
Vergiliae:le Pleiadi
Verginius:Verginius
vergo:1. essere girato verso, inclinare, inclinare,2. al passivo: inclinarsi
veritas:1. la verità, il vero,2. la realtà
ver:la primavera
verna:1. lo schiavo nato nella casa, il buffone,2. l'indigeno, nato nel paese,
vernaculus:della casa, della terra, nazionale,
vernus:primaverile
vero:ma
verres:verro, maiale,
verro:scopare
versiculus:piccolo verso
versipellis2:chi cambia pelle
versipellis:il lupo mannaro
verso:1. girare spesso, fare girare, muovere,2. piegare3. presentare di modi diversi
versor:1. trovarsi abitualmente, vivere,2. occuparsi di, applicarsi a
versus:1. il solco2. la linea, il verso,
vertex:la cima
verto:girare, cambiare, tradurre,
veru:lo spiedo
verum:veramente, in verità, ma
verus:vero
verutum:il frecciata (tipo di pungiglione)
vervex:la pecora
vesania:la follia, l'irragionevolezza, il delirio, la stravaganza,
vesanus:insensato, pazzo
vescor:nutrirsi, di,
Vescularius:Vescularius
vesica:vescica
vespa:vespa
vesper2:sera
vespera:la serata
vesperasco:arrivare alla sera
vesper:sera
Vestalis:di Vesta; n. : vestale
Vesta:Vesta
vester:vostro
vestibulum:l'anticamera
vestigium:traccia di passo, traccia,
vestimentum:il vestito
vestio:vestire, coprire,
vestis:vestito
vestitus:vestito
Vesuvius:il Vesuvio
veteranus:vecchi, vecchio (ueteranus, i, m. : il veterano,
veto:vietare
Vettius:Vettius
vetulus:un poco vecchi
Veturia:Veturia (madre di Coriolan)
vetustas:la vecchiaia, la vetustà,
vetustus:vecchio, vecchi
vetus:vecchi
vexillarius:il porta-alfiere, plurale,: i vexillaires (corpo di veterani sotto l'emire)
vexillum:lo stendardo, la bandiera,
vexo:scuotere violentemente; osteggiare, saccheggiare,
via:strada, strada, viaggio,
viaticum:ciò che serve a fare la strada, le provviste,; il bottino, il gruzzolo,
viaticus:di viaggio
viator:il viaggiatore, l'appariteur che apre la via,
Vibidius:Vibidius
Vibilius:Vibilius
Vibius:Vibius (nome di uomo)
vibro:agitare, scuotere,
Vibulanus:Vibulanus
Vibulenus:Vibulenus (nome di uomo)
vicarius:sostituendo
vice:contro
viceni:ciascuno venti, ogni volta venti,
vicenus:ciascuno venti, ogni volta venti,
vicesimanus:il soldato della ventesima legione
vicesimus:ventesimo
vicies:venti volte
vicinia:vicinato, quartiere,
vicinitas:vicinato
vicinus2:vicino
vicinus:vicino
vicissim:al suo giro
vicis:torre, ritorno,
victima:vittima
victito:vivere
victoria:vittoria
victor:vincitore
victrix:vittoriosa
victus:cibo
vicus:quartiere, villaggio, via,
videlicet:certamente, probabilmente (+ prop. inf. : che...)
video:vedere (uideor, eris, eri, uisus sum,: sembrare, sembrare)
Vidibius:Vidibius
viduo:rendere vedova, rendere vuoto, scuoiare di
viduus:priva di, vedovo, vedova,
viduvium:la vedovanza
vigeo:essere bravo
vigilia:vigilia
vigilo:vegliare, essere sveglio, essere attento,
vigil:svegliato che tiene sveglio
viginti:venti
vigor:il vigore, la forza vitale,
vilicus:fattore
vili:giù prezzo
vilis:di pochi prezzi, meschino,
vilitas:il basso prezzo, l'a buon mercato, l'inconsistenza,
villa:casa di campagna, campo,
villosus:coperto di peli, peloso, irti di serpenti
vimen:vimini, cesto,
Viminalis:-collis: il Viminal (collina del vimini)
vinarius:relativo al vino, taberna uinaria,: taverna al vino,
vincio:incatenare
vinclum:il legame, il legame,
vinco:vincere
vinculum:legame, catena,
Vindelici:i Vindéliciens
vindemia:vendemmia, raccolta,
vindex:il difensore, il giustiziere,
vindico:1. rivendicare, richiedere,2. vendicare, punire,
vindicta:bacchetta, azione di rivendicare, affrancamento, rilascio, vendetta, punizione,
vinea:vite
vinetum:il vigneto
Vinicius:Vinicius
vinnulus:accarezzando
vinolentia:l'ebbrezza, l'ebbrezza,
vinum:vino
violabilis:violable
violator:quello che porta attentato a, il profanateur, il violatore,
viola:viola
violens:violento, impetuosi
violenter:con violenza
violentia:la violenza
violentus:violento, focosi, irascibile
violo:trattare con violenza, profanare, oltraggiare,
vipera:la vipera
vipereus:di vipera
Vipstanus:Vipstanus
virago:la donna robusta, l'arzilla,
virens:verdeggiante
vireo:essere verde, fiorente
virga:la bacchetta
virginalis:di ragazza
virgineus:di una vergine, verginale,
virginitas:verginità
virgo:vergine, ragazza non sposa
virgula:il piccolo ramo, il ramo,
virgulta:i piccoli rami, i cespugli, i rovi,
viridis:verde
virilis:virile, di uomo, maschio, maschile,
viritim:per uomo, individualmente
Viromandui:i Viromanduens (peuplade belga): Verdun,
virtus:coraggio, onestà,
vir:uomo, per opp. a mulier, donna), marito.
viscus:carne, viscere,
vis:forza
visio:visione, immagine,
viso:vedere, visitare,
Vispania:Vispania
Vistilia:Vistilia (nome di donna)
Visurgis:il Weser (fiume della Germania)
visus:la vista
vita:vita
Vitellianus:di Vitellius
Vitellius:Vitellius
vitellus:il vitello
vitiosus:chi ha dei difetti, colpevole, viziosi, irregolare,
vitis:la vite, il cep, il tralcio,
vitium:vizio, difetto,
vito:evitare
vitreum:il bicchiere, spezzato,
vitreus:di bicchiere; uitrea, orum,: oggetti di bicchiere
vitta:il bandelette, il nastro,
vitupero:biasimare
vividus:pieno di vita, vigorosi, vivo, energico,
vivo:vivere
vivus:vivendo
vix:appena
vixdum:appena
vobiscum:uobiscum = cum uobis
vocabulum:il nome proprio
vocalis:chi ha l'andatura di una voce
vociferor:spingere delle grandi grida, gridare forte,
vocito:chiamare
voco:chiamare
volatilis:alato, veloce
Volesius:Volesius
volito:volteggiare, svolazzare, inseguire çà e là
volo2:rubare
volo:volere
Volscus:Volsque
Volturcius:Volturcius
Volturcus:Volturcus (nome di uomo)
volubilis:chi gira chi si avvolge, alla parola facile, incostante
volucris:uccello
volumen:la cosa avvolta, l'arrotolamento, il manoscritto, il libro,
Volumnia:Volumnia (sposa di Coriolan)
voluntarius:volontario
voluntas:volontà
volup:piacevolmente, con piacere
voluptarius:sensuale, voluttuosi
voluptas:voluttà
Volusenus:Volusenus
volutatio:il fatto di arrotolare, la capriola,
voluto:arrotolare, fare circolare,
volvo:fare arrotolare, arrotolare, muovere,
vomer:il vomere dell'aratro
vomica:l'ascesso, la piaga,
vomitus:il vomito
vomo:vomitare
Vonones:Vonon (re dei Parthes)
vorago:il baratro, il turbine,
vorax:divorando che inghiotte, vorace,
vos:voi
votivus:votivo, votato
votum:voto, offerta,
voveo:promettere per un voto, giurare,
vox:1. la voce2. il suono della voce3. l'accento4. il suono5. , la parola, la parola,
Vulcanus:Vulcano, il fuoco,
vulgaris:comune, diffuso
vulgatus:ordinario, popolare
vulgo2:comunemente, generalmente
vulgo:spargere nel pubblico, propagare, divulgare,
vulgus:la folla, il comune degli uomini, in uulgus,: nella folla, nel pubblico,
vulnero:ferire
vulnus:ferita
vulpes:volpe
vulpinus:di volpe
vultur:avvoltoio, rapace,
vultus:lo sguardo, il viso,
Xanthippe:Xanthippe (donna di Socrate) (1 declinazione greca,
Xanthippus:Xanthippe (generale greco)
Xenocrates:Xénocrate
xystus:passeggiata piantata di alberi
Xytilis:Xytilis (nome di donna)
zelo:amare, essere gelosi,
Zeno:Zénon
Zephyrus:lo zefiro (vento di ovest)
Zetus:Zéthos
Zeuxis:Zeuxis (pittore greco)
Zoilus:Zoilus
zona:cintura
zygia:(tibia,: il flauto di cui si giocava alle nozze, nuziale,